DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing уверенный в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
быть абсолютно уверенным вbet one's bottom shirt on something (чем-либо)
быть абсолютно уверенным вbet one's shirt on something (чем-либо)
быть абсолютно уверенным вbet one's boots on something (чем-либо)
быть абсолютно уверенным вbet one's bottom boots on something (чем-либо)
быть в сущности увереннымbe morally sure
быть совершенно уверенным вregard as certain
быть совершенно уверенным вfeel something in one's bones (чём-либо)
быть уверенным вbe certain of something (чем-либо)
быть уверенным вbe positive about something (чем-либо)
быть уверенным вfigure on (чём-либо)
быть уверенным вbet on (чём-либо)
быть уверенным вbe sure of (чем-либо)
быть уверенным вgamble on (чём-либо)
быть уверенным вrely upon
быть уверенным вrely on
быть уверенным в чём-либо, вbe sure of something, someone (ком-либо)
быть уверенным в чьей-л невиновностиbe sure of someone's innocence
быть уверенным в отношенииbe sure about something, someone (чего-либо, кого-либо)
быть уверенным в получении большинства голосовbet on landslide (на выборах)
быть уверенным в превосходстве надhave an edge on (someone – кем-либо)
быть уверенным в чьём-либо расположенииbe sure of someone's affections
быть уверенным в результатахbe sure of the results
быть уверенным в себеfeel legs
быть уверенным в себеbe sure of oneself
быть уверенным в себеfeel feet
быть уверенным в том, гдеbe sure where
быть уверенным в том, какbe sure how
быть уверенным в том, когдаbe sure when
быть уверенным в том, чтоbe sure that
быть уверенным в успехеhave the game in one's hands
быть уверенным в чьих-либо чувствахbe secure of someone's affection
в Англии никогда нельзя быть уверенным, какая будет погодаyou can't gamble on the weather in England
в полете была сильная качка, но пилот уверил нас, что все находится под контролемthe flight was very bumpy but the pilot assured us that everything was under control
в этом вопросе я не чувствую себя уверенноI don't feel easy on this point
врачи до сих пор не уверены в том, что вызывает внезапную смерть грудного ребёнка во время снаdoctors still aren't sure what causes cot death
вы уверены в этом?are you sure about it?
вы уверены, что это находится в безопасном месте?are you sure it is secure?
вы уверены, что это находится в надёжном месте?are you sure it is secure?
думаю, что это так, я даже уверен в этомI think so, in fact I am sure
казаться уверенным вput a bold face on (чем-либо)
не быть уверенным вbe vague on a point (чем-либо)
не быть уверенным вbe vague about (чем-либо)
никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованноan actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease
никто не может быть уверенным в обратномno one can be satisfied of the contrary
он абсолютно уверен в этомhe is positive on that point
он абсолютно уверен в этомhe is positive of his facts
он был в высшей степени уверенhe was supremely confident
он был в этом совершенно уверенhe was positive about that
он был внутренне уверен в успехеhe was morally assured of success
он был слишком уверен в успехеhe was overconfident of success
он был уверен в том, что видел это в этой газетеhe was positive that he had seen it in the newspaper
он был уверен в том, что душа существуетhe was secured in the existence of soul
он в этом отнюдь не уверенhe is not so very sure
он должен быть уверен в том, что он не ставит перед собой недостижимой целиhe must ensure that he does not set himself unattainable goal
он может быть уверен в том, что эта партия не станет зря платить деньги фермерамhe can rely on this party not to feather bed the farmers
он не был уверен, что правильно записал её номер, поэтому проверил его в телефонном справочникеhe wasn't sure if he had taken her number down properly so he checked it up in the telephone directory
он не очень-то уверен в этомhe is not so sure of that
он не уверен в этомhe is not sure of that
он не уверен в этомhe wouldn't be so positive about it
он совершенно уверен в этомhe is perfectly sure of it
он твёрдо уверен в её невиновностиhe is quite conscious of her innocence
он уверен в нейhe had confidence in her
он уверен в своём успехеhe is sure of success
он уверен в том, что вы затеваете что-то скверноеhis bet is that you've been up to no good
он уверен в успехеhe is certain of success
он уверен в этомhe is positive on that point
он уверен в этомhe is positive of his facts
он уверен, что здравый смысл в конце концов восторжествуетhe is sure that common sense will prevail in the end
он уверен, что она не имела это в видуhe is sure she didn't mean it
он уверен, что она сказала эти слова в порыве гневаhe is sure she said these words in a fit of temper
он уверенно бросился в водуhe dived into the water with confidence
он уверил себя в том, чтоhe deluded himself into believing that
он хотел увериться, что она в безопасностиhe wanted to make sure that she was out of danger
она была уверенным в себе и выдержанным публичным ораторомshe was a confident and self-possessed public speaker
она кажется очень уверенной в себе молодой женщинойshe looks a very together young woman
она напустила на себя уверенный вид, хотя была в смятенииshe assumed an air of confidence in spite of her dismay
она с уверенным видом вошла в зал собрания и потребовала объяснить ей, что происходитshe swept into the meeting and demanded to know what was going on
она уверенно вошла в комнатуshe strode confidently into the room
она уверенно смотрела в будущееshe faced the future with serenity
она уверенно шагнула в кабинет, чтобы потребовать извиненияshe marched into the office to demand apology
политики всегда столь уверены в своей правоте, что не колеблясь скрывают факты, которые противоречат их позицииpoliticians are always so convinced that their opinions are correct that they don't hesitate to dissemble any facts that are contrary to their position
разве я сам уверен в чём-нибудь? – нет, нет, много раз нетam I sure, myself, about anything at all? – no, no, a thousand times, no
разве я сам уверен в чём-нибудь? Нет, нет, тысячу раз нетam I sure, myself, about anything at all? No, no, a thousand times, no
собеседование показало, что он стал зрелым и уверенным в себе студентомthe interview showed him as a self-assured and mature student
ты в самом деле уверен в этом? это не шутка?are you quite sure? no shenanigan?
... уверен в том, чтоI'll warrant you that
... уверен в том, чтоI'll warrant that
уверенный в победеsecure of victory
уверенный в предстоящем успехеhome free
уверенный в своих силахself-confident (self-assured may have negative connotations; self-confident is almost always positive)
уверенный наверняка, что меня не видели, я вернулся в машинуmorally certain that I had not been seen, I returned to my car
увериться в невиновностиbecome convinced of someone's innocence (кого-либо)
я в этом не уверенI'm hazy on that point
я думаю, что это надёжно, но быть абсолютно уверенным в этом не стоитI think it's safe, but don't bet on it
я не уверен в успехеI am uncertain of success
я совершенно уверен в этомhe is quite sure of it
я так думаю, я даже уверен в этомI think so, indeed I am sure of it
я твёрдо уверен в его невиновностиI am quite conscious of his innocence
я уверен в его победеI don't doubt but that he will win
я уверен, что здравый смысл в конце концов восторжествуетI am sure that common sense will prevail in the end
я уверен, что слышу, как в кустах шуршит какой-то мелкий зверёкI'm sure I can hear a small animal pattering about in the bushes
я уверен, что Стив обшарил всё комнаты в окрестностяхI bet Stive's been drumming every room in the joint