Subject | Russian | English |
gen. | в будущий понедельник год, как он уехал | it'll be a year come Monday since he left |
gen. | в будущий понедельник год, как он уехал | it'll be a year come Monday since lie left |
Makarov. | в тот день, когда вы сможете уехать | on such a day as you can go |
humor. | девушка уехала из деревни ... деревня переехала в город вместе с девушкой | you can take the girl out of village, but you will never ever take the village out of the girl (Anglophile) |
Makarov. | его расследование зашло в тупик, когда он узнал, что она уехала из страны | his enquiry was brought to a dead end when he learned that she had left the country |
Makarov. | ей осточертел городской шум, поэтому она уехала в деревню | she was fed up with the noise of the city so he moved to the country |
Makarov. | если вы хотите на выходные уехать, наша фирма будет рада зарезервировать для вас места в гостинице | if you wish to go away for the weekend, our office will be delighted to make hotel reservations |
Makarov. | имейте в виду, что я решил уехать | understand that I am resolved to go away |
gen. | исполнилось пять лет с тех пор, как он уехал в Америку | it is five years since he went to America (безграмотная фраза ART Vancouver; английская или русская и в чем проблема? здесь обсуждают https://englishforstudents.quora.com/https-www-quora-com-What-is-the-differnce-between-the-following-two-sentences-Its-ten-years-since-he-went-to-America-a?comment_id=79258711&comment_type=3 'More) |
gen. | мои друзья уехали в Африку | my friends went out to Africa |
gen. | мой брат уехал в колледж | my brother has gone off to college (уехал учиться) |
austral., slang | мы внезапно уехали в Сидней | we went to Sydney at the drop of a hat |
gen. | на прошлой неделе он уехал в Индию | he started for India last week |
Makarov. | наше расследование зашло в тупик, когда мы узнали, что она уехала из страны | our enquiry was brought to a dead end when we learned that she had left the country |
gen. | он вернулся в деревню, откуда уехал ещё мальчиком | he returned to the village which he had left as a boy |
gen. | он приехал в этот вторник и уехал в пятницу на той же неделе | he arrived on the Tuesday and left on the Friday |
Makarov. | он уехал в Австралию | he went out to Australia |
Makarov. | он уехал в деревню в поисках убежища | he rode the countryside in search of shelter |
gen. | он уехал в Европу | he left for Europe |
inf. | он уехал в Нью-Йорк | he faded to New York (Taras) |
Makarov. | он уехал в отпуск | he has gone away on holiday |
gen. | он уехал, в то время как она осталась | he went away while she remained |
gen. | он уехал, в то время как она осталась | he went away whereas she remained |
gen. | он уехал в тот же самый день | he left the selfsame day |
Makarov. | он уехал в тот же самый день | he left the selfsame day |
Makarov. | он уехал домой и два дня был в дурном настроении | he went home and sulked for two days |
gen. | он уехал за границу в поисках счастья | he went abroad in the pursuit of happiness |
gen. | он уехал из страны в тысяча девятьсот седьмом году | he left the country in 1907 |
gen. | он ухватился за представившуюся возможность и уехал в Испанию | he seized the chance and went to Spain |
Makarov. | она внезапно поняла, в чём её призвание, и уехала из дома, чтобы работать в больнице | she suddenly found herself and left the family to work in a hospital |
Makarov. | она уехала в Москву | she left for Moscow |
Makarov. | она уехала в отпуск | she was away on vacation |
Makarov. | она уехала в отпуск | she was away on holiday |
Makarov. | она уехала на неделю и вернулась вся расфуфыренная | she was gone a week and came back all prettied up |
gen. | они действительно уехали! – воскликнул я, не в силах этому поверить | they've really gone, I cried in disbelief |
gen. | они поспешно уехали в город | they bundled down to town |
gen. | они уехали в свадебное путешествие | they went off for their honeymoon |
gen. | расплатиться в гостинице и уехать | check out |
med., slang | уехал в | gone to (больничный эвфемизм для слова "смерть") |
gen. | уехать в... | leave for |
gen. | уехать в Америку | go west |
gen. | уехать в Америку и исчезнуть | go west |
Makarov. | уехать в деревню | retire into the country |
slang | уехать в другое место | cut |
gen. | уехать в другой город | go away to another city |
gen. | уехать в Европу | leave for Europe |
geogr. | уехать в Италию | leave for Italy (на жительство // CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
busin. | уехать в командировку | go away on business (sophistt) |
gen. | уехать в Лондон | depart for London |
gen. | уехать в Лондон | leave for London |
gen. | уехать в отпуск | get away for the holidays (for a short while, for an hour, etc., и т.д.) |
gen. | уехать в отпуск | go off on holiday (из города: It's the summer and people go off on holiday and dump their pets. We can't take any rabbits or cats in right now, we're currently at capacity. ART Vancouver) |
Makarov. | уехать в отпуск | be away on holiday |
gen. | уехать в отпуск | retire for vacations (в художественной лит-ре; It was an ancient town connected to Rome by the Appian Way, a place where the richer folk retired for vacations along the coast 4uzhoj) |
gen. | уехать в отпуск | be away on holiday (на каникулы) |
gen. | уехать в отпуск | go on vacation (Drozdova) |
brit. | уехать в провинцию | go down |
idiom. | уехать в спешке | do one (Interex) |
Makarov., inf. | уехать в спешке | shoot off |
slang | уехать в спешке, удрать, смыться | light a shuck (It means to depart in haste for another location, especially in the dead of night. It is derived from the use of corn shucks as convenient torches for lighting the way home. Wolverin) |
geogr. | уехать в Тунис | left for Tunisia (Alex_Odeychuk) |
gen. | уехать в экипаже | drive off |
gen. | уехать в экипаже | drive away |
gen. | уехать жить в деревню | go to the country (Andrey Truhachev) |
gen. | уехать жить в деревню | move to the countryside (Andrey Truhachev) |
gen. | уехать жить в деревню | go rural (Andrey Truhachev) |
Makarov., inf. | уехать из большого города в меньший | go down |
gen. | уехать из ... в-на ... | leave for (I feel more than qualified to answer that question because I am someone who spent roughly the first 60 years of my life in the Saint John area of New Brunswick, and where real winter conditions exist. I left NB in late 2007 for the West Coast of British Columbia and, in particular, Burnaby. burnabynow.com ART Vancouver) |
Makarov., inf. | уехать из города в деревню | go down |
amer. | уехать учиться в университет | go off to college (училище, институт, университетский колледж Millbrook) |
welf. | уход за ребёнком, осуществляемый сотрудником специализированной компании, другом или родственником в период, когда родители уехали на какую-либо встречу или просто нуждаются в отдыхе | respite care (Rori) |
Makarov. | художник бросил семью и уехал жить на остров в тропиках | the painter cut himself loose from family responsibilities, and went to live on a tropical island |
gen. | я вряд ли и т.д. смогу позволить себе уехать в отпуск | I can hardly ill, well, etc. afford to go away for a holiday |
gen. | я вряд ли и т.д. смогу позволить себе уехать в отпуск | I can scarcely ill, well, etc. afford to go away for a holiday |
gen. | я вряд ли и т.д. смогу разрешить себе уехать в отпуск | I can hardly ill, well, etc. afford to go away for a holiday |
gen. | я вряд ли и т.д. смогу разрешить себе уехать в отпуск | I can scarcely ill, well, etc. afford to go away for a holiday |
Makarov. | я послал ей письмо, а в ответ пришло сообщение, что она уехала | I sent her a letter and a message came back that she was away |