DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ты видишь | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.видел бы ты его!you should have seen him! (linton)
lit.Видела бы ты, какой фурор он произвёл в отеле "Дипломат" — кинозвезда, да и только!You should see the commotion he caused at the Diplomat—you'd think he was Cary Grant. (J. Susann)
inf.видеть в точности то/так, что/как ты хочешьsee 20/20 (I was seeing 20/20 last night, but then I woke up urbandictionary.com Lily Snape)
inf.видишь, какую ты кашу заварил!just look at what you have started!
Makarov., amer.видишь, ты ошибся, она не беременнаyou missed your guess, she's not pregnant
Makarov.держи карты за низ, веером, так чтобы ты мог все их видетьfan the cards out, holding them together at the bottom, so that you can see each one
gen.если ты хочешь знать, до вчерашнего дня я её никогда не виделwell, if you must know, I never saw her before yesterday
gen.забудь, что ты меня здесь виделforget seeing me here
bible.term.зачем ты видишь спицу в глазу ближнего твоего?why beholdest thou the mote in thy brother's eye? (umich.edu)
inf.кого ты видел?you saw whom?
gen.надеюсь чаще тебя видетьhope to see more of you
Makarov.он видит, каков ты: ты слишком гордhe sees what you are, you are too proud
slangпусть все видят, какой ты уникумlet your freak flag fly (Technical)
gen.пусть все видят, чего ты стоишьlet them all see what you are made of
gen.пусть все видят, что ты за человекlet them all see what you are made of
inf.разве ты не видишь?are you blind? (Andrey Truhachev)
gen.сделай вид, что ты его не видишьdon't notice him
Makarov.тебе очень не повезло, что пришлось расти в семье величайших маглов, которых я когда-либо виделit's your bad luck you grew up in a family of the biggest Muggles I ever laid eyes on
gen.тебе очень не повезло, что ты вырос в семье величайших магглов, которых я когда-либо виделit's your bad luck you grew up in a family o' the biggest Muggles I ever laid eyes on J. K. Rowling
gen.теперь ты видишь, что значит быть неосторожнымnow you see what it is to be careless
Makarov.ты бы её видел разодетой, когда она встречается со своим поклонником – её не узнатьyou wouldn't recognize her, when she'll all poshed up to meet her gentleman
gen.ты видел, сколько газетчиков понаехало сюда, чтобы сообщить об этой игре!did you see how many newspapers are over here to write up the game!
Makarov.ты видел, у него новая машина?did you pipe his new car?
gen.ты видел этоyou see that (Greengh0st)
inf.ты видишь?see? (Andrey Truhachev)
gen.ты видишь меня?can you see me?
gen.ты видишь меня настоящуюit's who I am (Alex_Odeychuk)
gen.ты видишь меня настоящую, я не пытаюсь от тебя что-то скрытьit's who I am, I don't have to try hard (Alex_Odeychuk)
gen.ты видишь остров?can you make out the island?
gen.ты видишь эту девушку в белой блузке?do you see the girl in the white blouse?
gen.ты вырос с тех пор, как я видел тебя в последний разyou've grown since I saw you last
gen.ты вырос с тех пор, как я видел тебя в последний разyou have grown since after I saw you last
gen.ты его где-нибудь видел?have you seen him anywhere?
gram.ты меня видишь?can you see me? (случай, когда модальный глагол не требует перевода на русский язык Alex_Odeychuk)
obs.ты не видишь того, что лежит у тебя под носомhad it been a snake it would have bitten you
obs.ты не видишь того, что лежит у тебя под носомhad it been a dog it would have bitten you
obs., Makarov.ты не видишь того, что лежит у тебя под носомhad it been a bear it would have bitten you
gen.ты ничегошеньки не мог видеть оттудаyou couldn't see thunder from there
gen.что ты там видишь?what do you see yond?
gen.что ты там видишь?what do you see yon?
gen.что ты там видишь?what do you see yonder?
gen.я ведь вижу, я давно заметила, как ты смотришь на меняI can see the way, I see the way you look at me (Alex_Odeychuk)
gen.я видел, как ты подглядывал в замочную скважинуI saw you peeping through the keyhole
gen.я вижу, каков ты: ты слишком гордI see you what you are, you are too proud
quot.aph.я уже вижу, что ты за человекsomehow I know what you're about (Alex_Odeychuk)