Subject | Russian | English |
Makarov. | весь трюк в том, чтобы выманить её наружу | the ploy is get her out |
slang | выполнить трюк на заднем колесе | pop a wheelie (VLZ_58) |
Makarov. | к моему глубокому сожалению, трюк не сработал | to my great chagrin, the trick did not work |
Makarov. | к моему глубокому сожалению, трюк не сработал | to my great charging, the trick did not work |
cinema | комический трюк, основанный главным образом на физическом действии | sight gag |
PR | самый дешёвый трюк в мире | the cheapest trick in town (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | тактический трюк, не замечаемый соперником, находящимся в проигранной позиции | cheap shot |
math. | трюк Александера | Alexander trick (alexeyaxim) |
skateboard. | трюк в виде скольжения по перилам рейлам или углам фигур | grind (kudrinastya) |
chess.term. | трюк в "лёгком жанре" | coffeehouse trick |
chess.term. | трюк в худшей позиции | gimmick (западня, ловушка, швиндель) |
gen. | трюк для привлечения внимания | hype |
slang | трюк, заключающийся в езде только на заднем колесе с поднятым над землёй передним | pop-o-wheelie (Today you're no better than a prepubescent boy who does a few pop-o-wheelies to get attention. VLZ_58) |
gen. | трюк-камера | trick camera |
progr. | трюк компилятора | a piece of compiler trickery (It is a piece of compiler trickery that makes this possible. Alex_Odeychuk) |
media. | трюк-машина | optical printing machine |
adv. | трюк-машина | trick printer |
sport. | трюк олли | ollie (скейт-трюк, в котором скейтбордист и скейтборд поднимаются в воздух без использования рук. Ollie is a manoever in which the skater kicks the tail of the board down while jumping in order to make the board pop into the air. And it's a skateboarder–Alan "Ollie" Gelfand (b. 1963)–for whom the move is named. VLZ_58) |
chess.term. | трюк с перестановкой ходов | move-order trick |
gen. | трюк фокусника | conjurer's trick (Taras) |
obs. | трюк фокусника | prestige (Taras) |
gen. | трюк фокусника | conjuring trick (Taras) |
Makarov. | у вас не пройдёт подобный трюк с нашим председателем, он очень много знает | you'll never slip that old trick over our chairman, he knows too much |
dipl. | это старый трюк. ваши слова ничего не проясняют | that's an old dodge. you are begging the question (bigmaxus) |
gen. | этот трюк всегда хорошо удаётся | that trick is always successful |
gen. | этот трюк помог им увеличить продажу товара | that gimmick helped them goose the sales |
gen. | я на этот трюк не куплюсь | I'm not buying what you're selling (Bartek2001) |
Makarov. | я покажу вам трюк, которым пользуются янки | I will show you a Yankee trick |