Russian | English |
ах вы уехали? то-то вас нигде не было видно | oh, so you were away? that's why you weren't seen anywhere around here |
было желательно уехать немедленно | it was advisable to leave immediately |
быстро собраться и уехать | pack |
быстро уехать | pack oneself away |
в будущий понедельник год, как он уехал | it'll be a year come Monday since he left |
в будущий понедельник год, как он уехал | it'll be a year come Monday since lie left |
видите ли, уехать было не так просто | it was not easy, you see, to leave |
внезапно уехать | clear out |
возможно, вам следовало бы уехать | it might be well for you to leave |
врезаться и уехать | hit and run (FixControl) |
вы понимаете, что уехать было не так просто | it was not easy, you see, to leave |
говорят, будто он уехал | he is said to have left |
далеко не уедешь | will get you only so far (talk will get you only so far – на одних разговорах далеко не уедешь. NB: буква ё появляется сама, ничего не могу поделать) |
доктора нет дома, он уехал к больным | the doctor is out visiting |
едва он уехал, как | he had scarcely gone away when |
ей заблагорассудилось уехать | she elected to depart |
ей пришлось уехать | she had to leave |
если женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем месте | if a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off work (bigmaxus) |
ещё и недели не прошло, с тех пор как он уехал, а мать уже отправила ему письмо с расспросами о том, как у него дела | he had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was |
зайди ко мне, прежде чем уедешь | call me before you go |
и надо же было ребёнку подхватить корь, как раз когда мы собрались уехать на праздники | just when we were ready to go away for the holidays, the baby must catch measles |
из-за работы он никуда не может уехать | he is tied to the job |
им не терпится уехать | they are raring to go |
исполнилось два года с тех пор, как он уехал | it is two years since he left |
исполнилось пять лет с тех пор, как он уехал в Америку | it is five years since he went to America |
казалось, его жене было совершенно всё равно, уедет она или останется | his wife seemed utterly indifferent whether she went or stayed (H. Martineau) |
как уехал, так от него ни слуху ни духу | there's been no word from him since he left |
когда тренер уехал из города, его место осталось вакантным | when the coach moved out of the city his place was up for grabs |
когда я уеду, она будет заботиться о детях | when I go away she is to take charge of the children |
когда я уеду, она должна будет позаботиться о детях | when I go away she is to take charge of the children |
когда я уеду отсюда | when I am out of here |
кто присмотрит за домом, когда вы уедете? | who will see after the house when you are gone? |
мальчишка украл у меня велосипед и уехал | the boy nicked my bicycle and rode away |
мне жаль, что он так быстро уехал | I regret that he has gone so soon |
мои друзья уехали в Африку | my friends went out to Africa |
мой брат уехал в колледж | my brother has gone off to college (уехал учиться) |
мы подумываем о том, не уехать ли нам за город | we are considering going to the country |
мы подумываем о том, не уехать ли нам на дачу | we are considering going to the country |
мы уедем на будущей неделе | we shall go next week (tomorrow, etc., и т.д.) |
мы уехали засветло | it was still daylight when we left |
мы узнали, что он уехал | we found out that he was gone |
на воскресенье он уехал за город | he was Sundaying in the country |
на прошлой неделе он уехал в Индию | he started for India last week |
на этом далеко не уедешь | this won't get you very far |
нам пришлось срочно уехать | we had to leave in short order |
насовсем уехать | move away permanently (из города: The number of super-rich people – including Arnault, the world’s second-wealthiest person after Elon Musk – descending on the Côte d‘Azur resort has sent property prices soaring, forcing many local people to move away permanently. “People who have been here for generations are having to move miles inland, and drive back to work. The houses, the flats, the apartments – it has all been taken,” says Guerin. theguardian.com ART Vancouver) |
не могущий уехать | stranded (о пассажирах A.Rezvov) |
не успели мы уехать, как началась буря | we made off just before the storm |
неожиданно уехать | pike |
несмотря на все мои протесты, он уехал | he left in spite of all my protests |
он боялся, что она уедет, и он побежал изо всех сил | he was afraid she might leave and so he ran for it |
он будто бы уехал | he is said to have left |
он вернулся в деревню, откуда уехал ещё мальчиком | he returned to the village which he had left as a boy |
он, вероятно, уехал | he must have left |
он, вероятно, уехал | he must have gone |
он вознамеривается уехать | he intends to leave |
он вознамерился уехать | he took it into his head to leave |
он вскочил на лошадь и уехал | he jumped on his horse and rode away |
он действительно уехал? | has he really gone? |
он должен был уехать по независящим от него обстоятельствам | he had to leave for reasons beyond his control |
он должен поговорить с ней, прежде чем уехать | he must speak to her before going |
он, должно быть, уехал | he must have left |
он, должно быть, уехал | he must have gone |
он забрал всё своё и уехал | he took all his belongings and left |
он забрал всё своё имущество и уехал | he took all his belongings and left |
он, кажется, уехал | he appears to have left |
он категорически отказался уехать | he positively refused to leave |
он намеревается уехать | he is making plans to go away |
он намерен уехать | he intends to leave |
он настоятельно просил нас уехать | he urged us to leave |
он не мог уехать отсюда всё лето | he was tied down here all summer |
он не может передать ей книгу, так как она уже уехала | he can't give her the book as/because she has already left |
он неожиданно вернулся, а мы были уже уверены, что он уехал | he bobbed up just when we were sure that he had left |
он прибыл первым и уехал последним | he was first to arrive and last to leave |
он приехал в этот вторник и уехал в пятницу на той же неделе | he arrived on the Tuesday and left on the Friday |
он продал всё и уехал | he sold up and moved away |
он рассудил, что ему лучше уехать | he decided that he had better go |
он решил уехать | he decided to take himself off |
он сказал, что тут же уедет и, действительно, так и сделал | he said he would leave immediately and indeed he did |
он собирается уехать | he is making plans to go away |
он собирался уехать и уехал | he thought he would leave and so he did |
он собрал вещи и уехал | he packed up and left |
он стремился уехать из страны | he was intent on leaving the country |
он считал, что не может поступить иначе, чем уехать из этого города | he thought he could not do other than leave the town |
он твёрдо решил уехать | he has firmly resolved to go |
он твёрдо решил уехать | he has firmly resolved on going |
он твёрдо решил уехать | he is determined to go |
он твёрдо решил уехать | he is determined on going |
он уедет на следующей неделе | he is leaving next week |
он уехал | he rode off |
он уехал | he has gone |
он уехал? | did he get off? |
он уехал в Европу | he left for Europe |
он уехал, в то время как она осталась | he went away while she remained |
он уехал, в то время как она осталась | he went away whereas she remained |
он уехал в тот же самый день | he left the selfsame day |
он уехал вчера. – Ах, вот как! | he went off yesterday. – So? |
он уехал вчера. – Ну? | he went off yesterday. – So? |
он уехал вчера.-Ну? | he went off yesterday. – So? (Ах, вот как!) |
он уехал за город | he is out of town |
он уехал за границу | he left the country |
он уехал за границу в поисках счастья | he went abroad in the pursuit of happiness |
он уехал и забрал мою бритву | he has gone away with my razor (with my suitcase, etc., и т.д.) |
он уехал и уже никогда не вернётся | he has gone never to return |
он уехал, и этому можно только радоваться | he is gone, and a good job, too! |
он уехал из дому | he is away |
он уехал из страны в тысяча девятьсот седьмом году | he left the country in 1907 |
он уехал, между тем как она осталась | he went away while she remained |
он уехал, между тем как она осталась | he went away whereas she remained |
он уехал на неопределённое время | he has gone away for an indefinite period (of time Taras) |
он уехал на неопределённое время | he left for an indefinite time |
он уехал на несколько дней | he went away for a few days |
он уехал на новую стройку | he left for the new construction job |
он уехал на огромной скорости | he drove away at a dashing pace |
он уехал навсегда | he has gone never to return |
он уехал надолго | he went away or has gone away for a long time |
он уехал оттуда прошлой ночью | he left there last night |
он уехал по важному делу | he went away on important business |
он уехал с намерением вскоре вернуться | in contemplation of returning soon, he left |
он уехал, тогда как она осталась | he went away while she remained |
он уехал, тогда как она осталась | he went away whereas she remained |
он уехал, хотя он нам и был нужен | he went e'en though we wanted him |
он уехал, хотя он нам и был нужен | he went even though we wanted him |
он уехал, я больше его не видел и не жалел об этом | he left and I never saw him again nor did I regret it |
он узнал о том, что она уехала | he learnt that she had left |
он уложился и уехал | he packed up and left |
он ухватился за представившуюся возможность и уехал в Испанию | he seized the chance and went to Spain |
она считала, что мы обязательно должны уехать | she urged that we should leave |
она уехала | she is gone |
они давно уехали отсюда | they moved away from here long ago |
они действительно уехали! – воскликнул я, не в силах этому поверить | they've really gone, I cried in disbelief |
они поспешно уехали в город | they bundled down to town |
они тайком уехали к морю | they stole away to the seaside (to the theatre, etc., и т.д.) |
они уехали без него | they left without him |
они уехали в свадебное путешествие | they went off for their honeymoon |
они уехали за границу на год | they went abroad for a year |
они уехали на свой медовый месяц | they went off for their honeymoon |
отдавать приказ кому-л. немедленно уехать | direct smb. to leave at once (to advance slowly, to work there, etc., и т.д.) |
по такой дороге далеко не уедешь | the going is rough |
позвони мне, прежде чем уедешь | call me before you go |
полагают, что он уехал из Москвы | he is believed to have left Moscow |
помочь ей уехать границу | get her out of the country |
помочь ей уехать из страны | get her out of the country |
поспешно уехать | hurry off |
поспешно уехать | hurry away |
прежде чем уехать | preparatory to leaving |
приедет ли он или нет, мы уедем | whether he comes or not, we shall leave |
приказывать кому-л. немедленно уехать | direct smb. to leave at once (to advance slowly, to work there, etc., и т.д.) |
просто непостижимо, как вы могли разрешить ребёнку уехать одному | I can't conceive why you allowed the child to travel alone |
разрешение распоряжение, приказ удалиться, уехать, отъехать, уволиться | congee (=conge ConstIva) |
расе / он уехал на огромной скорости | he drove away at a dashing |
расплатиться в гостинице и уехать | check out |
расплатиться и уехать | cheque out |
расплатиться и уехать | check out |
с таким отношением ты далеко не уедешь | you'll never get anywhere with that attitude |
с тех пор как она уехала, о ней нет ни слуху ни духу | there hadn't been a cheep out of her since she went |
сбить и уехать | hit and run (One officer was struck by a hit-and-run driver in the Bronx and was taken to a hospital in critical condition, police said. FixControl) |
скорее бы уехать на родину! | roll on the day when I leave for home! |
собраться и уехать домой | pack up and go home (Alex_Odeychuk) |
собраться быть готовым уехать | be on the point of departure |
стремящийся уехать | wishful to depart |
мне тем более следует уехать | all the more reason for going (why I should go) |
теперь, когда Джон уехал, у нас больше места | with John away, we've got more room |
уехать благополучно | go safely |
уехать благополучно | go safe |
уехать в... | leave for |
уехать в Америку | go west |
уехать в Америку и исчезнуть | go west |
уехать в другой город | go away to another city |
уехать в Европу | leave for Europe |
уехать в Лондон | depart for London |
уехать в Лондон | leave for London |
уехать в отпуск | get away for the holidays (for a short while, for an hour, etc., и т.д.) |
уехать в отпуск | retire for vacations (в художественной лит-ре; It was an ancient town connected to Rome by the Appian Way, a place where the richer folk retired for vacations along the coast 4uzhoj) |
уехать в отпуск | be away on holiday (на каникулы) |
уехать в отпуск | go off on holiday (из города: It's the summer and people go off on holiday and dump their pets. We can't take any rabbits or cats in right now, we're currently at capacity. ART Vancouver) |
уехать в отпуск | go on vacation (Drozdova) |
уехать в экипаже | drive off |
уехать в экипаже | drive away |
уехать жить в деревню | go to the country (Andrey Truhachev) |
уехать жить в деревню | move to the countryside (Andrey Truhachev) |
уехать жить в деревню | go rural (Andrey Truhachev) |
уехать жить за город | go to the country (Andrey Truhachev) |
уехать жить за город | move to the countryside (Andrey Truhachev) |
уехать жить за город | go rural (Andrey Truhachev) |
уехать за границу | go abroad (ART Vancouver) |
уехать за границу | leave the country |
уехать из ... в-на ... | leave for (I feel more than qualified to answer that question because I am someone who spent roughly the first 60 years of my life in the Saint John area of New Brunswick, and where real winter conditions exist. I left NB in late 2007 for the West Coast of British Columbia and, in particular, Burnaby. burnabynow.com ART Vancouver) |
уехать из гостиницы, не заплатив по счёту | jump a hotel bill |
уехать из дому | travel away from home |
уехать из дому | go from home |
уехать из Москвы | leave the Moscow |
уехать из Москвы | leave Moscow |
уехать на велосипеде, мотоцикле | ride away (ART Vancouver) |
уехать на выходные | go away for the weekend (Liliya Marsden) |
уехать на год из дома | leave home for a year |
уехать на машине | drive away (sankozh) |
уехать на неделю | leave for a week (Himera) |
уехать на праздники | go away for holidays (for the week-end, for a vacation, for a rest, etc., и т.д.) |
уехать на электрическом самокате | make off on an electric scooter (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
уехать налегке | pack light |
уехать по делам | leave on business |
уехать поездом | get off by train |
уехать после обеда | leave after dinner |
уехать пятичасовым экспрессом | go by the 5 express |
уехать с ранним поездом | leave on the early-morning train |
уехать четырёхчасовым поездом | leave by the 4 o'clock train (by plane, etc., и т.д.) |
уехать, чтобы сменить обстановку | go away for a change |
ухватиться за предлог, чтобы уехать | seize on a pretext for departing |
уцепиться какой-либо предлог, чтобы уехать | seize upon a pretext for departing |
что может помешать нам, если мы захотим уехать? | what can stop our going if we want to? |
я вряд ли и т.д. смогу позволить себе уехать в отпуск | I can hardly ill, well, etc. afford to go away for a holiday |
я вряд ли и т.д. смогу позволить себе уехать в отпуск | I can scarcely ill, well, etc. afford to go away for a holiday |
я вряд ли и т.д. смогу разрешить себе уехать в отпуск | I can hardly ill, well, etc. afford to go away for a holiday |
я вряд ли и т.д. смогу разрешить себе уехать в отпуск | I can scarcely ill, well, etc. afford to go away for a holiday |
я далеко не уеду | I'll be in touch |
я не смогу уехать, пока не сдам последний экзамен | I can't come down till I've finished my last examinations |
я слышал, будто она уехала | I heard that she has departed |
я, собственно, должен был уехать вчера | I was supposed to leave yesterday |
я уеду, когда кончу работу | I'll leave when I finish my work |
я хочу уехать из города | I want to get away from the city |