Russian | English |
абсорбция иногда начинается уже при температуре в 70 град. | absorption is sometimes initiated at temperature as low as 70 deg. |
адсорбция иногда инициируется уже при температуре в 70 град. | adsorption is sometime initiated at temperature as low as 70 deg. |
бессмысленно держать это в тайне, всё равно всё стало уже известно | it's no use trying to keep it a secret, the story is out now |
больше всего дети любят что-нибудь вкусненькое, но очевидно, что некоторые сладости в определённый момент пользуются большей популярностью, чем множество других, уже ставших "немодными" | children want to eat savoury things most of all, but there are certain "in" sweet-stuffs and a very great many "out" ones |
большие порты, как правило со временем превращаются в узкие проходы, а в результате возникают пробки | great ports then become the "bottle-necks" of ocean traffic and congestion results |
большие шляпы уже не в моде | big hats are no longer in fashion |
ботинки слишком узки в подъёме | the shoes are too narrow across at the instep |
ботинки слишком узки в подъёме | the shoes are too narrow at the instep |
ботинки слишком узки в подъёме | the shoes are too narrow across the instep |
брюки узки в шагу | the trousers are tight in the crotch |
быть законодателем мод в каком-либо узком сообществе | blood it |
в восемь часов они уже занялись своими делами | at eight they were about their business already |
в доме уже нет дыма | the house is clear of smoke |
в конечном счёте потерять зонтик – не такая уж большая трагедия | after all's said and done, it was no great tragedy to lose an umbrella |
в конечном счёте потерять зонтик-не такая уж большая трагедия | after all's said and done, it was no great tragedy to lose an umbrella |
в конце концов, это не так уж важно | after all, it isn't so important |
в наше время она может сегодня сделать подтяжку кожи лица, а завтра уже появиться в обществе своих друзей | she can now have her face lifted one day and appear among her friends the next |
в последнее время он всё больше деградировал, слишком уж много пил | He'd been slipping lately, drinking too much |
в последнее время стали появляться исследования о том, как можно преобразовывать уже существующие веб-сайты. Но ни в одном из них задача автоматического создания веб-сайтов с нуля не рассматривается | Recently, there have been investigations on how to reorganize an existing web site. But none of them has addressed the problem of organizing a web site automatically from scratch |
в современном джазе, прогрессиве и бибопе имеется такое стремление к расширению гармонии, что уже сама музыка страдает | in modern and progressive jazz and bebop there is such an urge today for new harmonic sounds that the music has suffered |
в твоём возрасте уже пора взяться за ум | at your age you ought to have settled down |
в то время как дианион порфирина имеет заметно локализованные двойные связи, соответствующие производные с металлами включают уже все пи-электроны в ароматическую систему | while the dianion has four essentially localized double bonds, the corresponding metal derivatives involve all the pi electrons in the aromatic system |
в узких рамках | within narrow limits |
в узком значении | proper |
в узком значении этого слова | in the narrow sense of the word |
в узком кругу | in private |
в Центре управления уже начали обратный отсчёт | the people at Control have already begun to count down |
в час пик дороги города уже перегружены автомобилями | the city's streets are already overburdened by rush-hour motorists |
в шесть месяцев котята уже совсем вырастают | the kits are fully grown at six months |
в шесть часов утра армия уже двигалась вперёд | the army was on the march at six o'clock |
в шесть часов утра армия уже двигалась вперёд | army was on the march at six o'clock |
в этом озере уже не осталось рыбы | this lake has been fished out |
вот уже сорок один год Дональд Финкель – профессор и "приглашённый поэт" в Университете Вашингтона. Он несколько раз выигрывал в конкурсах на получение грантов, включая конкурс на грант от Фонда Гуггенхайма | A professor and poet-in-residence at Washington University for 41 years, Donald Finkel has won several grants, including a Guggenheim fellowship. |
вот уже три года, как его в последний раз выгнали из института | it's been three years since he's been ejected from his last High School |
всё дело в том, что зрители уже не идут на него | the problem is he is no longer box office |
входить в узкий круг | be in the loop (лиц, получающих информацию и пользующихся влиянием) |
вы всё ещё подумываете о том, чтобы переехать в другой город или уже окончательно решились? | are you still talking about moving to another city, or have you made up your minds? |
выделение ионов редкоземельных элементов с использованием жидкой мембраны на подложке в системе с фосфорилированным каликс4ареном, имеющим узкое кольцо | rare-earth metal-ion separation using a supported liquid membrane mediated by a narrow rim phosphorylated calix4arene |
глубокая узкая волноприбойная расселина в береговой скале | sea chasm |
город продолжает разрастаться, и его окраины проникают уже в прилегающие сельские районы | the suburbs of the city continue to seep into the surrounding rural areas |
Господа Б. Р. И Дж. назову лишь их инициалы уже отправились в ежегодную поездку | Messrs. B-, R-, and J-I will only initialize them are already off on their yearly tour |
Грейс уже два года по уши влюблена в этого рыжего парня, пора ей найти кого-нибудь более подходящего | Grace has been infatuated with that red-haired boy for over two years, it's time she found someone else more suitable |
движение вязкой жидкости в узком зазоре между цилиндрами с параллельными, но эксцентрично расположенными осями | motion of a viscous fluid in a narrow space between cylinders whose axes are parallel but not coincident |
джаз сейчас уже не в моде | jazz is out |
Джимми был уже профессиональным архитектором, мы же – семнадцатилетними бездельниками и хулиганами. Я думаю, в душе он и сам был таким же | Jimmy was already a qualified architect, we were seventeen-year-old roughnecks. Basically I think he was at heart a roughneck himself |
длинный узкий морской рукав, глубоко вдающийся в сушу | canal |
доктор сказал, что тебе ещё рано браться за тяжёлую работу, но в ближайшие несколько дней тебе уже можно вставать и ходить по дому | the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can get up and putter around the house for a few days |
домашние птицы содержатся в узком загоне или вольере | fowls are restricted to a narrow yard or run |
дорога превратилась в узкую тропинку | the road finished in a narrow path |
его сын уже живёт со своей подругой в течение двух лет | his son has been living with his girlfriend for two years |
его уже нет в живых | he is no more |
езда в автомобиле уже потеряла прелесть новизны | the novelty of driving had already worn off |
ей казалось, что прожила она тут очень долго, целую жизнь, или уж во всяком случае несколько очень значительных лет, в течение которых она стала много старше душой | she felt as though she had lived there a long time, a whole lifetime, or at least for several very important years during which she had matured considerably |
её дом находится в узкой улочке недалеко от парка | she lived in a narrow lane near the park |
жидкая вода в узких порах снежного покрова, передвигающаяся и удерживающаяся под действием менисковых сил | liquid water in the narrow pores of snow cover, flowing or retained by meniscus forces |
за последние две недели уже второй раз мне вдребезги разбивают оконное стекло в машине | that's the second time I've had my car window smashed in the last two weeks |
заложить заряд динамита в узком месте реки | dynamite the gorge of the river |
излучение в узком пучке | narrow-beam radiation |
институт просто поверил в меня, уже немолодого человека без университетского диплома, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать | the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated |
институт просто поверил в меня, уже немолодого человека без учёных заслуг, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать | the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated |
кабинет министров в узком составе | inner cabinet (в Великобритании) |
когда она пришла в гости, все кавалеры были уже разобраны | at the party she found nothing but partnered off couples |
когда она пришла в гости, все уже разбились на пары | at the party she found nothing but partnered off couples |
кран-штабелёр для работы в узком пространстве | narrow aisle stacker |
критики уже разгромили это шоу в пух и прах | the show had already been savaged by critics |
критики уже разнесли это шоу в пух и прах | the show had already been savaged by critics |
люди уже устали от одного и того же зрелища в течение трёх недель кряду | people are getting tired of the same show for three weeks straight |
мне уже надо идти в дом | I must go in |
мы никак не поместимся вшестером в машине, не говоря уже о багаже | we shall never get six of us in the car, leave alone the bags |
на будущий Новый год намечается большой делёж, но мне в нём уже не поучаствовать | there is to be the big divide next New Year, but I shan't be in it |
на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихо | rural street, now deep in shadows, was still |
на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихо | the rural street, now deep in shadows, was still |
на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихо | the rural street, now deep in shadow, was still |
на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихо | rural street, now deep in shadow, was still |
не везёт мне в этой игре, я сегодня уже третий раз проиграл | I'm not lucky at this game, it's the third time I've crapped out tonight |
небольшой ледник, вытянутый в ширину на узкой поверхности под крутым уступом | small mountain glacier occupying a narrow irregular recess in a mountain slope |
новая постройка была зажата, прямо-таки втиснута, в узкое пространство между кафедральным собором и зданиями Сити | the newer foundation was cabined, cribbed, and confined in a very narrow space between the Cathedral Church and the buildings of the City |
образ Джорджа вашингтона, первого президента Соединённых Штатов, как идеального лидера и "отца страны" живёт в американском сознании уже в течение двухсот с лишним лет | the image of George Washington, first president of the United States, as the ideal leader and beloved "father of his country" has maintained its hold on the American imagination for over two centuries |
он в своё время уже наделал глупостей, но это самая большая из всех | he has done some fool things in your time, but that's the worst |
он в этом году уже потерял несколько важных заказов | he has already lost out on a number of valuable orders this year |
он выдохся уже на полпути в гору | he conked out half way up the mountain |
он достал пачку сигарет и предложил Саймону. "Я бросаю, – сказал Саймон. – Я уже семнадцать раз бросал в этом году, сейчас мне действительно нужно выкурить сигарету" | he dug out a package of cigarettes and offered them to Simon. "I'm quitting," Simon said. "I've quit seventeen times this year, right now I need a smoke." |
он нанёс ответный удар уже в следующей игре | he struck back in the very next game |
он ступил в узкую нишу и уставился на каменную стену | he stepped into a narrow alcove and stared at the stone wall |
он уже в годах | he is advanced in years |
он уже вернулся в Лондон, чего я не знал | he was back in London, which I did not know |
он уже готовится для самой важной в своей жизни работы | he was already girding himself for his life's work |
она больна и лежит в больнице уже неделю | she is ill and has been in the hospital for a week |
она больна и лежит в больнице уже неделю | she is ill and has been in the hospital for a week |
она была уже в пальто и собиралась выходить | she had her coat on and was about to leave |
она работает в области связей с общественностью уже более десяти лет | she has over 10 years' experience in PR |
она уже больше двух лет по уши влюблена в этого рыжего парня | she has been infatuated with that red-haired boy for over two years |
она уже в летах | she is no spring chicken |
они ведут раскопки в этой стране уже три года | they have been excavating in that country for three years |
отпраздновать в узком кругу близких | celebrate privately |
отрасль промышленности, уже находящаяся в напряжённом финансовом положении | industry which is already uptight |
отрасль промышленности, уже находящаяся в напряжённом финансовом положении | an industry which is already uptight |
пальто мне узко в груди | my coat is tight across the chest |
пиджак узок в плечах | the coat is narrow across the shoulders |
подозреваю, что вы уже наслышаны о том, как много беспорядков было в последние месяцы | as I suspect you have already heard, there's been a lot of fur flying these last few months |
после того, как он находился в бессознательном состоянии уже 10 минут, мы начали беспокоиться | when he was out for more than ten minutes, we got worried |
превращаться в узкую полоску | ribbon |
предвыборная гонка в борьбе за президентское кресло уже идёт | the race for the White House is now on |
пять мест в нашем ряду уже были заняты чьими-то шляпами | five seats in our row were already hatted |
разница в широте к северу от уже определённой точки до любой другой | northing (при съёмке) |
рассев в узком гранулометрическом диапазоне | close sizing |
родовое имя птиц Plectorhynchus, которое уже было использовано в ихтиологии, изменено на Plectorhamphus | the genus of birds, Plectorhynchus, being preoccupied in Ichthyology, is changed to Plectorhamphus |
сеть железных дорог была создана по плану, который уже был успешно реализован в других странах | the railway system was patterned after the successful plan used in other countries |
система железных дорог была построена по схеме, которая уже была успешно осуществлена в других странах | the railway system was patterned after the successful plan used in other countries |
следующая сцена происходит уже не в доме, а на улице | the scene cuts from the house to the street |
следующий докладчик будет говорить на тему, уже поднятую в начале нашего заседания | our next speaker will expatiate upon the question which was raised at the beginning of this meeting |
театр сгорел в прошлом году, но теперь он уже восстановлен | theatre was destroyed by fire last year and has since been rebuilt |
театр сгорел в прошлом году, но теперь он уже восстановлен | the theatre was destroyed by fire last year and has since been rebuilt |
теперь я уже в самом деле должен уходить, я и так задержался | well, I really must kick off now, I've stayed long enough |
тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь | strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life |
у Джейн было много трудностей, связанных с работой в школе, но вот уже несколько месяцев у неё всё очень хорошо | Jane used to have difficulty with her school work, but she's been ahead for several months now |
у меня вертелось в голове, что я где-то уже об этом слышал | it runs in my head that I've heard something about it |
у нас не будет трудностей в проведении нового закона, народ требует его принятия уже довольно давно | we should have no difficulty getting the new law through, it has been demanded by the public for some time |
у него уже есть две судимости. В следующий раз он получит пять лет | He's had a two-stretch. He'll collect a handful next time. |
у него уже есть две судимости, в следующий раз получит пять лет | he has had two-stretch, he'll collect a handful next time |
уж лучше бы она пережила нечто новое, неизведанное, чем вновь погружаться в прежнюю будничную рутину | she could better bear something quite new than sinking back into the old everyday round G. Eliot |
уже в | as early as (e.g.: You might hear first words as early as 8.5 or 9 months) |
уже в | as late as (обычно перед цифрами) |
уже в | as far back as (о дате) |
уже в 1911 году Шленк показал, что дело обстоит не так | as long ago as 1911 Schlenk showed that this is not the case |
"уже в коробке" | in the can (кино) |
уже 100 лет люди искали в этих холмах золото | for over 100 years, men have been questing for gold in the hills |
уже после того, как ссора была закончена, в её сердце ещё долго жила злость | her anger smouldered in her heart long after the quarrel was finished |
Уже прозвучало признание, что мистер Л. Напал на него из засады в полночь | it was admitted that Mr. L. Had ambushed him at midnight |
уже третий раз Питера вызывают в суд за управление автомобилем в нетрезвом состоянии | this is the third time that Peter has been brought up before the court for drunken driving |
узкая полоска земли, вдающаяся далеко в озеро | narrow strip of land piercing out into the lake |
узкая полоска земли, вдающаяся далеко в озеро | a narrow strip of land piercing out into the lake |
узкие длинные ледники в радиально расходящихся эрозионных бороздах на склонах вулканического конуса | long and narrow glaciers situated in deep eroded gullies wich radiate outwards in all directions on the slopes of a volcanic cone |
узкие улочки затрудняют ориентировку в этой части города | narrow streets perplex that portion of the city |
узкий вход в бастион | gorge |
узкий вход в лагуну | tickle |
узкий длинный ледник, залегающий в эрозионной борозде на крутом склоне или в узком углублении на пологом склоне | long narrow glacier lying in an erosive groove on a steep slope or in a narrow depression on a gentle slope |
узкое течение через зону бурунов в море | rip surf |
улицы в старом городе узкие, это самый настоящий лабиринт | the streets of the Old City are narrow and labyrinthine |
употребить слово в узком смысле | take a word in a qualified sense |
употреблять слово в узком смысле | take word in a qualified sense |
употреблённый в узком значении | proper (о термине) |
человечество уже высказало одобрение в отношении определённых действий | mankind had stamped its approval upon certain actions |
что касается денег, то мы не такие уж дураки в этих делах | we are not exactly imbeciles in money matters |
эта бумага для школьников поступает в продажу уже с дырками | this school paper comes provided with holes already punched in it |
эта страна уже вступила в конфедерацию | that country had already acceded to the confederacy |
это был мужчина 32 лет, в длиннополом пиджаке и узких брюках из габардина, с галстуком-бабочкой | he was a man of thirty-two, wearing gaberdine drapes and a bow-tie |
это кольцо передаётся в нашей семье по наследству уже два века | this ring has come down in my family for two centuries |
этот грант даётся в надежде на результаты в будущем, а не за уже существующие достижения | this scholarship is given for promise, rather than for attainment |
юбка слишком узка в талии | the skirt is too tight in the waist |
юбка, слишком узкая в бёдрах | skirt which is skimpy round the hips |
юбка, слишком узкая в бёдрах | a skirt which is skimpy round the hips |
я больше ничего не могу впихнуть в чемодан: там уже нет места | I can't squash any more clothes in the case, there's no more room |
я уж было собрался запихнуть это к себе в карман | I was about to stuff this in my kick |
я уже почти сорок лет служу в пассажирской охране на этой линии | I've watched over passengers on this line for nearly forty years |
яд уже попал в организм | the poison passed into the system |