DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing тот, который | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
автор использовал тот же наставительный стиль изложения, который достаточно часто применяется в Библииthe writer made use of a mode of teaching used commonly enough in the Bible
аккуратно зачеркни те слова, которые ты не хочешь показывать экзаменаторуrule out neatly any words which you do not wish the examiner to read
в городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются внизthere is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down
в его обязанности входило оказывать людям помощь в той мере, в которой это было возможноhis duty was to assist people inasmuch as he was able
в Китае мы встретили на каменистой дороге нищего и его жену, которую тот нёс на плечахin China we overtook a beggar and his wife traveling pickapack along the stone road
в этом отрывке он описывает тот ужас, то чувство полного отсутствия мысли, которое испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на умin this passage he describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences when he confronts the sheet of paper and no words come to him
восходящими считаются те знаки, которые поднимаются на юге по направлению к Зенитуascendent are those signs that rise from the South towards our Zenith
выдающееся событие, которое засвидетельствовали те, кто пил виноa miracle avouched by the testimony of those who drank the wine
выдвигать те основные идеи, которые затрагивают судьбу человечестваpromote those general ideas which involve the destiny of the human race
горняки готовы броситься в любой район, который покажется им богаче, чем тот, где они работаютminers are prone to stampede to any district which has the appearance of greater richness than the one wherein they are at work
его герои – не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же грязные, как те подонки, которым они противостоятhis heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against
едва ли нужно говорить, что он не тот человек, который может развить бурную деятельностьI hardly need to tell you that he's not quite the man to make things hum
законные граждане, те которые имеют законные основания для посещения колонии, и незаконные, которые не имеют таких основанийthe legitimates, who have legal reasons for visiting the colony, and the illegitimates, or those who have not such reasons
именно те слова, которые я выделил курсивом в предыдущем абзаце, поразили меняthe words which I have italicized in the above extract are those which were surprising to me
кто ждёт обуви, которая останется после покойника, тот долго ходит босымhe goes long barefoot that waits for dead men's shoes
лев, который не мог высвободиться, рвал и кусал спину и загривок быка, а тот, доведённый до бешенства болью и страхом, бежал, пока не упал замертвоthe lion, unable to free himself, had torn and beaten at the back and neck of the bull, which, maddened with fear and pain, had rushed on till it dropped dead
Луи не тот человек, которого легко направлятьLouie isn't an easy one to drive
мне придётся проверить, что точно сказано в той речи, о которой я говорилI'll have to chase up the actual words of the speech that I was reporting
мы не должны думать уничижительно о той замечательной природе, которую нам даровал Богwe are not to think disparagingly of that excellent nature God has given us
мы не те средства, с помощью которых он добился принятия законопроектаwe do not approve of his politics in winning passage of the bill
мы отплатим им за ту шутку, которую они сыграли над намиwe will serve them out for the trick that they played on us
ни один экзаменатор ни в одном из экзаменационных сочинений не встречал более чудовищных ошибок, чем те, которые наводняют эти страницыin no examination papers has any examiner met with more monstrous howlers, than crowd these pages
ожидание отняло бы тот ничтожный шанс, который, казалось, мы имелиwait would destroy the little chance we appeared to have
ожидание уничтожило бы тот ничтожный шанс, который, казалось, мы имелиwait would destroy the little chance we appeared to have
он им отплатит за ту шутку, которую они сыграли с нимhe'll pay them back for the trick they played on him
он не тот человек, которому можно доверять, я это знаю по горькому опытуhe is not a man to be trusted, as I know to my cost
он не тот человек, который положит перед нами работу высочайшего качестваhe is not the person to lay before us the work of absolutely the finest quality
он описывает тот ужас, то чувство пустоты, которые испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на умhe describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences whe he confronts the sheet of paper and no words come to him
он понял, что это тот человек, от которого вряд ли удастся когда-нибудь избавитьсяhe found him a species of barnacle rather difficult to shake off
он тот самый, которого я имею в видуhe is the one I mean
он тот самый человек, которого я имею в видуhe is the one I mean
он тот самый человек, которого я ищуhe is the very man I have been looking for
он тот самый человек, который нам нуженhe is the very man we want
она как раз тот человек, которого мы ищемshe is precisely the kind of person we are looking for
она как раз тот человек, которого я хотел видетьshe is just the person I wanted to see
она тот человек, которого я очень уважаю и которому стараюсь подражатьshe is the person I most respect and wish to emulate
они принадлежат к той категории людей, которые хорошо справляются с работой в экстремальных условияхthey were people who work well under pressure
отбросить те покровы разума, которые скрывают от нас наше естествоthrow away those integuments of sense which hide us from ourselves
писатель использовал тот наставительный способ изложения, который достаточно часто применяется в Библииthe writer made use of a mode of teaching used commonly enough in the Bible
поочередно читать наизусть стихи, начинающиеся с того слова, с той же буквы и т. п. на которых остановился предыдущий участник игрыcap verses
правда была той движущей силой, которая определяла все, о чем он думал, что говорил или делалtruth was the very mainspring which actuated everything he thought, or said, or did
президент имеет полномочия предпринимать те действия, которые он считает нужнымиthe president has authority to take actions he deems appropriate
с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак Зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопомthe most important part of the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant
с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопом, точкой на эклиптикеthe most important part of'the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant
та женщина, которую вы видели, – моя лучшая подругаshe whom you saw is my best friend
та, которую вы видели, – моя лучшая подругаshe whom you saw is my best friend
те из членов, которые присутствовалиthe members that were present
те народы, у которых нет денежной системы, были вынуждены завести некий придуманный эквивалент для выражения стоимостиnations, who have no money have been constrained to invent a fictitious measure in order to express values
те немногие из его друзей, которых он не оттолкнул от себяhis few remaining and unalienated friends
те штаты, рядом с которыми он равнодушно прожил половину своей жизниthose States, of which he had been an ignorant neighbour half his life
тип поверхностной волны, которая непрерывно возбуждается другой волной, имеющей ту же фазовую скоростьC wave
тип поверхностной волны, которая непрерывно возбуждается другой волной, имеющей ту же фазовую скоростьcoupled wave
тот абзац завещания, в котором говорилось о наследстве, оставленном моему двоюродному брату, был вычеркнутthe passage of the will concerning my cousin was scored out
тот конверт, в который я это положилthe envelope that I put it in
тот, который с бородойthe one with the beard
тот пример, который приведен на предыдущей страницеthe example given on the preceding page
тот сонет, о котором я говорю, лучше всего звучит в переводе Маршакаthe sonnet I am speaking about is much tasted in Marshak's translation
тот человек, которого вы искали, пришёлthe man that you were looking for has come
тот человек, о котором мы говоримthe man that we are speaking about
ту малость, которая у меня есть, просто не стоит даритьthe little I have is not worth giving
ту малость, которая у меня есть, просто не стоит даритьlittle I have is not worth giving
у Льюиса Кэрролла стихотворная форма часто служила для той же цели, для которой служит музыкальная заставкаwith Lewis Carroll the verse-form often serves the same purpose as a signature-tune
хорош не тот учитель, кто много знает, а который может установить контакт со студентамиa good teacher is one who can relate to the students, not one who has a lot of information
человек, который работает меньше, чем нужно, так же плох, как и тот, который платит меньше, чем нужноthe man that underworks is as bad as the man that underpays
шлифующее приспособление или жернов как раз повторяют структуру той формы, которая должна быть произведенаthe abrasive tool or grinder is exactly a counterpart of the form to be produced
это был тот вид безнадёжности, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондонit was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London
это тот человек, о котором я вам рассказывалhe is the man I told you about
этот политик сумел внушить избирателям, что он – как раз тот лидер, который нуженthe politician was able to put himself over to the voters as a suitable leader
этот политик сумел убедить избирателей, что он – как раз тот лидер, который нуженthe politician was able to put himself over to the voters as a suitable leader
я была очень тронута той добротой, которую они проявили по отношению ко мнеI was touched by great kindness that they showed me
я так поправилась, что уже совершенно не была похожа на ту девочку, которая десять месяцев назад покинула родной домI had gained so much weight and I just plain didn't look like the girl who had left town ten months before
я чувствовал, что это именно тот человек, с которым мне следовало бы подружитьсяI felt that he was a person I should like to cultivate