Subject | Russian | English |
gen. | автобусом вы доехать туда не сможете | you cannot go there by bus |
gen. | автобусом вы туда не доедете | you cannot go there by bus |
gen. | бегать туда и сюда | whip up and down |
gen. | бегать туда и сюда | run about |
gen. | бегать туда-сюда | bustle in and out (Diamond_2011) |
gen. | бегать туда-сюда | go around in circles |
gen. | бессмысленно идти туда | there is no sense in going there |
gen. | бесцельно бегать туда-сюда | run around |
gen. | билет для проезда туда и обратно | two way ticket |
gen. | билет "туда" | single ticket |
gen. | билет туда и обратно | round-trip ticket. |
Makarov. | билет туда и обратно | return (also return ticket) Brit. a ticket allowing travel to a place and back again. COED. Two express trains depart daily from Moscow's Kiev Station, at 7:20 a.m. and 7:07 p.m. They take just over 2 1/2 hours and cost about 800 rubles $26) for a second-class return. TMT Alexander Demidov) |
gen. | Билет туда и обратно | a roundtrip ticket (pavelforever) |
gen. | билет туда и обратно | a round ticket (Drozdova) |
Makarov. | билет туда и обратно стоит пятьдесят фунтов | the return journey costs £50 |
avia. | билет "туда-обратно" | round-trip ticket |
avia. | билет "туда-обратно" | circular ticket |
Makarov. | билеты туда и обратно для вас и для всей команды | two-way tickets on you and the whole team |
Makarov. | билеты туда и обратно на вас и всю команду | two-way tickets on you and the whole team |
gen. | больше он туда не пойдёт | he will not go there any more |
gen. | бродить туда-сюда | beat (Franka_LV) |
gen. | бродить туда-сюда | pace back and forth (Pollyanna) |
gen. | бросать туда и обратно | shuttlecock |
gen. | бросаться то туда, то сюда | he has looked for it all over the shop to steer all over the shop - |
gen. | будь я трижды проклят, если пойду туда | I'll be damned if I go there |
gen. | было бы безумием пойти туда сейчас | it would be madness to go there now |
gen. | было достаточно рано, и туда можно было пойти пешком При указании цели, для достижения которой чего-либо хватает или не хватает, используется инфинитив или инфинитивный комплекс с предлогом for или предложная конструкция | it was early enough to go there on foot |
gen. | быть готовым пойти туда | be set to go there |
gen. | в ваших интересах поехать туда поскорей | it's to your interest to go there as quickly as possible |
gen. | в распутицу туда не доберёшься | you can't get there during the spring thaws |
gen. | вам надо пойти туда | it is proper you should go there |
gen. | вам не рекомендуется ходить туда | it is not advisable for you to go there |
gen. | вам не следует ездить туда | you need not go there |
gen. | вам нельзя ходить туда | you must not go there |
gen. | вам приказано отправиться туда | you are required to go there |
gen. | вам следует пойти туда | it behoves you to go there |
gen. | вас никто не принуждает туда ехать | nobody is forcing you to go there |
gen. | ваше письмо пришло туда вчера | your letter got there yesterday |
gen. | взгляни-ка туда! | look there! |
gen. | видеть смысл в том, чтобы пойти туда | see the use of going there (the good of helping her, the advantage of keeping your mouth shut, the fun of dancing, etc., и т.д.) |
gen. | во что бы то ни стало нужно было добраться туда вовремя | the great thing was to get there in time |
gen. | возвращайся туда, откуда ты пришёл | return whence you came |
gen. | возвращайтесь туда, откуда вы пришли | go back whence you came |
gen. | возможно, он пошёл туда пешком, это недалеко | he can have walked there, it is not far |
gen. | вон туда | over there (to that place; thither (at some distance): Let's head over there.) |
gen. | вот туда | yonder |
Makarov. | впрочем, он туда не пойдёт | he won't go there, though |
gen. | впрочем, он туда не пойдёт | he won't go there, though |
comp. | время поездки туда и обратно | RTT |
comp. | время поездки туда и обратно | round-trip time |
comp. | время поездки туда и обратно | round-trip delay |
gen. | время пробега туда и обратно | two-way time (MichaelBurov) |
gen. | вы не туда звоните | you've got the wrong number |
Gruzovik | вы не туда попали! | wrong number! on the telephone |
gen. | вы не туда попали! | sorry, wrong number! |
gen. | вы не туда попали! | wrong number! (ответ по телефону) |
gen. | вы не туда попали | you got the wrong number |
gen. | вы не туда попали! | wrong number on telephone! |
gen. | вы туда звонили? | did you phone there? |
gen. | вы туда не попали | you’ve got the wrong number (on the telephone) |
gen. | выходит, я зря прогонял на машине туда-обратно | it looks like it was for nothing that I drove there and back |
Игорь Миг | говорящий и туда и сюда, и нашим и вашим | turncoat |
Makarov. | гореть желанием туда поехать | be deeply anxious to go there |
gen. | группа телеоператоров отправилась туда на съёмки этого события | a television outfit went there to shoot the story |
gen. | давайте туда подъедем, а обратно спустимся пешком | let's ride up and walk down |
gen. | давать согласие пойти туда | agree to go there (to come with us, to meet me, to stay a little longer, etc., и т.д.) |
gen. | двигаться туда и обратно | whipsaw |
gen. | двигающийся туда-сюда | up-and-down |
Makarov. | движение туда и обратно | shuttle service |
gen. | движение туда-обратно | shuttle service (поездов, автобусов и т. п.) |
gen. | движение туда-сюда | come and go |
gen. | движение туда-сюда | com-and-go |
gen. | дело кончилось тем, что я отправился туда | the matter terminated by my going there (Technical) |
gen. | добираться туда | get in there |
Makarov. | добраться туда мы сможем только на своих двоих | the only way we can get there is by shanks's pony |
Makarov. | добродушный, но чрезвычайно беспокойный и осторожный человек бегал туда-сюда по комнате | a good-natured but extremely fidgety and cautious old gentleman, ambled up and down the room |
gen. | дорога и т.д. привела его туда | the road the stairs, the corridor, etc. took him there (up, down, etc., и т.д.) |
gen. | дорога туда отняла у него два часа | he took two hours to get there |
gen. | его посадили? туда ему и дорога! | did they put him in jail? that's where he belongs! |
gen. | его послали туда со специальным заданием | he was sent there on a special assignment |
gen. | его туда и на порог не пустят | they won't even let him in |
gen. | езда туда и обратно | toing and froing (Anglophile) |
gen. | ездить туда и обратно | shuttle (напр., на работу; e.g. He shuttles between Bristol and London for his job Anglophile) |
gen. | ездить туда каждый год мне не по средствам | I cannot afford to go there every year |
gen. | ей запретили туда ходить | she was forbidden to set foot there |
gen. | ей не оставалось ничего другого, кроме как пойти туда | she had no choice but to go there |
gen. | ей не понадобилось идти туда | she didn't need to go there |
gen. | ей нужно поехать туда | she needs to go there |
gen. | ей понравилось ходить туда | she was pleased by going there |
gen. | ей понравилось ходить туда | she took a fancy to going there |
gen. | ей потребовалось два часа, чтобы добраться туда | she took two hours to get there |
gen. | ей страсть как хочется пойти туда | she badly wants to go there |
gen. | ей страсть как хочется пойти туда | she is dying to go there |
gen. | если бы только у меня была возможность туда поехать! | how I wish for an opportunity to go there! |
gen. | если он туда доберётся, это будет чудо | if he gets there it will be a marvel |
gen. | ехать туда без спешки | take time about going there |
gen. | ехать туда не торопясь | take time about going there |
Makarov. | её болезнь не позволила мне поехать туда | her illness prevented me from going there |
avia. | за полёт туда-обратно | Per turnaround |
gen. | за час я успею туда съездить | I can get there in an hour |
gen. | завезти бандероль туда | drop the parcel there |
gen. | закон – что дышло: куда повернёшь – туда и вышло | it depends what lawyer is looking at it (askandy) |
gen. | занять надолго ванную и никого туда не пускать | hog the bathroom |
gen. | заходить туда | call there |
gen. | заходить туда, куда не надо | break bounds (kee46) |
gen. | и ты, вы, он, она туда же | Another country heard from (Brother: Let's go to the movies. Father: I'm too busy to drive you to the movies. Sister: I want to go to the movies, too. Let's go to the movies! Father: Oh, splendid. Another country heard from. Tamerlane) |
gen. | идти туда | go there |
gen. | идти туда | go in there |
gen. | идя туда этим путём | if you keep along yonder |
gen. | как бы мне ни хотелось пойти туда... | much as I wish to go there... |
gen. | как мне туда попасть? | how do I get there? |
gen. | как туда добраться? | how can I get there? (kee46) |
gen. | как туда попали эти цветы? | how did these flowers get there? |
gen. | как ты меня проведёшь туда? | how will you get me in there? |
gen. | кидать туда и обратно | battledore |
gen. | когда дети боятся войти в воду сами, их туда бросают | be thrown in when the children are afraid to dive, they are thrown in |
gen. | когда он прибудет туда? | when will he arrive there? |
Makarov. | когда открыли ворота футбольного поля, все болельщики ринулись туда | when the gates of the ground were opened, all the football supporters thronged in |
Makarov. | когда-нибудь я туда попаду | once I'm going to be there |
Gruzovik | колебаться туда и обратно | surge back and forth |
gen. | колесить туда-сюда, ездить вверх и вниз | drive up and down (diva808) |
Игорь Миг | куда ветер дует, туда и он | timeserver |
Игорь Миг | куда ветер дует, туда и он | opportunist |
Игорь Миг | куда ветер, туда и он | temporizer |
gen. | куда мудрец боится и ступить, туда безумец мчится без оглядки | fools rush in where angels fear to tread |
gen. | куда пошлют, туда и поеду | I'll go where I'm sent |
gen. | куда хвост, туда и пес | tail wagging the dog (подсмотрено на www partner-inform.de 4uzhoj) |
gen. | куда-то туда | thataway (Taras) |
avia. | маршрут "туда-обратно" | round trip |
gen. | меня отговорили поехать туда | I was talked out of going there |
gen. | меня отговорили пойти туда | I was talked out of going there |
gen. | меня туда силком не затащишь | wild horses couldn't drag me there (dms) |
gen. | меня уговорили не ездить туда | I was talked out of going there |
gen. | меня уговорили не идти туда | I was talked out of going there |
gen. | метаться туда-сюда | fuss about (VLZ_58) |
gen. | мне не хочется туда идти | I don't feel like going there |
gen. | мне незачем туда идти | there is no reason for me to go there |
gen. | мне нужно будет приодеться, чтобы пойти туда | I'll have to dress up to go there |
gen. | мне нужно туда идти | I am to go there |
gen. | мне нужно туда идти? – Нет, это не обязательно | must I go there? – No, you need not |
gen. | мне обязательно туда идти? – Нет, это не обязательно | must I go there? – No, you need not |
gen. | мне очень хотелось пойти туда, но я воздержался | I longed to go there but I forbore |
gen. | мне очень хотелось пойти туда, но я воздержался | I longed to go there hut I forbore |
gen. | мне предстоит поехать туда | I shall have to go there |
gen. | мне пришла в голову мысль поехать туда | I hit upon the idea of going there |
gen. | мне хотелось бы поехать пойти туда | I should would like |
gen. | многие туда вступают | many go in thereat |
Makarov. | мотаться туда и обратно | to yo-yo back and forth |
Makarov. | мотаться туда и обратно | yo-yo back and forth |
gen. | мотаться туда сюда | shuttle (misooni) |
gen. | моя собака идёт туда же, куда и я | my dog goes where I do |
gen. | мы бы пошли туда, если бы нас пригласили | we should go there if we were invited |
Makarov. | мы добрались туда пешком | we hiked it there |
gen. | мы оба, все пришли к решению немедленно отправиться туда | we agreed in deciding to go there at once |
gen. | мы оба, все решили немедленно отправиться туда | we agreed in deciding to go there at once |
gen. | мы решили отправиться туда | we decided in favour of going there |
gen. | мы сможем дойти туда за час | we can walk there in an hour |
gen. | мы твёрдо решили пойти туда | we're absolutely all set on going there |
gen. | мы туда ни ногой | we never set foot in there |
gen. | мы условились пойти туда вместе | we agreed to go there together |
gen. | мы хотим ходить туда почаще | we'd like to go there more often |
gen. | на обратном пути пароход остановится зайдёт туда | returning the steamer will stop there |
gen. | надеяться пойти туда | expect to go there (to see smb., to be back on Sunday, etc., и т.д.) |
gen. | найти человека, который пойдёт туда | choose the man to go there (to test the food, to take the blame, etc., и т.д.) |
Makarov. | нам надо тщательно изучить эту школу, прежде чем отдавать туда нашего сына | we must look the school over before sending our son there |
gen. | нам туда не велят ходить | we're not allowed to go there |
Makarov. | начнём с того, что вы не имеете права ходить туда | you have no right to go there, to start with |
gen. | наш проводник завёл нас не туда | our guide led us astray |
gen. | не быть склонным пойти туда | not to care about going there (about smb.'s coming, etc., и т.д.) |
gen. | не давать брату поехать туда | keep one's brother from going there (the child from talking too much, etc., и т.д.) |
gen. | не живущий в данном избирательном округе или переехавший туда по политическим соображениям | carpetbagger (в Великобритании) |
gen. | не знаю, какой чёрт толкнул меня идти туда | I don't know what possessed me to go there |
gen. | не иметь ни малейшего намерения ехать туда | have no thoughts of going there |
gen. | не иметь ни малейшего намерения ехать туда | have no thought of going there |
gen. | не исключено, что мы успеем туда вовремя ВМ: Откуда взялось "МЫ"? | there is just a chance of getting there in time |
gen. | не пускайте его туда | prevent him from going there |
gen. | не стоит туда ходить | it is not worth while going there |
gen. | не стоит туда ходить | you might as well save your shoe-leather |
gen. | не туда | to the wrong place |
gen. | не туда | in the wrong direction |
gen. | не туда | wrong way (I. Havkin) |
gen. | не туда попасть | get the wrong place |
gen. | не туда попасть | get the wrong number (по телефону) |
gen. | не туда свернуть | make a wrong turn (Taras) |
gen. | не хотеть пойти туда | not to care about going there (about smb.'s coming, etc., и т.д.) |
gen. | незачем идти туда | it is no use going there |
gen. | незачем идти туда так рано | it is no use going there so early |
gen. | нет смысла ехать туда | there is no sense in going there |
gen. | ни в лодке, ни в телеге туда нельзя попасть | you can get there neither by boat or by cart |
gen. | ни туда ни сюда | neither backward nor forward |
gen. | ни туда ни сюда | unable to move |
gen. | ни туда, ни сюда | neither forwards nor backwards |
gen. | ничего не влечёт меня туда | there is no temptation to go there |
gen. | ничто не влечёт меня туда | there is no temptation to go there |
gen. | носить туда и сюда | carry to and from |
gen. | носиться туда-сюда | run around (suburbian) |
gen. | обдумывать, как туда добраться | consider how to get there (how to convince him, etc., и т.д.) |
gen. | обдумывать, как туда доехать | consider how to get there (how to convince him, etc., и т.д.) |
gen. | обманом его убедили пойти туда | he was fooled into going there |
gen. | обращаться не туда | knock on the wrong door (If you're looking for financial advice from me, you're knocking on the wrong door—I know nothing about investing! vogeler) |
gen. | обращаться не туда | knocking on the wrong door (If you're looking for financial advice from me, you're knocking on the wrong door—I know nothing about investing! vogeler) |
gen. | обращаться туда, куда следует | come to right shop |
gen. | обсуждать, как туда добраться | consider how to get there (how to convince him, etc., и т.д.) |
gen. | обсуждать, как туда доехать | consider how to get there (how to convince him, etc., и т.д.) |
gen. | объяснять кому-л., как туда добраться | explain to smb. how to get there (what to say, where to find him, that he is expected, etc., и т.д.) |
gen. | обязательно сходите туда | don't pass up going there |
Makarov. | овцы беспокойно бегали туда-сюда | the sheep were all boxed up, running to and fro |
gen. | он больше туда не пойдёт | he will not go there any more |
gen. | он больше туда не пойдёт | he will go there no more |
gen. | он вас не туда направляет | he is not referring you to the right place |
gen. | он вернулся туда, откуда он пришёл | he returned to the place from whence he came |
gen. | он глупо поступает, что едет туда | it is stupid of him to go there |
gen. | он говорит, что пойдёт туда. – Нет, не пойдёт | he says he will go there – he shall not |
gen. | он говорит, что пойдёт туда. – Нет, не пойдёт | he says he will go there – He shall not |
gen. | он доедет туда за полчаса | he'll get there in half an hour |
gen. | он доскачет туда в 10 минут | it will take him ten minutes to gallop there |
gen. | он ехал автобусом туда и обратно | he travelled by bus both ways |
gen. | он зашёл туда по делу | he called there in the way of business |
gen. | он и туда не пошёл | he didn't go there either |
gen. | он идёт туда под страхом смерти | he goes there on pain of death |
gen. | он мудро поступает, что едет туда | it is wise of him to go there |
gen. | он надоумил её пойти туда сегодня | he gave her the idea of going there today |
gen. | он напрасно ездил туда | he went there for nothing |
gen. | он не мог туда долезть | he could not climb that high (вверх) |
gen. | он не мог туда долезть | he could not climb that far |
gen. | он не объяснил порядком, как туда добраться | he didn't explain properly how to get there |
gen. | он не объяснил порядком, как туда попасть | he did not explain properly how to get there |
gen. | он не туда свернул | he took the wrong turn-off |
gen. | он неверно поступает, что едет туда | it is wrong of him to go there |
gen. | он нелюбезно поступает, что едет туда | it is silly of him to go there |
gen. | он никак не может решить, стоит ли туда идти | he is in two minds about going there |
gen. | он отговаривал их от поездки туда | he discouraged them from going there |
gen. | он очень хотел туда поехать | he wanted very much to go there |
gen. | он перестал туда ходить | he ceased going there |
gen. | он плохо поступает, что едет туда | it is unkind of him to go there |
gen. | он побаивается идти туда | he is rather afraid of going there |
gen. | он поднялся в бессильной ярости и стал ходить по квартире туда-сюда | he got up in impotent rage and stalked up and down the flat |
gen. | он поехал туда водным путём | he went there by water |
gen. | он позволил ей пойти туда | he let her go there |
gen. | он позволил ей пойти туда | he permitted her to go there |
gen. | он позволил ей пойти туда | he allowed her to go there |
gen. | он пойдёт туда прежде неё | he will go there before her |
gen. | он пойдёт туда раньше неё | he will go there before her |
gen. | он попросил меня разрешать ему пойти туда | he asked me to give him permission to go there |
gen. | он пошёл туда | he went there |
gen. | он пошёл туда вместо меня | he went there in place of me |
gen. | он пошёл туда лично | he went there in person |
gen. | он пошёл туда наудачу | he went there on spec |
gen. | он пошёл туда раздобыть сведения | he went there to pick up information |
gen. | он предложил ей пойти туда | he suggested that she should go there |
gen. | он предложил пойти туда | he suggested that they should go there (кому-либо или вместе с кем-либо) |
gen. | он предложил пойти туда | he suggested that they go there (кому-либо или вместе с кем-либо) |
gen. | он предложил пойти туда | he suggested going there (кому-либо или вместе с кем-либо) |
gen. | он придумал всевозможные предлоги, чтобы не ходить туда | he invented all kinds of excuses in order not to go there |
gen. | он проплыл бассейн туда-обратно | he swam two lengths of the pool |
gen. | он раздумал идти туда | he has decided not to go there |
gen. | он раздумал идти туда | he has changed his mind about going there |
gen. | он решил во что бы то ни стало поехать туда | he is dead set to go there |
gen. | он решил во что бы то ни стало поехать туда | he is dead set on going there |
gen. | он решил во что бы то ни стало поехать туда | he is dead-set to go there |
gen. | он решил не ездить туда | he decided against going there |
gen. | он свернул на какую-то улицу, затем в переход, и так сновал туда-сюда, пока не попал в небольшой трактир | he dived into a street, then into a passage, and so winded and doubled till he got to a small public house (Ch. Reade) |
gen. | он стремился попасть туда как можно скорее | he was eager to get there as soon as possible |
gen. | он стремился попасть туда как можно скорее | he was anxious to get there as soon as possible |
gen. | он туда больше не ездок | he is not going there again |
gen. | он туда поедет, никого заранее не предупредив об этом | he will go there without telling anybody beforehand |
gen. | он туда скоро попадёт | he'll soon get there |
gen. | он умно поступает, что едет туда | it is clever of him to go there |
gen. | он сам упорно отказывался идти туда | he himself was set against going there |
gen. | он ушёл задолго до того, как вы туда явились | he was gone time before you got there |
Makarov. | она отважилась пойти туда одна | she plucked up to the courage to go there by herself |
gen. | она пошла туда, откуда раздавались выстрелы | she made for the sound of guns |
gen. | она правильно поступила, что пошла туда | she was well advised to go there |
gen. | они всё же пошли туда | they still went there |
gen. | они оба пошли туда | they both went there |
gen. | они уговорили меня не ходить туда | they talked me out of going there |
avia. | остановка при полете туда | inbound stopover |
gen. | отвези меня туда | take me there (xmoffx) |
Makarov. | отель был переполнен снующими туда-сюда пожилыми дамами | the hotel was all alive with elderly ladies |
gen. | отказываться от мысли пойти туда | drop the idea of going there |
gen. | отсюда туда ехать два часа | it is a two hours' journey from here |
gen. | парламент отправился туда во всём составе | the parliament went thither in a body |
Makarov. | паром ходил через реку туда и обратно | the ferry sailed to and fro across the river |
gen. | пароход пойдёт прямо туда? | will she sail direct? |
Makarov. | переехать туда, чтобы поправить своё здоровье | go there for one's health |
vulg. | перемещаться туда-сюда | gig |
gen. | перенести нас туда некому | there is no Scotty to beam us up (Dude67) |
gen. | переходить туда-сюда | bounce (applemela) |
gen. | писать письма по электронной почте туда-сюда | e-mail back and forth (Дмитрий_Р) |
gen. | писать письма туда-сюда | shoot back and forth (Дмитрий_Р) |
Makarov. | плавательный бассейн, разумеется, ломился от желающих туда попасть | swimming baths, of course, attracted capacity crowds throughout the day |
gen. | поезд довезёт вас туда | the train will take you there |
gen. | поезд туда | down train |
gen. | поездка или полёт туда и обратно | turnaround |
gen. | поездка туда и обратно | turnround |
gen. | поездка туда и обратно | a round trip |
gen. | поездка туда и обратно | round trip |
gen. | пойти не туда | be a little off-course (Taras) |
gen. | пойти туда | go there |
Makarov. | покажите этому джентльмену, как туда пройти | show this gentle man how to get there |
gen. | полиция прибыла туда без промедления | the police got there in a hurry |
gen. | положение "ни туда ни сюда" | no-go |
gen. | положи это туда, чтобы не забыть | put it there so that it won't be forgotten |
gen. | положите это туда | put it over there |
Makarov. | полёт туда занял восемь часов, а обратно – только шесть | the outward flight took eight hours, but return journey took only six hours |
Makarov. | полёт туда занял восемь часов, а путь обратно только шесть | the outward flight took eight hours, but return journey took only six hours |
gen. | полёт туда и обратно | a round trip |
Makarov. | полёт туда и обратно | turnaround |
gen. | полёт туда и обратно | turnround |
avia. | полёт туда-обратно | out-and-return flight |
avia. | полёт "туда-обратно" | round-trip |
avia. | полёт туда-обратно | turn-around operation |
avia. | полёт туда-обратно | turnround flight |
gen. | помешать мне пойти туда | interfere with my going there (with his reading, with her singing, etc., и т.д.) |
gen. | поручать кому-л. отправиться туда | appoint smb. to go there (to talk over smth., to represent smb., etc., и т.д.) |
gen. | поскольку машины у него нет, он не мог туда поехать | as he has no car, he can't get there |
Makarov. | после того как мы проговорили об этом целый час, мы наконец решили не ходить туда | after we had talked about it for an hour, we finally decided not to go there |
Makarov. | после того, как яйца будут взбиты, следует постепенно подмешивать туда муку | after you have beaten the eggs, mix in the flour gradually |
gen. | посмотрите туда! | look over there! |
gen. | поставьте лампу туда | stand the lamp over there (the box here, etc., и т.д.) |
gen. | поставьте стол вон туда | place the table over there |
gen. | поставьте этот стул туда | put this chair there |
gen. | пошлите его туда, где за ним будет хороший уход | send him where he will be well taken care of |
gen. | предупредить кого-л., чтобы он туда не ходил | warn smb. against going there (against playing with firearms, against overstraining his eyes, against eating indigestible food, against trusting that man, against working too hard, etc., и т.д.) |
gen. | приказать ему пойти туда | order that he should go there (that this should be done, that the prisoners should be handcuffed, that the gate should be locked, etc., и т.д.) |
gen. | приказать ему, чтобы он пошёл туда | order that he should go there (that this should be done, that the prisoners should be handcuffed, that the gate should be locked, etc., и т.д.) |
gen. | приходить туда | come in there |
gen. | проводник завёл нас не туда | the guide misled us (куда нам было нужно) |
Makarov. | проворная собака будет гонять овец туда и сюда | a dog of high travel will drive sheep hither and thither |
gen. | простите, я не туда попал! | sorry, wrong number! |
gen. | публика ходит туда преимущественно за казённый счёт | their paying audience is chiefly expense account (за счёт фирмы) |
gen. | пусть туда будет добавлено | let there be added (надпись на рецепте Углов) |
Makarov. | путешествие "туда" | the journey out (в противоп. "обратно") |
gen. | путешествие туда и обратно | a journey out and home |
gen. | путешествие туда и обратно | voyage out and home |
gen. | путешествие туда и обратно | out-and-home |
Makarov. | путешествия туда и обратно | trade |
gen. | разъезды туда-обратно | toing and froing (Anglophile) |
gen. | рассматривать вопрос о том, как туда добраться | consider how to get there (how to convince him, etc., и т.д.) |
gen. | рассматривать вопрос о том, как туда доехать | consider how to get there (how to convince him, etc., и т.д.) |
gen. | расхаживание туда-сюда | walking back and forth (Kvitka_88) |
avia. | рейс "туда" | outbound flight (в случае рейса в оба конца Баян) |
gen. | рядом оказался тёмный подъезд, и грабители втащили её туда | there was a dark doorway and the robbers dragged her in |
Makarov. | самый близкий путь туда – прямо по этой улице | the nearest way to it is straight along this street |
gen. | свернуть не туда | take the wrong turn (Dyatlova Natalia) |
gen. | свернуть не туда | make a wrong turn (Taras) |
gen. | свернуть не туда, куда нужно | take the wrong turning |
Makarov. | слава богу, что они добрались туда в целости и сохранности | my relief they got there safely |
Makarov. | сначала насыпьте в миску муку, а затем вбейте туда яйца | first put the flour in the bowl, and then beat the eggs in |
gen. | сначала я пойду туда | I'll go there first |
gen. | сновать туда-сюда | bustle in and out (Diamond_2011) |
gen. | собираться пойти туда | expect to go there (to see smb., to be back on Sunday, etc., и т.д.) |
gen. | совершенно исключено, чтобы я туда пошёл | there is no possibility of my going there |
gen. | совершенно невозможно, чтобы я туда пошёл | there is no possibility of my going there |
gen. | совершенно невозможно чтобы я туда пошёл | there is no possibility of my going there |
Makarov. | современный путешественник может отправиться туда, куда ему хочется | the modern traveller can go where he likes |
gen. | соглашаться пойти туда | agree to go there (to come with us, to meet me, to stay a little longer, etc., и т.д.) |
gen. | спрашивать, как добраться туда | ask how to get there (what to answer the caller, what to do under the circumstances, who to turn to, where to go, whom to invite, etc., и т.д.) |
gen. | ступай туда! | go there! |
avia. | тариф за полёт туда-обратно | turnaround rate (Your_Angel) |
avia. | тариф туда-обратно | return fare |
Makarov. | таскать туда и сюда | pull around |
gen. | таскать туда и сюда | pull about |
gen. | телепортировать нас туда некому | there is no Scotty to beam us up (аллюзия на персонаж Scotty из сериала Star Trek, который поднимал людей на корабль Enterprise. Dude67) |
Makarov. | то туда, то сюда | in and out |
gen. | то туда, то сюда | hither and thither |
Игорь Миг | только туда | just one way |
gen. | три совёнка с перьями, развёрнутыми не туда | three young owls with their feathers turned wrong end to |
gen. | туда будет с километр | it is about a kilometre from here |
gen. | туда ведёт крутая и ухабистая дорога | the road thereto is steep and rough |
gen. | туда где | where (вводит предложения места) |
gen. | туда далеко ехать | it's a long drive from here |
gen. | туда два часа ходу | it will take two hours to get there |
gen. | туда ему и дорога | it serves him right (Anglophile) |
gen. | туда ещё далеко | it is still a long way to there |
gen. | туда же | to the same place |
gen. | туда же! | ¡también quieres él también quiere hacerlo! (irónico) |
gen. | туда и дорога! | it serves one right! (Interex) |
gen. | туда и обратно | round (a trip Alexander Demidov) |
gen. | туда и обратно | there and back |
Игорь Миг | туда и обратно | round trip |
Gruzovik | туда и обратно | backwards and forwards |
gen. | туда и обратно | to and fro (Morning93) |
gen. | туда и обратно | out and return (о поездке, путешествии и т.п.) |
gen. | туда и обратно | to and from |
gen. | туда и обратно | out and home |
gen. | туда и обратно до завтрака? | there and back? |
gen. | туда и сюда | here and there |
gen. | туда и сюда | this way and that |
gen. | туда и сюда | up and down |
gen. | туда и сюда | and fro |
gen. | туда и сюда | in and out |
gen. | туда и сюда | hither and thither |
gen. | туда и сюда | here and yonder |
gen. | туда и сюда | and again |
gen. | туда и сюда | to and fro |
gen. | туда и сюда | back and forth |
gen. | туда иначе как вплавь не добраться | you can't get there other than by swimming |
gen. | туда куда | where (вводит предложения места) |
gen. | туда легко добраться | it's an easy place to get to |
gen. | туда лучше всего ехать автобусом | it's best to go there by bus |
gen. | туда можно ехать и поездом и пароходом | you can get there by train or boat |
gen. | туда можно легко дойти пешком за два часа | it is a comfortable two hours' walk there |
gen. | туда не проникает свет | no light gets in there |
gen. | туда нет проезда | there is no way to get there |
gen. | туда нет проезда | you cannot get there |
gen. | туда-обратно | roundtrip (weezer828) |
gen. | туда откуда | whence |
gen. | туда платный вход? | is there paid admission? |
gen. | туда-сюда | back and forth (Баян) |
gen. | туда-сюда | but and ben |
gen. | туда-сюда | hither and thither (Alexander Matytsin) |
gen. | туда-сюда | from pillar to post |
gen. | туда-сюда | kind of all right (Tanya Gesse) |
Gruzovik | туда-сюда | backwards and forwards |
gen. | туда-сюда | give or take (в знач. "плюс-минус" Telecaster) |
gen. | туда-сюда | back and forth (двигаться: ferries sailing back and forth between the islands vogeler) |
gen. | туда-сюда | to and fro |
gen. | туда-сюда | up and down |
gen. | туда-сюда | up-and-down |
gen. | туда-сюда | here and there (Andrey Truhachev) |
gen. | туда-сюда | wiggle (mazurov) |
gen. | туда-сюда | wigwag |
gen. | туда-сюда | but-and-ben |
gen. | туда топать и топать | it's a long traipse |
gen. | туда ходят разве только старики | only old people go there |
gen. | туда я больше не ездок | you won't catch me going there again |
gen. | ты один найдёшь туда дорогу? | do you know how to go there alone? |
Makarov. | у меня была возможность пойти туда, где она жила | I had occasion to go thitherwards where she abode |
Makarov. | у меня достанет храбрости пойти туда | I'll have spirit enough to go there |
gen. | у меня достанет храбрости хватит духу пойти туда | I'll have spirit enough to go there |
gen. | у меня нет особенного желания туда идти | I have no particular desire to go there |
Makarov. | у меня хватит духу пойти туда | I'll have spirit enough to go there |
Makarov. | у него нет расположения ехать туда | he is in no mood to go there |
Makarov. | у него отпала охота идти туда | he doesn't feel like going there anymore |
Makarov. | у него так и не сложилось поехать туда | he never managed to go there |
gen. | у неё не хватало духа пойти туда | she couldn't bring herself to go there |
gen. | убедить своего друга снова поехать туда | argue his friend into going there again (her into staying there, her father into giving her more money, etc., и т.д.) |
gen. | уговорить кого-л. не ходить туда | persuade smb. from going there (from listening to them, from selling the house, etc., и т.д.) |
gen. | уговорить своего друга снова поехать туда | argue his friend into going there again (her into staying there, her father into giving her more money, etc., и т.д.) |
gen. | удар был направлен не туда, куда нужно | the blow was misdirected |
gen. | умно, что он туда поехал | it is clever of him to go there |
Makarov. | форель носилась туда-сюда | the trout were darting about in all directions |
Makarov. | ходить туда и обратно | go there and back |
gen. | ходить туда и сюда | go up and down |
Makarov. | ходить туда и сюда | walk up and down |
gen. | ходить туда и сюда | traverse (по чему-либо) |
gen. | ходить туда и сюда | go about |
gen. | ходить туда-сюда | swing |
gen. | ходить туда-сюда | walk |
gen. | ходить туда-сюда | come and go |
gen. | хождение туда и сюда | toing and froing |
gen. | хождение туда и сюда | come and go (взад и впёрёд) |
gen. | хождение туда-сюда | come and go |
Makarov. | целый день меня гоняли по грязи туда и сюда | I have been daggled to and fro the whole day |
gen. | чего ради я туда пойду? | what will I go there for? |
gen. | чего я туда пойду? | why should I go there? |
gen. | человек или предмет, совершающий движения туда и обратно | oscillator |
Makarov. | черепаха выкапывает в песке гнездо и откладывает туда яйца | tortoise scoops out a nesting place in the sand and lays its eggs in it |
gen. | черкните мне несколько слов, когда доберётесь туда | drop me a line when you get there |
gen. | что ходить туда мне не стоит | he closed with advising me not to go there |
gen. | чёрт меня дёрнул туда пойти! | why the hell did go there! |
gen. | чёрта с два я пойду туда | I'll be damned if I go there |
comp. | щелчок не туда | misclick (SirReal) |
gen. | эта дорога ведёт туда | 'tis the way thither |
gen. | этот чемодан слишком маленький, я не могу уложить туда всю мою одежду | this case is too small, I cannot get all my clothes in |
gen. | я был бы рад поехать туда | I would be glad to go there |
gen. | я вовсе не хочу идти туда | I am not very keen on going there |
gen. | я его уговорил, чтобы он туда не ходил | I held him back from going there |
gen. | я забыл, как туда пройти | I forgot how to get there |
gen. | я запрещаю вам идти туда | I forbid you to go there |
gen. | я надеюсь когда-нибудь поехать туда | I hope to go there once |
gen. | я нарочно поехал туда, чтобы повидать их | I went there specially to see them |
gen. | я не мог не беспокоиться по поводу того, как он туда доберётся | I couldn't help worrying about how he would get there |
gen. | я не мог не волноваться по поводу того, как он туда доберётся | I couldn't help worrying about how he would get there |
gen. | я не могу поехать туда по состоянию здоровья | my health forbids my coming |
gen. | я не прочь пойти туда | I have half a mind to go there |
gen. | я не смогу пойти туда | I shall be unable to go there |
gen. | я не туда попал | I was again connected to the wrong person (о разговоре по телефону) |
gen. | я охотно не пошёл бы туда совсем | I would just as soon not go there |
gen. | я поехал туда с единственной целью увидеть её | I went there solely to see her |
gen. | я поехал туда только ради того, чтобы их повидать | I went there special to see them |
gen. | я поехал туда только ради того, чтобы их повидать | I went there specially to see them |
gen. | я пошёл бы туда, если бы у меня было время | I should go there if I had time |
gen. | я предлагаю, чтобы он пошёл туда | I suggest that he should go there (that he tell us that, that we finish, etc., и т.д.) |
gen. | я пройду туда | I'll make a step thither |
gen. | я смогу добраться туда не раньше чем за два дня | I can get there in two days at the soonest |
gen. | я считаю неблагоразумным идти туда | I don't think it wise to go there |
gen. | я считаю необходимым поехать туда | I find it necessary to go there |
gen. | я считаю, что идти вам туда неразумно | I consider it unwise for you to go there |
gen. | я так же охотно пойду туда, как в любое другое место | I would as lief go there as anywhere else |
gen. | я тоже пошёл туда | I went there, too |
gen. | я убедил его не ходить туда | I persuaded him not to go there |
gen. | я убеждён, что вам следует поехать туда | I do think you ought to go there |
gen. | я убеждён, что вам следует пойти туда | I do think you ought to go there |
gen. | я уже на полпути туда | I am already partway there (Soulbringer) |
gen. | я хожу туда очень редко | I go there very little |
gen. | я хочу просить разрешения не ходить туда | I want to beg off from going there |
gen. | я-то уж не пойду туда | I won't go there, not |
gen. | я-то уж не пойду туда, от меня этого не ждите | I won't go there, not I! |