Russian | English |
акула щёлкнула своими ужасными челюстями | the shark snapped its horrid teeth |
акустика зала была ужасной | the acoustics of the hall were terrible |
анатом представляет взорам окружающих самые безобразные и ужасные объекты | the anatomist presents to the eye the most hideous and disagreeable objects |
быть в ужасном расстройстве | be in bits |
быть в ужасном состоянии | be in a terrible plight |
в популярной игре Quake "weenie" называют нового участника, которого обычно быстро "уничтожают" самым ужасным образом | in the popular game Quake, a weenie is a new player who is usually quickly "destroyed" in some horrible way |
в ту зиму к тому же стояли ужасные холода | it was rotten cold too that winter |
в ужасной панике | in blue funk |
в ужасной панике | in blue fear |
в ужасном настроении | cross as two sticks |
в этом платье у неё ужасный вид | she looks terrible in this dress |
вдруг он испустил ужасный вопль | suddenly he lanced a horrid shriek |
видеть ужасные сны | dream awful dreams |
война несла ужасные последствия | the war was terrible in its consequences |
все ужасные последствия | the devil and all to pay |
все ужасные последствия | devil and all to pay |
вы курите ужасные сигареты | those pills you smoke are terrible |
его сразило ужасное известие | he crumpled up under the shocking news |
его шляпа имела ужасный вид | his hat looked like nothing on earth |
если бы вы вовремя не крикнули, могло бы случиться ужасное происшествие | if you hadn't sung out a warning in time, there might have been a nasty accident |
зрелище было настолько ужасным, что я вынужден был отвернуться | the sight was so horrible that I had to look away |
и самое ужасное, Берти, что я больше, чем когда-либо, схожу по нему с ума | and the unfortunate part of it all is, Bertie, that I'm crazier about him than ever |
игра была просто ужасной | the play was chronic |
издать ужасный стон | fetch a dreadful groan |
иногда падение в ужасные пропасти освобождало их от груза сомнений, освобождая одновременно и от груза жизни, одновременно лишив их жизни | sometimes a fall from the summit of awful precipices has dismissed them from the anguish of perplexity by dismissing them at once from life (Де Квинси) |
их политические разногласия привели к ужасным раздорам | their political differences led to a bitter quarrel |
к чёрту это ужасное место! | hell with the flaming place! |
как только ты начнёшь усердно работать, это больше не будет казаться таким ужасным | once you've got stuck in to the work, it doesn't seem so bad |
какое ужасное отчаяние | such horrible depression of spirits |
когда лёд растаял, на реке началось ужасное наводнение | as the ice melted away, the river rose in dangerous floods |
комната была в ужасном беспорядке | the room was in a fearful mess |
комнату наполнил запах этих ужасных сигарет | those terrible cigarettes smell the whole room out |
корабль попал в ужасный шторм | the ship hit a fearful storm |
крокодилы – самые ужасные животные | the crocodiles are most objectionable beasts |
курс ужасен, но я завершу его, так как уже оплатил | the course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for it |
курс ужасен, но я закончу его, так как уже оплатил | the course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for it |
медсестра перевязала ужасную рану | the nurse bandaged up the nasty cut |
мы пережили ужасный период, когда Броуни проверяли на собеседованиях, одно тяжелее другого | we went through an awful period while Brownie was vetted at a series of interviews, each more embarrassing than the last |
мы тогда поняли, какое ужасное деморализующее влияние оказали эти кампании | we saw then how abjective had been the terrible influence of these campaigns |
мы услышали ужасные звуки | we heard hellish noises |
на обратном пути мы попали в ужасную бурю | we got into a massive storm on our way back |
на следующее утро он проснулся с ужасной головной болью | he woke next morning with a splitting headache |
на следующее утро я проснулся с ужасной головной болью | I woke next morning with a splitting headache |
над ним нависло ужасное несчастье | great disaster is hanging over his head |
над ним нависло ужасное несчастье | great disaster is hung over his head |
над ним нависло ужасное несчастье | great disaster is hung over him |
над ним нависло ужасное несчастье | a great disaster is hanging over him |
над ним нависло ужасное несчастье | a great disaster is hung over his head |
над ним нависло ужасное несчастье | a great disaster is hung over him |
над ним нависло ужасное несчастье | a great disaster is hanging over his head |
над ним нависло ужасное несчастье | great disaster is hanging over him |
нельзя ли сделать так, чтобы он от нас отстал – он такой ужасный зануда | can't you stop him stringing along – he is such a dreadful bore |
нельзя ли сделать так, чтобы он от нас отстал-он такой ужасный зануда | can't you stop him stringing along – he is such a dreadful bore |
он был болен ужасной болезнью, от которой сходит кожа на руках | he has terrible disease in which the skin on the hands peel away |
он был в ужасном возбуждении | he was in quite a state |
он закрыл уши руками, чтобы защититься от ужасного шума | he stopped his ears with his hands to shut out the terrible noise |
он попал в ужасный переплёт | he is in a devilish mess on |
он только задремал, когда раздался этот ужасный грохот | he was just drifting off when there was this terrific bang |
он ужасный грубиян | he is a regular bargee |
он ужасный грязнуля | he is a regular little pig |
он ужасный зануда | he is a terrible bore |
он умер ужасной смертью | he died a dreadful death |
она ведёт эту ужасную телеигру в субботу вечером | she comperes that awful gameshow on Saturday night |
она вскрикнула – и вовремя, они избежали ужасной катастрофы | she shrieked out a warning just in time to avoid a nasty accident |
она приняла таблетку, чтобы снять ужасную головную боль | she took a medicine to relieve her vicious headache |
она слишком утончённая натура, чтобы говорить такие ужасные вещи | she is too classy to say anything nasty like that |
она слишком утончённая натура, чтобы говорить такие ужасные вещи | she has too classy to say anything nasty like that |
она стояла, как окаменевшая, перед ним, как будто на неё наложили какое-то ужасное проклятие | she had stood petrified before him, as if affected by some wicked spell |
она стояла перед ним окаменев, как будто на неё наложили какое-то ужасное проклятие | she had stood petrified before him, as if affected by some wicked spell |
она ужасная зануда | she is a regular nuisance |
она ужасная неряха, никогда не кладёт вещи на место | she is messy to an infuriating degree, leaving things where she drops them |
они предпочитают мерзкое, ужасное вино святой воде | they prefer cursed bad wine to holy water |
от туши исходил такой ужасный запах, что он с отвращением отступил | the smell from the carcass was so terrible he stepped back in disgust |
от туши исходил такой ужасный запах, что он с отвращением отступил | the smell from the A carcass was so terrible he stepped back in disgust |
писатель много лет влачил ужасное существование | the writer dragged on an unhappy existence for many years |
писательница много лет вела совершенно ужасное существование и в конце концов покончила с собой | the writer dragged on an unhappy existence for many years until in the end she killed herself |
погода была просто ужасная | the weather was simply dreadful |
погода была прямо ужасная | the weather was simply dreadful |
полный самых ужасных предчувствий | filled with the most fearful apprehensions |
последняя книга – ужасная дрянь | latest book is junk |
последствия становятся ужасными, как нашествие диких зверей | the consequences become terrible like an incursion of wild beasts |
предаю эту ужасную книгу огню | I consign this evil book to the flames |
приносить ужасные сновидения | bring dreadful dreams |
принц был волшебством превращён в ужасного дикого зверя | the prince was transformed by magic into an ugly animal |
произвести ужасные разрушения | make fearful havoc |
произвести ужасные разрушения | create dreadful havoc |
произвести ужасные разрушения | cause dreadful havoc |
разразился ужасный ливень – холодный, пронизывающий февральский ливень | it came on to rain bitterly,-a cold piercing February rain |
с его уст сорвалось ужасное ругательство | he came out with a horrible oath |
с него всё ещё не снято ужасное подозрение | his character remains uncleared of a terrible suspicion |
самое ужасное в стрессе то, как незаметно он овладевает людьми | the worst thing about stress is how it creeps up on people |
самые ужасные газетные штампы звучат по-английски лучше, чем отвратительные переводы школьных учителей | the worst "journalese" is more English than schoolmaster' translatorese |
санитарные условия были, несомненно, ужасными | the sanitary conditions were, without exception, infamous |
санитарные условия были ужасными | the sanitary conditions were infamous |
ситуация ужасна для всех нас | the situation is awful for all of us |
скучное ужасное стихотворение "путешествие" было написано в манере, внушающей мне отвращение | a drowsy frowsy poem called "The Excursion," was written in a manner which is my aversion |
случайно попадая рано на частоту "радио-3", я слышал ужасные анонсы | accidentally switching on early on Radio 3, I heard off-putting trails (радиопрограмм) |
стены были в ужасном состоянии – штукатурка отслаивалась | the walls were in dreadful condition – the plaster was peeling off |
сценарий плохой, актёры ужасные | the script stinks, the casting stinks |
тут и там вспыхивало ужасное пламя | the flame vehemently flashed about |
ты сильно разозлишь меня, если будешь говорить такие ужасные, вульгарные вещи | you'll make me bate if you say rotten caddish things like that |
у него ужасная привычка грызть ногти | he has a terrible habit of gnawing his fingernails |
у него ужасные манеры | he was an unfortunate manner |
у него ужасный насморк | he has got a stinking cold |
у неё была ужасная головная боль | she had a thumping headache |
у неё ужасный вкус | she has ghastly bad taste |
ужасная болезнь | cruel disease |
ужасная жестокость | black cruelty |
ужасная катастрофа | ghastly accident |
ужасная неприятность | cursed nuisance |
ужасная погода | rotten weather |
ужасная погода | awful weather |
ужасная погода | abominable weather |
ужасная проблема | awesome problem |
ужасная проблема | appalling problem |
ужасное горе | mortal grief |
ужасное землетрясение | terrific earthquake |
ужасное зрелище: поезд, спускающийся на полной скорости с холма | the frightful precipitation of a railway train down a decline |
ужасное отчаяние | appalling despair |
ужасное убийство | ghastly murder |
ужасные времена | parlous times |
ужасные предчувствия | dire forebodings |
ужасные события войны | tremendous events of the war |
ужасный вздор | almighty nonsense |
ужасный взрыв | terrific explosion |
ужасный грохот | slam-bang clatter |
ужасный обед | evil dinner |
ужасный позор | utterless dishonour |
ужасный провал | ghastly failure |
ужасный ребёнок | holy terror |
ужасный ребёнок | a holy terror |
ужасный скандал | deuce of a row |
ужасный скандал | a deuce of a row |
ужасный стыд | awful shame |
ужасный удар | terrific shock |
ужасный человек | holy terror |
ужасный человек | a holy terror |
ужасный шум | frightful noise |
умереть ужасной смертью | die a dreadful death |
чайник упал с ужасным грохотом | the teapot fell with an awful smash |
чайник упал с ужасным грохотом | teapot fell with an awful smash |
чтобы судьба его сына осталась тёмной и ужасной тайной | let his son's fate rest a dark and cruel mystery |
эта отвратительная сцена произвела на меня ужасное впечатление | that gruesome scene left a bad taste in my mouth |
эти страшные люди, их ужасные жены и ужасная одежда | their hideous wives, their horrid selves and dresses |
это совершенно ужасная вечеринка | this is a bum party |
этот период правления Нерона отличался ужасной жестокостью и глубокой деградацией | the government of Nero at this moment presented a spectacle of awful cruelty and abysmal degradation |
я всегда говорила, что у него ужасный вкус | I always said his taste was abysmal |
я не припомню более ужасной ночи | I never recollect a more desperate night |
я слышу ужасный шум из сада рядом с нами | the heathenish noises I now hear from a garden near by us |