Russian | English |
английская трагедия закончилась, когда иссяк белый стих елизаветинской эпохи | English drama ended when the blank verse of the Elizabethans ran into the sands |
в конечном счёте потерять зонтик – не такая уж большая трагедия | after all's said and done, it was no great tragedy to lose an umbrella |
в конечном счёте потерять зонтик-не такая уж большая трагедия | after all's said and done, it was no great tragedy to lose an umbrella |
в своём богатейшем творении она сочетает элементы комедии с элементами трагедии | in her richest work she fuses comedy and tragedy |
в трагедии "Макбет" мы видим, как поразительно меняется Макбет | in the play Macbeth we see how dramatically Macbeth changes |
вот настоящая американская трагедия – вундеркинд в двадцать лет, сверхчеловек в тридцать, неудачник в сорок | it's a real American tragedy-Wunderkind at twenty, Ubermensch at thirty, kaputt at forty |
гора критиковали за то, что он наживал себе политический капитал на семейной трагедии | gore received criticism for opportunistically using family tragedy to score political points |
Джон начинал с трагедии | John started off in heavy drama |
кульминация трагедии | the turning-point of a tragedy |
кульминация трагедии | turning-point in a tragedy |
кульминация трагедии | turning-point of a tragedy |
кульминация трагедии | the turning-point in a tragedy |
на её долю выпало в жизни много трагедий | she has had her fair share of tragedies in her life |
не делать из всего трагедий | take life easy |
обречённый, словно герой греческой трагедии | as fateful as a Greek tragedy |
он глубоко опечален этой трагедией | he is deeply saddened by this tragedy |
от пережитой трагедии он тронулся умом | the tragedy unhinged his mind |
пережить трагедию | go through a tragedy |
пережить трагедию | experience a tragedy |
предвещать будущую трагедию | bespeak future tragedy |
предотвратить новую трагедию | prevent another tragedy |
пьеса превратилась из фарса в трагедию | the play changes from farce to tragedy |
"разыгрывать трагедию" | dramatize oneself |
темы трагедий Шекспира вечны | the themes of Shakespeare's tragedies are ageless |
трагедия завершилась смертью всех героев | the tragedy was being knitted up in the deaths of the last actors in it |
трагедия оставила глубокий отпечаток на всей общине | the tragedy left a lasting imprint on the community |
французы купились на рассказы о том, что трагедия 11 сентября была подстроена | the French have bought into 9/11 conspiracy |
Шекспир вводил в свои трагедии комические сцены для освежающего контраста | Shakespeare introduced comic scenes into his tragedies by way of relief |
Шекспир вводил в свои трагедии комические сцены для разрядки | Shakespeare introduced comic scenes into his tragedies by way of relief |
это и составляет разницу между драмой и трагедией | it differentiates drama from tragedy |