Subject | Russian | English |
gen. | его душа так загрубела, что это ужаснуло его | his whole nature had coarsened in a way that horrified him |
Makarov. | его поведение её ужаснуло | she was horrified at his behaviour |
gen. | известия его ужаснули | he was dismayed at the news |
obs. | лишило мужества, ужаснуло так, что сердце ушло в пятки | unmanned (It so unmanned me betinafei) |
Makarov. | мы ужаснулись при этой мысли | we quailed at the thought |
gen. | мы ужаснулись, услышав эту весть | we were horrified to hear the news |
Makarov. | он ужаснулся, когда увидел, что она вернулась с остальными | his dismay, she came back with all others |
Makarov. | он ужаснулся при виде этого | he was appalled at the sight |
Makarov. | он ужаснулся тому, что увидел | he was horrified at what he saw |
Makarov. | он ужаснулся тому, что увидел | he was appalled at what he saw |
Makarov. | она ужаснулась совершённому преступлению | she expressed her horror at the crime |
Makarov. | сообщения в газетах о голодающих детях ужаснули меня | the news-paper reports of starving children appalled me |
polit. | ужаснуть всех, кто прочитал конституцию | horrify anyone who has read the constitution (Alex_Odeychuk) |
gen. | ужаснуться и умереть | curl up and die (Brit. informal) to be or cause to be embarrassed or disgusted (esp in the phrase curl up and die КГА) |
gen. | ужаснуться преступлению | express horror at the crime |
gen. | я ужаснулся, представив себе, к чему приведут твои поступки | it terrified me to contemplate the consequences of your actions |
Makarov. | я ужаснулся, увидев, к чему привели твои поступки | it terrified me to contemplate the consequences of your actions |
Makarov. | я ужаснулся, узнав, что она сделала | it dismayed me to learn of her actions |