DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ты видишь | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
видел бы ты его!you should have seen him! (linton)
если ты хочешь знать, до вчерашнего дня я её никогда не виделwell, if you must know, I never saw her before yesterday
забудь, что ты меня здесь виделforget seeing me here
надеюсь чаще тебя видетьhope to see more of you
пусть все видят, чего ты стоишьlet them all see what you are made of
пусть все видят, что ты за человекlet them all see what you are made of
сделай вид, что ты его не видишьdon't notice him
тебе очень не повезло, что ты вырос в семье величайших магглов, которых я когда-либо виделit's your bad luck you grew up in a family o' the biggest Muggles I ever laid eyes on J. K. Rowling
теперь ты видишь, что значит быть неосторожнымnow you see what it is to be careless
ты видел, сколько газетчиков понаехало сюда, чтобы сообщить об этой игре!did you see how many newspapers are over here to write up the game!
ты видел этоyou see that (Greengh0st)
ты видишь меня?can you see me?
ты видишь меня настоящуюit's who I am (Alex_Odeychuk)
ты видишь меня настоящую, я не пытаюсь от тебя что-то скрытьit's who I am, I don't have to try hard (Alex_Odeychuk)
ты видишь остров?can you make out the island?
ты видишь эту девушку в белой блузке?do you see the girl in the white blouse?
ты вырос с тех пор, как я видел тебя в последний разyou've grown since I saw you last
ты вырос с тех пор, как я видел тебя в последний разyou have grown since after I saw you last
ты его где-нибудь видел?have you seen him anywhere?
ты ничегошеньки не мог видеть оттудаyou couldn't see thunder from there
что ты там видишь?what do you see yond?
что ты там видишь?what do you see yon?
что ты там видишь?what do you see yonder?
я ведь вижу, я давно заметила, как ты смотришь на меняI can see the way, I see the way you look at me (Alex_Odeychuk)
я видел, как ты подглядывал в замочную скважинуI saw you peeping through the keyhole
я вижу, каков ты: ты слишком гордI see you what you are, you are too proud