Russian | English |
беден не тот, у кого мало, а тот, кто многого хочет | he is not poor that has little, but he that desires much |
беден не тот, у кого мало что есть, а тот, кто многого желает | he is not poor that has little, but he that desires much |
богат тот, кто довольствуется малым | he is rich that has few wants |
вдвойне даёт тот, кто даёт быстро | togive quickly is to give double (Andrey Truhachev) |
всё отрицает лишь тот, кто что-то скрывает | he who denies all confesses all |
глуп тот, кто дважды попадается на одну и ту же удочку | it is a silly fish that is caught twice with the same bai |
глуп тот, кто дважды попадается на ту же удочку | it is a silly fish that is caught twice with the same bait |
говорить умеет лишь тот, кто умеет слушать | he cannot speak well that cannot hold his tongue |
громко стучит в дверь тот, кто приносит добрые вести | he knocks boldly at the door who brings good news |
долги помнит не тот, кто берет, а кто дает | creditors have better memories than debtors |
долги помнит не тот, кто берет, а кто даёт | creditors have better memories than debtors (дословно: у заимодавцев память лучше, чем у должников) |
красив тот, кто красиво поступает | handsome is that handsome does (смысл: судить следует лишь по делам) |
красив тот, кто красиво поступает | handsome is as handsome does |
краснеет тот, кто с совестью в ладах | blushing is virtue's colour (W. Shakespeare; У. Шекспир) |
лучше всего пахнет тот, кто ничем не пахнет | he smells best that smells of nothing |
лучше всех знает, что такое добро тот, кто испытал зло | he knows best what good is that has endured evil (ср.: не отведав горького, не узнаёшь и сладкого) |
лучше всех работает тот, кто знает своё дело | he works best who knows his trade |
лучше всех смеётся тот, кто смеётся последним | he laughs best who laughs last |
много знает тот, кто умеет молчать | he knows much who knows how to hold his tongue |
не может управлять другими тот, кто не в состоянии справиться с самим собой | he is not fit to command others that cannot command himself |
не не ошибается тот, кто ничего не делает | he that never stumbled never fell |
не не ошибается тот, кто ничего не делает | he that never rode never fell |
не не ошибается тот, кто ничего не делает | he that never climbed never fell |
не ошибается тот, кто ничего не делает | he who makes no mistakes makes nothing |
не ошибается тот, кто ничего не делает | he is lifeless that is faultless |
не ошибается тот, кто ничего не делает | no man is wise at all times |
не ошибается тот, кто ничего не делает | a good marksman may miss |
не ошибается тот, кто ничего не делает | he that never climbed never fell (дословно: Кто никогда не взбирался вверх, никогда и не падал) |
не ошибается тот, кто ничего не делает | he is lifeless who is faultless |
не тот беден, у кого мало, а тот, кто много хочет | he is not poor that has little, but he that desires much (дословно: Беден не тот, у кого мало что есть, а тот, кто многого желает) |
не тот вор, кто ворует, а тот, кто ворам потакает | the receiver is as bad as the thief |
не тот вор, кто крадёт, а тот, кто ворам потакает | the receiver is as bad as the thief |
не тот глух, кто не слышит, а тот, кто не хочет слышать | none are so deaf as those that won't hear |
не тот глухой, кто глух, а тот, кто не желает слышать | none so deaf as those that won't hear |
не тот друг, кто хвалит, а тот, кто правду говорит | all are not friends that speak us fair |
не тот хорош, кто лицом пригож, а тот, кто на дело гож | handsome is that handsome does |
не тот хорош, кто лицом пригож, а тот, кто на дело гож | handsome is as handsome does |
нет более слепого, чем тот, кто не желает видеть | none so blind as those who won't see |
оправдывается лишь тот, кто виноват | he who excuses himself accuses himself |
пуст тот, кто полон самим собой | he that is full of himself is very empty |
пуст тот, кто сам собой полон | he that is full of himself is very empty |
слеп тот, кто не желает видеть | a nod is as good as a wink to a blind horse |
счастлив тот, кто верит, что он счастлив | he is happy that thinks himself so |
счастлив тот, кто счастлив своими детьми | happy is he that is happy in his children (т. е. у кого дети хорошие) |
счастлив тот, кто считает, что он счастлив | he is happy that thinks himself so |
тот кто безупречен, тот и бездеятелен | he is lifeless that is faultless |
тот, кто берет взаймы, продаёт свою свободу | he who borrows sells his freedom |
тот, кто боится каждого куста, не должен ходить на ловлю птиц | he that fears every bush must never go a-birding |
тот, кто всем друг, тот никому не друг | a friend to all is a friend to none (В.И.Макаров) |
тот, кто всем угождал, умер раньше, чем появился на свет | he who pleased everybody died before he was born |
тот, кто говорит всё, что ему нравится, услышит то, что ему не понравится | he who says what he likes, shall hear what he doesn't like |
тот, кто друг всем, не является другом никому | friend to all is a friend to none |
тот, кто живёт одними надеждами, умрёт в отчаянии | the man who lives only by hope will die with despair |
тот, кто живёт с калеками, научится и хромать | he that lives with cripples learns to limp |
тот, кто любит фрукты, должен влезть на дерево, чтобы их сорвать | he that would eat the fruit must climb the tree |
тот, кто не хочет, когда может, уже не сможет, когда захочет | he that will not when he may, when he will he shall have nay |
тот, кто не хочет слушать, должен чувствовать | he that will not hear must feel. (Andrey Truhachev) |
тот, кто не хочет слушать, должен чувствовать | if you don't want to listen, find out the hard way (Andrey Truhachev) |
тот, кто платит волынщику, заказывает мелодию | he who pays the piper calls the tune |
тот, кто приносит совесть в жертву своему честолюбию, сжигает картину, когда ему нужен пепел | he who sacrifices his conscience to ambition burns a picture to obtain the ashes |
тот, кто служит богу за деньги, послужит и дьяволу, если он заплатит больше | he that serves god for money will serve the devil for better wages |
тот, кто со всеми хорош, тот никому не друг | a friend to all is a friend to none |
тот, кто тебе насолит, никогда тебе этого не простит | he that does you an ill turn will never forgive you |
тот, кто тебе насолит, никогда тебе этого не простит | he that does you an i!i turn will never forgive you |
тот, кто тебя боится в твоём присутствии, будет тебя ненавидеть в твое отсутствие | he that fears you present will hate you absent |
тот, кто теряет богатство, теряет многое тот, кто теряет друзей, теряет ещё больше но тот, кто теряет присутствие духа,-теряет все | he that loseth wealth, loseth much, he that loseth friends, loseth more: but he who loseth his spirit loseth all |
тот, кто угождал всем, умер раньше, чем родился на свет | he who pleased everybody died before he was born (ср.: тот ещё не родился, кто на всех угождать научился, или: на всех не угодишь) |
тот, кто украдёт яйцо, украдёт и быка | he that will steal an egg will steal an ox |
тот, кто умер, заплатил все долги | he that dies pays all debts |
тот, кто ходит босой, не должен сажать колючек | he that goes barefoot must not plant thorns |
тот, кто щадит плохих, причиняет вред хорошим | he that spares the bad injures the good |
умен тот, кто умеет держать язык за зубами | he knows much who knows how to hold his tongue |
хорошо смеется тот, кто смеется последним | he who laughs last, laughs longest |
хорошо смеётся тот, кто смеётся последним | better the last smile than the first laughter |
хорошо смеётся тот, кто смеётся последним | he who laughs last laughs longest |
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним. | Football is a game of two halves (ksuh) |
хорошо смеётся тот, кто смеётся последним | he laughs best that laughs last (Olga Okuneva) |
хорошо смеётся тот, кто смеётся последним последний не | that's good wisdom which is wisdom in the end |