DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing туда | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.автобусом вы доехать туда не сможетеyou cannot go there by bus
gen.автобусом вы туда не доедетеyou cannot go there by bus
gen.бегать туда и сюдаwhip up and down
gen.бегать туда и сюдаrun about
gen.бегать туда-сюдаbustle in and out (Diamond_2011)
gen.бегать туда-сюдаgo around in circles
gen.бессмысленно идти тудаthere is no sense in going there
gen.бесцельно бегать туда-сюдаrun around
gen.билет для проезда туда и обратноtwo way ticket
gen.билет "туда"single ticket
gen.билет туда и обратноround-trip ticket.
Makarov.билет туда и обратноreturn (also return ticket) Brit. a ticket allowing travel to a place and back again. COED. Two express trains depart daily from Moscow's Kiev Station, at 7:20 a.m. and 7:07 p.m. They take just over 2 1/2 hours and cost about 800 rubles $26) for a second-class return. TMT Alexander Demidov)
gen.Билет туда и обратноa roundtrip ticket (pavelforever)
gen.билет туда и обратноa round ticket (Drozdova)
Makarov.билет туда и обратно стоит пятьдесят фунтовthe return journey costs £50
avia.билет "туда-обратно"round-trip ticket
avia.билет "туда-обратно"circular ticket
Makarov.билеты туда и обратно для вас и для всей командыtwo-way tickets on you and the whole team
Makarov.билеты туда и обратно на вас и всю командуtwo-way tickets on you and the whole team
gen.больше он туда не пойдётhe will not go there any more
gen.бродить туда-сюдаbeat (Franka_LV)
gen.бродить туда-сюдаpace back and forth (Pollyanna)
gen.бросать туда и обратноshuttlecock
gen.бросаться то туда, то сюдаhe has looked for it all over the shop to steer all over the shop -
gen.будь я трижды проклят, если пойду тудаI'll be damned if I go there
gen.было бы безумием пойти туда сейчасit would be madness to go there now
gen.было достаточно рано, и туда можно было пойти пешком При указании цели, для достижения которой чего-либо хватает или не хватает, используется инфинитив или инфинитивный комплекс с предлогом for или предложная конструкцияit was early enough to go there on foot
gen.быть готовым пойти тудаbe set to go there
gen.в ваших интересах поехать туда поскорейit's to your interest to go there as quickly as possible
gen.в распутицу туда не доберёшьсяyou can't get there during the spring thaws
gen.вам надо пойти тудаit is proper you should go there
gen.вам не рекомендуется ходить тудаit is not advisable for you to go there
gen.вам не следует ездить тудаyou need not go there
gen.вам нельзя ходить тудаyou must not go there
gen.вам приказано отправиться тудаyou are required to go there
gen.вам следует пойти тудаit behoves you to go there
gen.вас никто не принуждает туда ехатьnobody is forcing you to go there
gen.ваше письмо пришло туда вчераyour letter got there yesterday
gen.взгляни-ка туда!look there!
gen.видеть смысл в том, чтобы пойти тудаsee the use of going there (the good of helping her, the advantage of keeping your mouth shut, the fun of dancing, etc., и т.д.)
gen.во что бы то ни стало нужно было добраться туда вовремяthe great thing was to get there in time
gen.возвращайся туда, откуда ты пришёлreturn whence you came
gen.возвращайтесь туда, откуда вы пришлиgo back whence you came
gen.возможно, он пошёл туда пешком, это недалекоhe can have walked there, it is not far
gen.вон тудаover there (to that place; thither (at some distance): Let's head over there.)
gen.вот тудаyonder
Makarov.впрочем, он туда не пойдётhe won't go there, though
gen.впрочем, он туда не пойдётhe won't go there, though
comp.время поездки туда и обратноRTT
comp.время поездки туда и обратноround-trip time
comp.время поездки туда и обратноround-trip delay
gen.время пробега туда и обратноtwo-way time (MichaelBurov)
gen.вы не туда звонитеyou've got the wrong number
Gruzovikвы не туда попали!wrong number! on the telephone
gen.вы не туда попали!sorry, wrong number!
gen.вы не туда попали!wrong number! (ответ по телефону)
gen.вы не туда попалиyou got the wrong number
gen.вы не туда попали!wrong number on telephone!
gen.вы туда звонили?did you phone there?
gen.вы туда не попалиyou’ve got the wrong number (on the telephone)
gen.выходит, я зря прогонял на машине туда-обратноit looks like it was for nothing that I drove there and back
Игорь Мигговорящий и туда и сюда, и нашим и вашимturncoat
Makarov.гореть желанием туда поехатьbe deeply anxious to go there
gen.группа телеоператоров отправилась туда на съёмки этого событияa television outfit went there to shoot the story
gen.давайте туда подъедем, а обратно спустимся пешкомlet's ride up and walk down
gen.давать согласие пойти тудаagree to go there (to come with us, to meet me, to stay a little longer, etc., и т.д.)
gen.двигаться туда и обратноwhipsaw
gen.двигающийся туда-сюдаup-and-down
Makarov.движение туда и обратноshuttle service
gen.движение туда-обратноshuttle service (поездов, автобусов и т. п.)
gen.движение туда-сюдаcome and go
gen.движение туда-сюдаcom-and-go
gen.дело кончилось тем, что я отправился тудаthe matter terminated by my going there (Technical)
gen.добираться тудаget in there
Makarov.добраться туда мы сможем только на своих двоихthe only way we can get there is by shanks's pony
Makarov.добродушный, но чрезвычайно беспокойный и осторожный человек бегал туда-сюда по комнатеa good-natured but extremely fidgety and cautious old gentleman, ambled up and down the room
gen.дорога и т.д. привела его тудаthe road the stairs, the corridor, etc. took him there (up, down, etc., и т.д.)
gen.дорога туда отняла у него два часаhe took two hours to get there
gen.его посадили? туда ему и дорога!did they put him in jail? that's where he belongs!
gen.его послали туда со специальным заданиемhe was sent there on a special assignment
gen.его туда и на порог не пустятthey won't even let him in
gen.езда туда и обратноtoing and froing (Anglophile)
gen.ездить туда и обратноshuttle (напр., на работу; e.g. He shuttles between Bristol and London for his job Anglophile)
gen.ездить туда каждый год мне не по средствамI cannot afford to go there every year
gen.ей запретили туда ходитьshe was forbidden to set foot there
gen.ей не оставалось ничего другого, кроме как пойти тудаshe had no choice but to go there
gen.ей не понадобилось идти тудаshe didn't need to go there
gen.ей нужно поехать тудаshe needs to go there
gen.ей понравилось ходить тудаshe was pleased by going there
gen.ей понравилось ходить тудаshe took a fancy to going there
gen.ей потребовалось два часа, чтобы добраться тудаshe took two hours to get there
gen.ей страсть как хочется пойти тудаshe badly wants to go there
gen.ей страсть как хочется пойти тудаshe is dying to go there
gen.если бы только у меня была возможность туда поехать!how I wish for an opportunity to go there!
gen.если он туда доберётся, это будет чудоif he gets there it will be a marvel
gen.ехать туда без спешкиtake time about going there
gen.ехать туда не торопясьtake time about going there
Makarov.её болезнь не позволила мне поехать тудаher illness prevented me from going there
avia.за полёт туда-обратноPer turnaround
gen.за час я успею туда съездитьI can get there in an hour
gen.завезти бандероль тудаdrop the parcel there
gen.закон – что дышло: куда повернёшь – туда и вышлоit depends what lawyer is looking at it (askandy)
gen.занять надолго ванную и никого туда не пускатьhog the bathroom
gen.заходить тудаcall there
gen.заходить туда, куда не надоbreak bounds (kee46)
gen.и ты, вы, он, она туда жеAnother country heard from (Brother: Let's go to the movies. Father: I'm too busy to drive you to the movies. Sister: I want to go to the movies, too. Let's go to the movies! Father: Oh, splendid. Another country heard from. Tamerlane)
gen.идти тудаgo there
gen.идти тудаgo in there
gen.идя туда этим путёмif you keep along yonder
gen.как бы мне ни хотелось пойти туда...much as I wish to go there...
gen.как мне туда попасть?how do I get there?
gen.как туда добраться?how can I get there? (kee46)
gen.как туда попали эти цветы?how did these flowers get there?
gen.как ты меня проведёшь туда?how will you get me in there?
gen.кидать туда и обратноbattledore
gen.когда дети боятся войти в воду сами, их туда бросаютbe thrown in when the children are afraid to dive, they are thrown in
gen.когда он прибудет туда?when will he arrive there?
Makarov.когда открыли ворота футбольного поля, все болельщики ринулись тудаwhen the gates of the ground were opened, all the football supporters thronged in
Makarov.когда-нибудь я туда попадуonce I'm going to be there
Gruzovikколебаться туда и обратноsurge back and forth
gen.колесить туда-сюда, ездить вверх и внизdrive up and down (diva808)
Игорь Мигкуда ветер дует, туда и онtimeserver
Игорь Мигкуда ветер дует, туда и онopportunist
Игорь Мигкуда ветер, туда и онtemporizer
gen.куда мудрец боится и ступить, туда безумец мчится без оглядкиfools rush in where angels fear to tread
gen.куда пошлют, туда и поедуI'll go where I'm sent
gen.куда хвост, туда и песtail wagging the dog (подсмотрено на www partner-inform.de 4uzhoj)
gen.куда-то тудаthataway (Taras)
avia.маршрут "туда-обратно"round trip
gen.меня отговорили поехать тудаI was talked out of going there
gen.меня отговорили пойти тудаI was talked out of going there
gen.меня туда силком не затащишьwild horses couldn't drag me there (dms)
gen.меня уговорили не ездить тудаI was talked out of going there
gen.меня уговорили не идти тудаI was talked out of going there
gen.метаться туда-сюдаfuss about (VLZ_58)
gen.мне не хочется туда идтиI don't feel like going there
gen.мне незачем туда идтиthere is no reason for me to go there
gen.мне нужно будет приодеться, чтобы пойти тудаI'll have to dress up to go there
gen.мне нужно туда идтиI am to go there
gen.мне нужно туда идти? – Нет, это не обязательноmust I go there? – No, you need not
gen.мне обязательно туда идти? – Нет, это не обязательноmust I go there? – No, you need not
gen.мне очень хотелось пойти туда, но я воздержалсяI longed to go there but I forbore
gen.мне очень хотелось пойти туда, но я воздержалсяI longed to go there hut I forbore
gen.мне предстоит поехать тудаI shall have to go there
gen.мне пришла в голову мысль поехать тудаI hit upon the idea of going there
gen.мне хотелось бы поехать пойти тудаI should would like
gen.многие туда вступаютmany go in thereat
Makarov.мотаться туда и обратноto yo-yo back and forth
Makarov.мотаться туда и обратноyo-yo back and forth
gen.мотаться туда сюдаshuttle (misooni)
gen.моя собака идёт туда же, куда и яmy dog goes where I do
gen.мы бы пошли туда, если бы нас пригласилиwe should go there if we were invited
Makarov.мы добрались туда пешкомwe hiked it there
gen.мы оба, все пришли к решению немедленно отправиться тудаwe agreed in deciding to go there at once
gen.мы оба, все решили немедленно отправиться тудаwe agreed in deciding to go there at once
gen.мы решили отправиться тудаwe decided in favour of going there
gen.мы сможем дойти туда за часwe can walk there in an hour
gen.мы твёрдо решили пойти тудаwe're absolutely all set on going there
gen.мы туда ни ногойwe never set foot in there
gen.мы условились пойти туда вместеwe agreed to go there together
gen.мы хотим ходить туда почащеwe'd like to go there more often
gen.на обратном пути пароход остановится зайдёт тудаreturning the steamer will stop there
gen.надеяться пойти тудаexpect to go there (to see smb., to be back on Sunday, etc., и т.д.)
gen.найти человека, который пойдёт тудаchoose the man to go there (to test the food, to take the blame, etc., и т.д.)
Makarov.нам надо тщательно изучить эту школу, прежде чем отдавать туда нашего сынаwe must look the school over before sending our son there
gen.нам туда не велят ходитьwe're not allowed to go there
Makarov.начнём с того, что вы не имеете права ходить тудаyou have no right to go there, to start with
gen.наш проводник завёл нас не тудаour guide led us astray
gen.не быть склонным пойти тудаnot to care about going there (about smb.'s coming, etc., и т.д.)
gen.не давать брату поехать тудаkeep one's brother from going there (the child from talking too much, etc., и т.д.)
gen.не живущий в данном избирательном округе или переехавший туда по политическим соображениямcarpetbagger (в Великобритании)
gen.не знаю, какой чёрт толкнул меня идти тудаI don't know what possessed me to go there
gen.не иметь ни малейшего намерения ехать тудаhave no thoughts of going there
gen.не иметь ни малейшего намерения ехать тудаhave no thought of going there
gen.не исключено, что мы успеем туда вовремя ВМ: Откуда взялось "МЫ"?there is just a chance of getting there in time
gen.не пускайте его тудаprevent him from going there
gen.не стоит туда ходитьit is not worth while going there
gen.не стоит туда ходитьyou might as well save your shoe-leather
gen.не тудаto the wrong place
gen.не тудаin the wrong direction
gen.не тудаwrong way (I. Havkin)
gen.не туда попастьget the wrong place
gen.не туда попастьget the wrong number (по телефону)
gen.не туда свернутьmake a wrong turn (Taras)
gen.не хотеть пойти тудаnot to care about going there (about smb.'s coming, etc., и т.д.)
gen.незачем идти тудаit is no use going there
gen.незачем идти туда так раноit is no use going there so early
gen.нет смысла ехать тудаthere is no sense in going there
gen.ни в лодке, ни в телеге туда нельзя попастьyou can get there neither by boat or by cart
gen.ни туда ни сюдаneither backward nor forward
gen.ни туда ни сюдаunable to move
gen.ни туда, ни сюдаneither forwards nor backwards
gen.ничего не влечёт меня тудаthere is no temptation to go there
gen.ничто не влечёт меня тудаthere is no temptation to go there
gen.носить туда и сюдаcarry to and from
gen.носиться туда-сюдаrun around (suburbian)
gen.обдумывать, как туда добратьсяconsider how to get there (how to convince him, etc., и т.д.)
gen.обдумывать, как туда доехатьconsider how to get there (how to convince him, etc., и т.д.)
gen.обманом его убедили пойти тудаhe was fooled into going there
gen.обращаться не тудаknock on the wrong door (If you're looking for financial advice from me, you're knocking on the wrong door—I know nothing about investing! vogeler)
gen.обращаться не тудаknocking on the wrong door (If you're looking for financial advice from me, you're knocking on the wrong door—I know nothing about investing! vogeler)
gen.обращаться туда, куда следуетcome to right shop
gen.обсуждать, как туда добратьсяconsider how to get there (how to convince him, etc., и т.д.)
gen.обсуждать, как туда доехатьconsider how to get there (how to convince him, etc., и т.д.)
gen.объяснять кому-л., как туда добратьсяexplain to smb. how to get there (what to say, where to find him, that he is expected, etc., и т.д.)
gen.обязательно сходите тудаdon't pass up going there
Makarov.овцы беспокойно бегали туда-сюдаthe sheep were all boxed up, running to and fro
gen.он больше туда не пойдётhe will not go there any more
gen.он больше туда не пойдётhe will go there no more
gen.он вас не туда направляетhe is not referring you to the right place
gen.он вернулся туда, откуда он пришёлhe returned to the place from whence he came
gen.он глупо поступает, что едет тудаit is stupid of him to go there
gen.он говорит, что пойдёт туда. – Нет, не пойдётhe says he will go there – he shall not
gen.он говорит, что пойдёт туда. – Нет, не пойдётhe says he will go there – He shall not
gen.он доедет туда за полчасаhe'll get there in half an hour
gen.он доскачет туда в 10 минутit will take him ten minutes to gallop there
gen.он ехал автобусом туда и обратноhe travelled by bus both ways
gen.он зашёл туда по делуhe called there in the way of business
gen.он и туда не пошёлhe didn't go there either
gen.он идёт туда под страхом смертиhe goes there on pain of death
gen.он мудро поступает, что едет тудаit is wise of him to go there
gen.он надоумил её пойти туда сегодняhe gave her the idea of going there today
gen.он напрасно ездил тудаhe went there for nothing
gen.он не мог туда долезтьhe could not climb that high (вверх)
gen.он не мог туда долезтьhe could not climb that far
gen.он не объяснил порядком, как туда добратьсяhe didn't explain properly how to get there
gen.он не объяснил порядком, как туда попастьhe did not explain properly how to get there
gen.он не туда свернулhe took the wrong turn-off
gen.он неверно поступает, что едет тудаit is wrong of him to go there
gen.он нелюбезно поступает, что едет тудаit is silly of him to go there
gen.он никак не может решить, стоит ли туда идтиhe is in two minds about going there
gen.он отговаривал их от поездки тудаhe discouraged them from going there
gen.он очень хотел туда поехатьhe wanted very much to go there
gen.он перестал туда ходитьhe ceased going there
gen.он плохо поступает, что едет тудаit is unkind of him to go there
gen.он побаивается идти тудаhe is rather afraid of going there
gen.он поднялся в бессильной ярости и стал ходить по квартире туда-сюдаhe got up in impotent rage and stalked up and down the flat
gen.он поехал туда водным путёмhe went there by water
gen.он позволил ей пойти тудаhe let her go there
gen.он позволил ей пойти тудаhe permitted her to go there
gen.он позволил ей пойти тудаhe allowed her to go there
gen.он пойдёт туда прежде неёhe will go there before her
gen.он пойдёт туда раньше неёhe will go there before her
gen.он попросил меня разрешать ему пойти тудаhe asked me to give him permission to go there
gen.он пошёл тудаhe went there
gen.он пошёл туда вместо меняhe went there in place of me
gen.он пошёл туда личноhe went there in person
gen.он пошёл туда наудачуhe went there on spec
gen.он пошёл туда раздобыть сведенияhe went there to pick up information
gen.он предложил ей пойти тудаhe suggested that she should go there
gen.он предложил пойти тудаhe suggested that they should go there (кому-либо или вместе с кем-либо)
gen.он предложил пойти тудаhe suggested that they go there (кому-либо или вместе с кем-либо)
gen.он предложил пойти тудаhe suggested going there (кому-либо или вместе с кем-либо)
gen.он придумал всевозможные предлоги, чтобы не ходить тудаhe invented all kinds of excuses in order not to go there
gen.он проплыл бассейн туда-обратноhe swam two lengths of the pool
gen.он раздумал идти тудаhe has decided not to go there
gen.он раздумал идти тудаhe has changed his mind about going there
gen.он решил во что бы то ни стало поехать тудаhe is dead set to go there
gen.он решил во что бы то ни стало поехать тудаhe is dead set on going there
gen.он решил во что бы то ни стало поехать тудаhe is dead-set to go there
gen.он решил не ездить тудаhe decided against going there
gen.он свернул на какую-то улицу, затем в переход, и так сновал туда-сюда, пока не попал в небольшой трактирhe dived into a street, then into a passage, and so winded and doubled till he got to a small public house (Ch. Reade)
gen.он стремился попасть туда как можно скорееhe was eager to get there as soon as possible
gen.он стремился попасть туда как можно скорееhe was anxious to get there as soon as possible
gen.он туда больше не ездокhe is not going there again
gen.он туда поедет, никого заранее не предупредив об этомhe will go there without telling anybody beforehand
gen.он туда скоро попадётhe'll soon get there
gen.он умно поступает, что едет тудаit is clever of him to go there
gen.он сам упорно отказывался идти тудаhe himself was set against going there
gen.он ушёл задолго до того, как вы туда явилисьhe was gone time before you got there
Makarov.она отважилась пойти туда однаshe plucked up to the courage to go there by herself
gen.она пошла туда, откуда раздавались выстрелыshe made for the sound of guns
gen.она правильно поступила, что пошла тудаshe was well advised to go there
gen.они всё же пошли тудаthey still went there
gen.они оба пошли тудаthey both went there
gen.они уговорили меня не ходить тудаthey talked me out of going there
avia.остановка при полете тудаinbound stopover
gen.отвези меня тудаtake me there (xmoffx)
Makarov.отель был переполнен снующими туда-сюда пожилыми дамамиthe hotel was all alive with elderly ladies
gen.отказываться от мысли пойти тудаdrop the idea of going there
gen.отсюда туда ехать два часаit is a two hours' journey from here
gen.парламент отправился туда во всём составеthe parliament went thither in a body
Makarov.паром ходил через реку туда и обратноthe ferry sailed to and fro across the river
gen.пароход пойдёт прямо туда?will she sail direct?
Makarov.переехать туда, чтобы поправить своё здоровьеgo there for one's health
vulg.перемещаться туда-сюдаgig
gen.перенести нас туда некомуthere is no Scotty to beam us up (Dude67)
gen.переходить туда-сюдаbounce (applemela)
gen.писать письма по электронной почте туда-сюдаe-mail back and forth (Дмитрий_Р)
gen.писать письма туда-сюдаshoot back and forth (Дмитрий_Р)
Makarov.плавательный бассейн, разумеется, ломился от желающих туда попастьswimming baths, of course, attracted capacity crowds throughout the day
gen.поезд довезёт вас тудаthe train will take you there
gen.поезд тудаdown train
gen.поездка или полёт туда и обратноturnaround
gen.поездка туда и обратноturnround
gen.поездка туда и обратноa round trip
gen.поездка туда и обратноround trip
gen.пойти не тудаbe a little off-course (Taras)
gen.пойти тудаgo there
Makarov.покажите этому джентльмену, как туда пройтиshow this gentle man how to get there
gen.полиция прибыла туда без промедленияthe police got there in a hurry
gen.положение "ни туда ни сюда"no-go
gen.положи это туда, чтобы не забытьput it there so that it won't be forgotten
gen.положите это тудаput it over there
Makarov.полёт туда занял восемь часов, а обратно – только шестьthe outward flight took eight hours, but return journey took only six hours
Makarov.полёт туда занял восемь часов, а путь обратно только шестьthe outward flight took eight hours, but return journey took only six hours
gen.полёт туда и обратноa round trip
Makarov.полёт туда и обратноturnaround
gen.полёт туда и обратноturnround
avia.полёт туда-обратноout-and-return flight
avia.полёт "туда-обратно"round-trip
avia.полёт туда-обратноturn-around operation
avia.полёт туда-обратноturnround flight
gen.помешать мне пойти тудаinterfere with my going there (with his reading, with her singing, etc., и т.д.)
gen.поручать кому-л. отправиться тудаappoint smb. to go there (to talk over smth., to represent smb., etc., и т.д.)
gen.поскольку машины у него нет, он не мог туда поехатьas he has no car, he can't get there
Makarov.после того как мы проговорили об этом целый час, мы наконец решили не ходить тудаafter we had talked about it for an hour, we finally decided not to go there
Makarov.после того, как яйца будут взбиты, следует постепенно подмешивать туда мукуafter you have beaten the eggs, mix in the flour gradually
gen.посмотрите туда!look over there!
gen.поставьте лампу тудаstand the lamp over there (the box here, etc., и т.д.)
gen.поставьте стол вон тудаplace the table over there
gen.поставьте этот стул тудаput this chair there
gen.пошлите его туда, где за ним будет хороший уходsend him where he will be well taken care of
gen.предупредить кого-л., чтобы он туда не ходилwarn smb. against going there (against playing with firearms, against overstraining his eyes, against eating indigestible food, against trusting that man, against working too hard, etc., и т.д.)
gen.приказать ему пойти тудаorder that he should go there (that this should be done, that the prisoners should be handcuffed, that the gate should be locked, etc., и т.д.)
gen.приказать ему, чтобы он пошёл тудаorder that he should go there (that this should be done, that the prisoners should be handcuffed, that the gate should be locked, etc., и т.д.)
gen.приходить тудаcome in there
gen.проводник завёл нас не тудаthe guide misled us (куда нам было нужно)
Makarov.проворная собака будет гонять овец туда и сюдаa dog of high travel will drive sheep hither and thither
gen.простите, я не туда попал!sorry, wrong number!
gen.публика ходит туда преимущественно за казённый счётtheir paying audience is chiefly expense account (за счёт фирмы)
gen.пусть туда будет добавленоlet there be added (надпись на рецепте Углов)
Makarov.путешествие "туда"the journey out (в противоп. "обратно")
gen.путешествие туда и обратноa journey out and home
gen.путешествие туда и обратноvoyage out and home
gen.путешествие туда и обратноout-and-home
Makarov.путешествия туда и обратноtrade
gen.разъезды туда-обратноtoing and froing (Anglophile)
gen.рассматривать вопрос о том, как туда добратьсяconsider how to get there (how to convince him, etc., и т.д.)
gen.рассматривать вопрос о том, как туда доехатьconsider how to get there (how to convince him, etc., и т.д.)
gen.расхаживание туда-сюдаwalking back and forth (Kvitka_88)
avia.рейс "туда"outbound flight (в случае рейса в оба конца Баян)
gen.рядом оказался тёмный подъезд, и грабители втащили её тудаthere was a dark doorway and the robbers dragged her in
Makarov.самый близкий путь туда – прямо по этой улицеthe nearest way to it is straight along this street
gen.свернуть не тудаtake the wrong turn (Dyatlova Natalia)
gen.свернуть не тудаmake a wrong turn (Taras)
gen.свернуть не туда, куда нужноtake the wrong turning
Makarov.слава богу, что они добрались туда в целости и сохранностиmy relief they got there safely
Makarov.сначала насыпьте в миску муку, а затем вбейте туда яйцаfirst put the flour in the bowl, and then beat the eggs in
gen.сначала я пойду тудаI'll go there first
gen.сновать туда-сюдаbustle in and out (Diamond_2011)
gen.собираться пойти тудаexpect to go there (to see smb., to be back on Sunday, etc., и т.д.)
gen.совершенно исключено, чтобы я туда пошёлthere is no possibility of my going there
gen.совершенно невозможно, чтобы я туда пошёлthere is no possibility of my going there
gen.совершенно невозможно чтобы я туда пошёлthere is no possibility of my going there
Makarov.современный путешественник может отправиться туда, куда ему хочетсяthe modern traveller can go where he likes
gen.соглашаться пойти тудаagree to go there (to come with us, to meet me, to stay a little longer, etc., и т.д.)
gen.спрашивать, как добраться тудаask how to get there (what to answer the caller, what to do under the circumstances, who to turn to, where to go, whom to invite, etc., и т.д.)
gen.ступай туда!go there!
avia.тариф за полёт туда-обратноturnaround rate (Your_Angel)
avia.тариф туда-обратноreturn fare
Makarov.таскать туда и сюдаpull around
gen.таскать туда и сюдаpull about
gen.телепортировать нас туда некомуthere is no Scotty to beam us up (аллюзия на персонаж Scotty из сериала Star Trek, который поднимал людей на корабль Enterprise. Dude67)
Makarov.то туда, то сюдаin and out
gen.то туда, то сюдаhither and thither
Игорь Мигтолько тудаjust one way
gen.три совёнка с перьями, развёрнутыми не тудаthree young owls with their feathers turned wrong end to
gen.туда будет с километрit is about a kilometre from here
gen.туда ведёт крутая и ухабистая дорогаthe road thereto is steep and rough
gen.туда гдеwhere (вводит предложения места)
gen.туда далеко ехатьit's a long drive from here
gen.туда два часа ходуit will take two hours to get there
gen.туда ему и дорогаit serves him right (Anglophile)
gen.туда ещё далекоit is still a long way to there
gen.туда жеto the same place
gen.туда же!¡también quieres él también quiere hacerlo! (irónico)
gen.туда и дорога!it serves one right! (Interex)
gen.туда и обратноround (a trip Alexander Demidov)
gen.туда и обратноthere and back
Игорь Мигтуда и обратноround trip
Gruzovikтуда и обратноbackwards and forwards
gen.туда и обратноto and fro (Morning93)
gen.туда и обратноout and return (о поездке, путешествии и т.п.)
gen.туда и обратноto and from
gen.туда и обратноout and home
gen.туда и обратно до завтрака?there and back?
gen.туда и сюдаhere and there
gen.туда и сюдаthis way and that
gen.туда и сюдаup and down
gen.туда и сюдаand fro
gen.туда и сюдаin and out
gen.туда и сюдаhither and thither
gen.туда и сюдаhere and yonder
gen.туда и сюдаand again
gen.туда и сюдаto and fro
gen.туда и сюдаback and forth
gen.туда иначе как вплавь не добратьсяyou can't get there other than by swimming
gen.туда кудаwhere (вводит предложения места)
gen.туда легко добратьсяit's an easy place to get to
gen.туда лучше всего ехать автобусомit's best to go there by bus
gen.туда можно ехать и поездом и пароходомyou can get there by train or boat
gen.туда можно легко дойти пешком за два часаit is a comfortable two hours' walk there
gen.туда не проникает светno light gets in there
gen.туда нет проездаthere is no way to get there
gen.туда нет проездаyou cannot get there
gen.туда-обратноroundtrip (weezer828)
gen.туда откудаwhence
gen.туда платный вход?is there paid admission?
gen.туда-сюдаback and forth (Баян)
gen.туда-сюдаbut and ben
gen.туда-сюдаhither and thither (Alexander Matytsin)
gen.туда-сюдаfrom pillar to post
gen.туда-сюдаkind of all right (Tanya Gesse)
Gruzovikтуда-сюдаbackwards and forwards
gen.туда-сюдаgive or take (в знач. "плюс-минус" Telecaster)
gen.туда-сюдаback and forth (двигаться: ferries sailing back and forth between the islands vogeler)
gen.туда-сюдаto and fro
gen.туда-сюдаup and down
gen.туда-сюдаup-and-down
gen.туда-сюдаhere and there (Andrey Truhachev)
gen.туда-сюдаwiggle (mazurov)
gen.туда-сюдаwigwag
gen.туда-сюдаbut-and-ben
gen.туда топать и топатьit's a long traipse
gen.туда ходят разве только старикиonly old people go there
gen.туда я больше не ездокyou won't catch me going there again
gen.ты один найдёшь туда дорогу?do you know how to go there alone?
Makarov.у меня была возможность пойти туда, где она жилаI had occasion to go thitherwards where she abode
Makarov.у меня достанет храбрости пойти тудаI'll have spirit enough to go there
gen.у меня достанет храбрости хватит духу пойти тудаI'll have spirit enough to go there
gen.у меня нет особенного желания туда идтиI have no particular desire to go there
Makarov.у меня хватит духу пойти тудаI'll have spirit enough to go there
Makarov.у него нет расположения ехать тудаhe is in no mood to go there
Makarov.у него отпала охота идти тудаhe doesn't feel like going there anymore
Makarov.у него так и не сложилось поехать тудаhe never managed to go there
gen.у неё не хватало духа пойти тудаshe couldn't bring herself to go there
gen.убедить своего друга снова поехать тудаargue his friend into going there again (her into staying there, her father into giving her more money, etc., и т.д.)
gen.уговорить кого-л. не ходить тудаpersuade smb. from going there (from listening to them, from selling the house, etc., и т.д.)
gen.уговорить своего друга снова поехать тудаargue his friend into going there again (her into staying there, her father into giving her more money, etc., и т.д.)
gen.удар был направлен не туда, куда нужноthe blow was misdirected
gen.умно, что он туда поехалit is clever of him to go there
Makarov.форель носилась туда-сюдаthe trout were darting about in all directions
Makarov.ходить туда и обратноgo there and back
gen.ходить туда и сюдаgo up and down
Makarov.ходить туда и сюдаwalk up and down
gen.ходить туда и сюдаtraverse (по чему-либо)
gen.ходить туда и сюдаgo about
gen.ходить туда-сюдаswing
gen.ходить туда-сюдаwalk
gen.ходить туда-сюдаcome and go
gen.хождение туда и сюдаtoing and froing
gen.хождение туда и сюдаcome and go (взад и впёрёд)
gen.хождение туда-сюдаcome and go
Makarov.целый день меня гоняли по грязи туда и сюдаI have been daggled to and fro the whole day
gen.чего ради я туда пойду?what will I go there for?
gen.чего я туда пойду?why should I go there?
gen.человек или предмет, совершающий движения туда и обратноoscillator
Makarov.черепаха выкапывает в песке гнездо и откладывает туда яйцаtortoise scoops out a nesting place in the sand and lays its eggs in it
gen.черкните мне несколько слов, когда доберётесь тудаdrop me a line when you get there
gen.что ходить туда мне не стоитhe closed with advising me not to go there
gen.чёрт меня дёрнул туда пойти!why the hell did go there!
gen.чёрта с два я пойду тудаI'll be damned if I go there
comp.щелчок не тудаmisclick (SirReal)
gen.эта дорога ведёт туда'tis the way thither
gen.этот чемодан слишком маленький, я не могу уложить туда всю мою одеждуthis case is too small, I cannot get all my clothes in
gen.я был бы рад поехать тудаI would be glad to go there
gen.я вовсе не хочу идти тудаI am not very keen on going there
gen.я его уговорил, чтобы он туда не ходилI held him back from going there
gen.я забыл, как туда пройтиI forgot how to get there
gen.я запрещаю вам идти тудаI forbid you to go there
gen.я надеюсь когда-нибудь поехать тудаI hope to go there once
gen.я нарочно поехал туда, чтобы повидать ихI went there specially to see them
gen.я не мог не беспокоиться по поводу того, как он туда доберётсяI couldn't help worrying about how he would get there
gen.я не мог не волноваться по поводу того, как он туда доберётсяI couldn't help worrying about how he would get there
gen.я не могу поехать туда по состоянию здоровьяmy health forbids my coming
gen.я не прочь пойти тудаI have half a mind to go there
gen.я не смогу пойти тудаI shall be unable to go there
gen.я не туда попалI was again connected to the wrong person (о разговоре по телефону)
gen.я охотно не пошёл бы туда совсемI would just as soon not go there
gen.я поехал туда с единственной целью увидеть еёI went there solely to see her
gen.я поехал туда только ради того, чтобы их повидатьI went there special to see them
gen.я поехал туда только ради того, чтобы их повидатьI went there specially to see them
gen.я пошёл бы туда, если бы у меня было времяI should go there if I had time
gen.я предлагаю, чтобы он пошёл тудаI suggest that he should go there (that he tell us that, that we finish, etc., и т.д.)
gen.я пройду тудаI'll make a step thither
gen.я смогу добраться туда не раньше чем за два дняI can get there in two days at the soonest
gen.я считаю неблагоразумным идти тудаI don't think it wise to go there
gen.я считаю необходимым поехать тудаI find it necessary to go there
gen.я считаю, что идти вам туда неразумноI consider it unwise for you to go there
gen.я так же охотно пойду туда, как в любое другое местоI would as lief go there as anywhere else
gen.я тоже пошёл тудаI went there, too
gen.я убедил его не ходить тудаI persuaded him not to go there
gen.я убеждён, что вам следует поехать тудаI do think you ought to go there
gen.я убеждён, что вам следует пойти тудаI do think you ought to go there
gen.я уже на полпути тудаI am already partway there (Soulbringer)
gen.я хожу туда очень редкоI go there very little
gen.я хочу просить разрешения не ходить тудаI want to beg off from going there
gen.я-то уж не пойду тудаI won't go there, not
gen.я-то уж не пойду туда, от меня этого не ждитеI won't go there, not I!
Showing first 500 phrases