DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing уехать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
ах вы уехали? то-то вас нигде не было видноoh, so you were away? that's why you weren't seen anywhere around here
было желательно уехать немедленноit was advisable to leave immediately
быстро собраться и уехатьpack
быстро уехатьpack oneself away
в будущий понедельник год, как он уехалit'll be a year come Monday since he left
в будущий понедельник год, как он уехалit'll be a year come Monday since lie left
видите ли, уехать было не так простоit was not easy, you see, to leave
внезапно уехатьclear out
возможно, вам следовало бы уехатьit might be well for you to leave
врезаться и уехатьhit and run (FixControl)
вы понимаете, что уехать было не так простоit was not easy, you see, to leave
говорят, будто он уехалhe is said to have left
далеко не уедешьwill get you only so far (talk will get you only so far – на одних разговорах далеко не уедешь. NB: буква ё появляется сама, ничего не могу поделать)
доктора нет дома, он уехал к больнымthe doctor is out visiting
едва он уехал, какhe had scarcely gone away when
ей заблагорассудилось уехатьshe elected to depart
ей пришлось уехатьshe had to leave
если женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем местеif a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off work (bigmaxus)
ещё и недели не прошло, с тех пор как он уехал, а мать уже отправила ему письмо с расспросами о том, как у него делаhe had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was
зайди ко мне, прежде чем уедешьcall me before you go
и надо же было ребёнку подхватить корь, как раз когда мы собрались уехать на праздникиjust when we were ready to go away for the holidays, the baby must catch measles
из-за работы он никуда не может уехатьhe is tied to the job
им не терпится уехатьthey are raring to go
исполнилось два года с тех пор, как он уехалit is two years since he left
исполнилось пять лет с тех пор, как он уехал в Америкуit is five years since he went to America
казалось, его жене было совершенно всё равно, уедет она или останетсяhis wife seemed utterly indifferent whether she went or stayed (H. Martineau)
как уехал, так от него ни слуху ни духуthere's been no word from him since he left
когда тренер уехал из города, его место осталось вакантнымwhen the coach moved out of the city his place was up for grabs
когда я уеду, она будет заботиться о детяхwhen I go away she is to take charge of the children
когда я уеду, она должна будет позаботиться о детяхwhen I go away she is to take charge of the children
когда я уеду отсюдаwhen I am out of here
кто присмотрит за домом, когда вы уедете?who will see after the house when you are gone?
мальчишка украл у меня велосипед и уехалthe boy nicked my bicycle and rode away
мне жаль, что он так быстро уехалI regret that he has gone so soon
мои друзья уехали в Африкуmy friends went out to Africa
мой брат уехал в колледжmy brother has gone off to college (уехал учиться)
мы подумываем о том, не уехать ли нам за городwe are considering going to the country
мы подумываем о том, не уехать ли нам на дачуwe are considering going to the country
мы уедем на будущей неделеwe shall go next week (tomorrow, etc., и т.д.)
мы уехали засветлоit was still daylight when we left
мы узнали, что он уехалwe found out that he was gone
на воскресенье он уехал за городhe was Sundaying in the country
на прошлой неделе он уехал в Индиюhe started for India last week
на этом далеко не уедешьthis won't get you very far
нам пришлось срочно уехатьwe had to leave in short order
насовсем уехатьmove away permanently (из города: The number of super-rich people – including Arnault, the world’s second-wealthiest person after Elon Musk – descending on the Côte d‘Azur resort has sent property prices soaring, forcing many local people to move away permanently. “People who have been here for generations are having to move miles inland, and drive back to work. The houses, the flats, the apartments – it has all been taken,” says Guerin. theguardian.com ART Vancouver)
не могущий уехатьstranded (о пассажирах A.Rezvov)
не успели мы уехать, как началась буряwe made off just before the storm
неожиданно уехатьpike
несмотря на все мои протесты, он уехалhe left in spite of all my protests
он боялся, что она уедет, и он побежал изо всех силhe was afraid she might leave and so he ran for it
он будто бы уехалhe is said to have left
он вернулся в деревню, откуда уехал ещё мальчикомhe returned to the village which he had left as a boy
он, вероятно, уехалhe must have left
он, вероятно, уехалhe must have gone
он вознамеривается уехатьhe intends to leave
он вознамерился уехатьhe took it into his head to leave
он вскочил на лошадь и уехалhe jumped on his horse and rode away
он действительно уехал?has he really gone?
он должен был уехать по независящим от него обстоятельствамhe had to leave for reasons beyond his control
он должен поговорить с ней, прежде чем уехатьhe must speak to her before going
он, должно быть, уехалhe must have left
он, должно быть, уехалhe must have gone
он забрал всё своё и уехалhe took all his belongings and left
он забрал всё своё имущество и уехалhe took all his belongings and left
он, кажется, уехалhe appears to have left
он категорически отказался уехатьhe positively refused to leave
он намеревается уехатьhe is making plans to go away
он намерен уехатьhe intends to leave
он настоятельно просил нас уехатьhe urged us to leave
он не мог уехать отсюда всё летоhe was tied down here all summer
он не может передать ей книгу, так как она уже уехалаhe can't give her the book as/because she has already left
он неожиданно вернулся, а мы были уже уверены, что он уехалhe bobbed up just when we were sure that he had left
он прибыл первым и уехал последнимhe was first to arrive and last to leave
он приехал в этот вторник и уехал в пятницу на той же неделеhe arrived on the Tuesday and left on the Friday
он продал всё и уехалhe sold up and moved away
он рассудил, что ему лучше уехатьhe decided that he had better go
он решил уехатьhe decided to take himself off
он сказал, что тут же уедет и, действительно, так и сделалhe said he would leave immediately and indeed he did
он собирается уехатьhe is making plans to go away
он собирался уехать и уехалhe thought he would leave and so he did
он собрал вещи и уехалhe packed up and left
он стремился уехать из страныhe was intent on leaving the country
он считал, что не может поступить иначе, чем уехать из этого городаhe thought he could not do other than leave the town
он твёрдо решил уехатьhe has firmly resolved to go
он твёрдо решил уехатьhe has firmly resolved on going
он твёрдо решил уехатьhe is determined to go
он твёрдо решил уехатьhe is determined on going
он уедет на следующей неделеhe is leaving next week
он уехалhe rode off
он уехалhe has gone
он уехал?did he get off?
он уехал в Европуhe left for Europe
он уехал, в то время как она осталасьhe went away while she remained
он уехал, в то время как она осталасьhe went away whereas she remained
он уехал в тот же самый деньhe left the selfsame day
он уехал вчера. – Ах, вот как!he went off yesterday. – So?
он уехал вчера. – Ну?he went off yesterday. – So?
он уехал вчера.-Ну?he went off yesterday. – So? (Ах, вот как!)
он уехал за городhe is out of town
он уехал за границуhe left the country
он уехал за границу в поисках счастьяhe went abroad in the pursuit of happiness
он уехал и забрал мою бритвуhe has gone away with my razor (with my suitcase, etc., и т.д.)
он уехал и уже никогда не вернётсяhe has gone never to return
он уехал, и этому можно только радоватьсяhe is gone, and a good job, too!
он уехал из домуhe is away
он уехал из страны в тысяча девятьсот седьмом годуhe left the country in 1907
он уехал, между тем как она осталасьhe went away while she remained
он уехал, между тем как она осталасьhe went away whereas she remained
он уехал на неопределённое времяhe has gone away for an indefinite period (of time Taras)
он уехал на неопределённое времяhe left for an indefinite time
он уехал на несколько днейhe went away for a few days
он уехал на новую стройкуhe left for the new construction job
он уехал на огромной скоростиhe drove away at a dashing pace
он уехал навсегдаhe has gone never to return
он уехал надолгоhe went away or has gone away for a long time
он уехал оттуда прошлой ночьюhe left there last night
он уехал по важному делуhe went away on important business
он уехал с намерением вскоре вернутьсяin contemplation of returning soon, he left
он уехал, тогда как она осталасьhe went away while she remained
он уехал, тогда как она осталасьhe went away whereas she remained
он уехал, хотя он нам и был нуженhe went e'en though we wanted him
он уехал, хотя он нам и был нуженhe went even though we wanted him
он уехал, я больше его не видел и не жалел об этомhe left and I never saw him again nor did I regret it
он узнал о том, что она уехалаhe learnt that she had left
он уложился и уехалhe packed up and left
он ухватился за представившуюся возможность и уехал в Испаниюhe seized the chance and went to Spain
она считала, что мы обязательно должны уехатьshe urged that we should leave
она уехалаshe is gone
они давно уехали отсюдаthey moved away from here long ago
они действительно уехали! – воскликнул я, не в силах этому поверитьthey've really gone, I cried in disbelief
они поспешно уехали в городthey bundled down to town
они тайком уехали к морюthey stole away to the seaside (to the theatre, etc., и т.д.)
они уехали без негоthey left without him
они уехали в свадебное путешествиеthey went off for their honeymoon
они уехали за границу на годthey went abroad for a year
они уехали на свой медовый месяцthey went off for their honeymoon
отдавать приказ кому-л. немедленно уехатьdirect smb. to leave at once (to advance slowly, to work there, etc., и т.д.)
по такой дороге далеко не уедешьthe going is rough
позвони мне, прежде чем уедешьcall me before you go
полагают, что он уехал из Москвыhe is believed to have left Moscow
помочь ей уехать границуget her out of the country
помочь ей уехать из страныget her out of the country
поспешно уехатьhurry off
поспешно уехатьhurry away
прежде чем уехатьpreparatory to leaving
приедет ли он или нет, мы уедемwhether he comes or not, we shall leave
приказывать кому-л. немедленно уехатьdirect smb. to leave at once (to advance slowly, to work there, etc., и т.д.)
просто непостижимо, как вы могли разрешить ребёнку уехать одномуI can't conceive why you allowed the child to travel alone
разрешение распоряжение, приказ удалиться, уехать, отъехать, уволитьсяcongee (=conge ConstIva)
расе / он уехал на огромной скоростиhe drove away at a dashing
расплатиться в гостинице и уехатьcheck out
расплатиться и уехатьcheque out
расплатиться и уехатьcheck out
с таким отношением ты далеко не уедешьyou'll never get anywhere with that attitude
с тех пор как она уехала, о ней нет ни слуху ни духуthere hadn't been a cheep out of her since she went
сбить и уехатьhit and run (One officer was struck by a hit-and-run driver in the Bronx and was taken to a hospital in critical condition, police said. FixControl)
скорее бы уехать на родину!roll on the day when I leave for home!
собраться и уехать домойpack up and go home (Alex_Odeychuk)
собраться быть готовым уехатьbe on the point of departure
стремящийся уехатьwishful to depart
мне тем более следует уехатьall the more reason for going (why I should go)
теперь, когда Джон уехал, у нас больше местаwith John away, we've got more room
уехать благополучноgo safely
уехать благополучноgo safe
уехать в...leave for
уехать в Америкуgo west
уехать в Америку и исчезнутьgo west
уехать в другой городgo away to another city
уехать в Европуleave for Europe
уехать в Лондонdepart for London
уехать в Лондонleave for London
уехать в отпускget away for the holidays (for a short while, for an hour, etc., и т.д.)
уехать в отпускretire for vacations (в художественной лит-ре; It was an ancient town connected to Rome by the Appian Way, a place where the richer folk retired for vacations along the coast 4uzhoj)
уехать в отпускbe away on holiday (на каникулы)
уехать в отпускgo off on holiday (из города: It's the summer and people go off on holiday and dump their pets. We can't take any rabbits or cats in right now, we're currently at capacity. ART Vancouver)
уехать в отпускgo on vacation (Drozdova)
уехать в экипажеdrive off
уехать в экипажеdrive away
уехать жить в деревнюgo to the country (Andrey Truhachev)
уехать жить в деревнюmove to the countryside (Andrey Truhachev)
уехать жить в деревнюgo rural (Andrey Truhachev)
уехать жить за городgo to the country (Andrey Truhachev)
уехать жить за городmove to the countryside (Andrey Truhachev)
уехать жить за городgo rural (Andrey Truhachev)
уехать за границуgo abroad (ART Vancouver)
уехать за границуleave the country
уехать из ... в-на ...leave for (I feel more than qualified to answer that question because I am someone who spent roughly the first 60 years of my life in the Saint John area of New Brunswick, and where real winter conditions exist. I left NB in late 2007 for the West Coast of British Columbia and, in particular, Burnaby. burnabynow.com ART Vancouver)
уехать из гостиницы, не заплатив по счётуjump a hotel bill
уехать из домуtravel away from home
уехать из домуgo from home
уехать из Москвыleave the Moscow
уехать из Москвыleave Moscow
уехать на велосипеде, мотоциклеride away (ART Vancouver)
уехать на выходныеgo away for the weekend (Liliya Marsden)
уехать на год из домаleave home for a year
уехать на машинеdrive away (sankozh)
уехать на неделюleave for a week (Himera)
уехать на праздникиgo away for holidays (for the week-end, for a vacation, for a rest, etc., и т.д.)
уехать на электрическом самокатеmake off on an electric scooter (theguardian.com Alex_Odeychuk)
уехать налегкеpack light
уехать по деламleave on business
уехать поездомget off by train
уехать после обедаleave after dinner
уехать пятичасовым экспрессомgo by the 5 express
уехать с ранним поездомleave on the early-morning train
уехать четырёхчасовым поездомleave by the 4 o'clock train (by plane, etc., и т.д.)
уехать, чтобы сменить обстановкуgo away for a change
ухватиться за предлог, чтобы уехатьseize on a pretext for departing
уцепиться какой-либо предлог, чтобы уехатьseize upon a pretext for departing
что может помешать нам, если мы захотим уехать?what can stop our going if we want to?
я вряд ли и т.д. смогу позволить себе уехать в отпускI can hardly ill, well, etc. afford to go away for a holiday
я вряд ли и т.д. смогу позволить себе уехать в отпускI can scarcely ill, well, etc. afford to go away for a holiday
я вряд ли и т.д. смогу разрешить себе уехать в отпускI can hardly ill, well, etc. afford to go away for a holiday
я вряд ли и т.д. смогу разрешить себе уехать в отпускI can scarcely ill, well, etc. afford to go away for a holiday
я далеко не уедуI'll be in touch
я не смогу уехать, пока не сдам последний экзаменI can't come down till I've finished my last examinations
я слышал, будто она уехалаI heard that she has departed
я, собственно, должен был уехать вчераI was supposed to leave yesterday
я уеду, когда кончу работуI'll leave when I finish my work
я хочу уехать из городаI want to get away from the city