DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing тот, который | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.а именно тот из них, которыйwhichever (ssn)
Makarov.автор использовал тот же наставительный стиль изложения, который достаточно часто применяется в Библииthe writer made use of a mode of teaching used commonly enough in the Bible
Makarov.аккуратно зачеркни те слова, которые ты не хочешь показывать экзаменаторуrule out neatly any words which you do not wish the examiner to read
PSPАтрибут FractionOfSecond является той долей текущей секунды, во время которой было определено значение TimeStampFractionOfSecond (Shmelev Alex)
bank.банковская деятельность, которой могут заниматься те, кто занимался ею до принятия соответствующего законаgrandfathered activities
radioHold-up battery – батарейка, которая удерживает память с настройками на тот случай, если села основна батареяHUB (socrates)
relig.Бодхисаттва, "тот, кто просветлён". В буддизме, человек, который ищет просветления для блага и сострадания к другим людям.bodhisattva (Interex)
econ.бухгалтеры обычно склонны выбирать ту основу для измерений, которая даёт наиболее неблагоприятную интерпретацию событийas a general rule accountants tend to select that basis for measurement which gives the most unfavorable interpretation of events (kee46)
gen.в городе нет ни одной ровной улицы: те, которые не идут вверх, спускаются внизthere is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down
Makarov.в городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются внизthere is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down
Makarov.в его обязанности входило оказывать людям помощь в той мере, в которой это было возможноhis duty was to assist people inasmuch as he was able
lawв иных целях, чем те, для которых они предназначеныother than as intended (Alexander Demidov)
Makarov.в Китае мы встретили на каменистой дороге нищего и его жену, которую тот нёс на плечахin China we overtook a beggar and his wife traveling pickapack along the stone road
gen.в той мере, в которойto the extent that (ElenaIlI)
lawв той мере, в которойto the extent (4uzhoj)
gen.в той мере, в которойto the degree that (erelena)
gen.в той мере, в которойinsofar as (Баян)
lawв той мере, в которой для этого имеется разумная возможностьthe extent reasonably possible (Евгений Тамарченко)
gen.в той мере, в которой иное не предусмотреноexcept as and to the extent provided for (Alexander Demidov)
lawв той мере, в которой претензия основывается наto the extent a claim is based on (sankozh)
lawв той мере, в которой это практически осуществимоso far as practicable (Евгений Тамарченко)
lawв той мере, в которой это разрешено закономthe maximum extent allowed by law (privon)
gen.в той части в которойinsofar as (wandervoegel)
lawв той части, в которойso far as (The books of accounts of the Publishers, so far as they relate to any matter arising out of this Agreement, shall be open to inspection by the Proprietor. 4uzhoj)
lawв той части, в которойto the extent (Vadim Rouminsky)
lawв той части, в которойin so far as (The books of account of the Publisher, in so far as they relate to any matter arising out of this Agreement, shall be open to inspection by the Proprietor. 4uzhoj)
gen.в той части, в которойinsofar as (wandervoegel)
gen.в той части, в которойas far as (V.Lomaev)
gen.в той части, в которойto the extent that (Stas-Soleil)
gen.в той части, в которойinasmuch as (bookworm)
notar.в той части, в которой это не противоречит положениямthe extent consistent with the provisions of (vatnik)
lawв ту дату, которая наступит ранееon the earlier of (ART Vancouver)
Makarov.в этом отрывке он описывает тот ужас, то чувство полного отсутствия мысли, которое испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на умin this passage he describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences when he confronts the sheet of paper and no words come to him
O&G, sakh.верхняя часть разреза – перекрывающих пород: те породы, которые лежат выше залежи, отделяя залежь от поверхностиoverburden
gen.возьмите тот кусок и т.п., который вам нравитсяyou may have whichever you wish
Makarov.восходящими считаются те знаки, которые поднимаются на юге по направлению к Зенитуascendent are those signs that rise from the South towards our Zenith
relig.впали в безбожие и неверие те, которые утверждают, чтоthey are disbelievers and infidels who say (Alex_Odeychuk)
Makarov.выдающееся событие, которое засвидетельствовали те, кто пил виноa miracle avouched by the testimony of those who drank the wine
Makarov.выдвигать те основные идеи, которые затрагивают судьбу человечестваpromote those general ideas which involve the destiny of the human race
gen.выполнять ту работу, которую сами американцы никогда не стали бы выполнятьdo the jobs that American workers won't do (bigmaxus)
product.вытягивающая система (запуск производства именно в тот момент, когда необходимо пополнить запасы или возникает спрос. т.е. потребитель "вытягивает" товар из системы, которая должна всё время находиться с ним в контактеpull system (пример JIT – система "точно в срок", т.е. нулевые складские запасы)
proverbглупа та рыба, которая на одну и ту же приманку попадается дваждыit is a silly fish that is caught twice with the same bai
Makarov.горняки готовы броситься в любой район, который покажется им богаче, чем тот, где они работаютminers are prone to stampede to any district which has the appearance of greater richness than the one wherein they are at work
progr.для двух структурных значений соответствующими элементами являются те элементы, которые имеют один и тот же идентификатор элементовfor two record values, matching elements are those that have the same element identifier (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual)
med.до излечения заболевания в той мере степени, в которой это возможноadequately treated (Andy)
chess.term.Должен сознаться, что я всегда недолюбливал тот дух жестокого соперничества, которым отмечена эта высокоинтеллектуальная играI have to confess that i have always disliked the fierce competitive spirit embodied in that highly intellectual game (А. Эйнштейн)
gen.долина, в которой мы живём, расположена по ту сторону горthe valley where we live is beyond the mountains
gen.его герои не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же гнусные, как те подонки, которые им противостоятhis heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against
Makarov.его герои – не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же грязные, как те подонки, которым они противостоятhis heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against
Makarov.едва ли нужно говорить, что он не тот человек, который может развить бурную деятельностьI hardly need to tell you that he's not quite the man to make things hum
lawесли и в той мере, в которойif and insofar (Nuraishat)
gen.за исключением тех случаев и в той степени, в которыхexcept where and to the extent that (you will not upload, post or transmit onto or through our site any content except where and to the extent that you are invited by us to do so | health or safety while at work except where and to the extent that such risk has been adequately controlled by other means which are equally or more effective Alexander Demidov)
proverbза которым горшком наблюдают, тот не скоро варитсяa watched pot never boils
proverbза которым горшком наблюдают, тот не скоро варитсяa watched pot is long in boiling
proverbза которым горшком наблюдают, тот не скоро вскипаетa watched pot never boils
proverbза которым горшком наблюдают, тот не скоро вскипаетa watched pot is long in boiling
Makarov.законные граждане, те которые имеют законные основания для посещения колонии, и незаконные, которые не имеют таких основанийthe legitimates, who have legal reasons for visiting the colony, and the illegitimates, or those who have not such reasons
media.звук, который не изменяется в тот же момент, что и изображение и поэтому перекрывает или предшествует следующему изображениюoverlap sound
PSPЗначение TRUE логическая единица атрибута LeapSecondsKnown означает, что в значении SecondSinceEpoch учтены все имевшие место коррекции секунды. Если это значение FALSE логический нуль, то в данном значении не учтены те коррекции секунды, которые имели место до инициализации источника времени данного устройстваLeapSecondsKnown (Shmelev Alex)
gen.и уже возникшие, и те, которые могут возникнуть в будущемboth present and future (a continuing security interest and will cover and secure the payment of all Obligations both present and future of the Company to Holder pursuant to this Note. | between commitments and resources, and we'll only get that when we have a full scale review of Britain's defence obligations, both present and future. | An A or better indicates that the company is financially able to meet its obligations, both present and future. Alexander Demidov)
math.игра, в которой выигрывает тот, кто делает последний ходlast-player-winning game
progr.извлечение рабочей копии проекта или той его части один из каталогов с подкаталогами, с которой предстоит работатьclone (Alex_Odeychuk)
progr.извлечение рабочей копии проекта или той его части один из каталогов с подкаталогами, с которой предстоит работатьcheckout (из системы управления версиями Alex_Odeychuk)
Makarov.именно те слова, которые я выделил курсивом в предыдущем абзаце, поразили меняthe words which I have italicized in the above extract are those which were surprising to me
math.именно тот, которыйthis is precisely ... which
gen.именно тот кто-то, что-то, который...the very (sb., sth)
gen.именно тот, который имеется в видуright
gen.именно тот, который нуженright
idiom.именно тот человек, которыйvery man (Yeldar Azanbayev)
gen.именно тот человек, который...the very man
gen.именно тот человек, который нуженjust the man
progr.Имеются два вида тестирования, основанного на выполнении программы: тестирование на основе технических требований тестирование методом чёрного ящика и тестирование по исходным текстам тестирование методом белого ящика. Оба вида используют ту же самую стратегию задания программе входных данных и наблюдения, тот ли выходной результат получается, который ожидалсяthere are two kinds of execution-based testing: testing to specs black-box testing and testing to code whitebox testing. Both kinds use the same strategy of feeding the program with input data and observing if the output is as expected (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.иные правила, чем те, которыеrules which differ from those which are (ABelonogov)
wood.использование только той части дерева, которая коммерчески оправдывает себяselection zero margin log cutting
gen.как раз тот человек, который нуженthe right man (for)
gen.как уже существующие в настоящий момент, так и те, которые будут соЗданыwhether existing now or in the future (enables users to purchase and read comic books or other literature through any device, operating system, and/or media, whether existing now or in the future, | "Affiliates" shall mean any fund, whether existing now or in the future, of which WP (or any entity controlled by WP) is a general partner or WP LLC (or any entity | A subject matter of a contract can be comprised of rights, services, or goods whether existing now or in the future. Alexander Demidov)
bible.term.камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою углаthe stone which the builders refused is become the head stone of the corner (King James Bible: for other translations: bible.cc)
lawкоторые могут обновляться в тот или иной момент времениas may be updated from time to time (Elina Semykina)
proverbкто ждёт обуви, которая останется после покойника, тот долго ходит босымhe goes long barefoot that waits for dead man's shoes
proverbкто ждёт обуви, которая останется после покойника, тот долго ходит босымhe goes long barefoot that waits for dead men's shoes
Makarov., proverbкто ждёт обуви, которая останется после покойника, тот долго ходит босымhe goes long barefoot that waits for dead men's shoes
Makarov.лев, который не мог высвободиться, рвал и кусал спину и загривок быка, а тот, доведённый до бешенства болью и страхом, бежал, пока не упал замертвоthe lion, unable to free himself, had torn and beaten at the back and neck of the bull, which, maddened with fear and pain, had rushed on till it dropped dead
Makarov.Луи не тот человек, которого легко направлятьLouie isn't an easy one to drive
proverbлучше всего пахнет тот, который от которого ничем не пахнетhe smells best that smells of nothing
proverbлучше всего пахнет тот, от которого ничем не пахнетhe smells best that smells of nothing
inf.маршрут, по которому ежедневно следует тот, кто развозит газетыpaper route (Оскар)
el.Мезохронным называется сигнал, который имеет ту же частоту, что и локальный тактовый сигнал, но сдвиг фаз которого относительно этого сигнала неизвестенA mesochronous signal is one that has the same frequency but an unknown phase offset with respect to the local clock (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
gen.место в парламенте, которое невозможно получить кандидату от той или иной партииhopeless seat (из-за незначительного числа набираемых им голосов)
el.метод изготовления ПП, при котором на те участки, где должны быть проводники, наносится специальное веществоdirect-circuited multiple
sociol.метод исследования в котором взаимодействуют и помогают друг другу исследователи и те среди которых ведётся данное исследованиеparticipatory research
Makarov.мне придётся проверить, что точно сказано в той речи, о которой я говорилI'll have to chase up the actual words of the speech that I was reporting
slangМужчина – пантера. это тот, который, будучи в возрасте, охотится за малолетками, или, пусть и не малолетками, как минимум в два раза моложеmanther
Makarov.мы не должны думать уничижительно о той замечательной природе, которую нам даровал Богwe are not to think disparagingly of that excellent nature God has given us
Makarov.мы не те средства, с помощью которых он добился принятия законопроектаwe do not approve of his politics in winning passage of the bill
Makarov.мы отплатим им за ту шутку, которую они сыграли над намиwe will serve them out for the trick that they played on us
gen.мы отплатим им за ту шутку, которую они сыграли с намиwe will serve them out for the trick that they played on us
notar.настоящее соглашение может составляться в нескольких экземплярах, каждый из которых считается подлинным, а все экземпляры в совокупности образуют один и тот же документthis agreement may be executed in counterparts, each of which shall be an original, and all of which shall constitute together but one and the same document
bank.начиная с погашения той части задолженности, которая подлежит погашению последнейin the inverse order of maturity (andrew_egroups)
gen.не тот человек, которого ждалиnot the one they expected
gen.не тот, который следуетwrong
slangне тот человек, которому можно доверятьwrong
relig.не уверовали те, которые утверждают, чтоthey are disbelievers and infidels who say (Alex_Odeychuk)
vulg.небольшая сумма денег, которую женщина, идущая на вечеринку, берет на тот случай, если из-за чересчур настойчивых ухаживаний со стороны своего кавалера ей придётся возвращаться домой на такси без негоmad money
gen.невозможно слушать ту чушь, которую он несётit's unhearable to hear the nonsense he is talking!
Makarov.ни один экзаменатор ни в одном из экзаменационных сочинений не встречал более чудовищных ошибок, чем те, которые наводняют эти страницыin no examination papers has any examiner met with more monstrous howlers, than crowd these pages
bank.облигации, срок действия которых истекает в один и тот же деньterm bonds
lawобъявить противозаконными те действия, которые ранее не преследовались закономcriminalize (из работы З. Трофимовой "Словарь новых слов и значений в английском языке" I. Havkin)
Makarov.ожидание отняло бы тот ничтожный шанс, который, казалось, мы имелиwait would destroy the little chance we appeared to have
Makarov.ожидание уничтожило бы тот ничтожный шанс, который, казалось, мы имелиwait would destroy the little chance we appeared to have
Makarov.он им отплатит за ту шутку, которую они сыграли с нимhe'll pay them back for the trick they played on him
gen.он именно тот, которого я хотел видетьhe is the very person I wanted to see
gen.он как раз тот человек, которого я хотел видетьhe is just the person I wanted to see
gen.он не тот человек, к которому можно было бы обратиться с просьбой по таким вопросамhe is not the man you could turn to in these questions
gen.он не тот человек, которого следует знакомить с такой важной информациейhe is not the sort of person to whom such important information should be revealed
Makarov.он не тот человек, которому можно доверять, я это знаю по горькому опытуhe is not a man to be trusted, as I know to my cost
Makarov.он не тот человек, который положит перед нами работу высочайшего качестваhe is not the person to lay before us the work of absolutely the finest quality
gen.он не тот человек, который сможет это сделатьhe is not the person to do that
gen.он не тот человек, которым легко управлятьhe isn't an easy one to drive
Makarov.он описывает тот ужас, то чувство пустоты, которые испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на умhe describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences whe he confronts the sheet of paper and no words come to him
Makarov.он понял, что это тот человек, от которого вряд ли удастся когда-нибудь избавитьсяhe found him a species of barnacle rather difficult to shake off
gen.он считал, что хорошие родители те, которые забывают о собственных интересах и приносят себя в жертвуhe believed that good parents should be self-sacrificing and self-denying
gen.он тот человек, на которого можно положиться?is he one that can be trusted?
Makarov.он тот самый, которого я имею в видуhe is the one I mean
gen.он тот самый человек, которого я имею в видуhe is the one I mean
Makarov.он тот самый человек, которого я имею в видуhe is the one I mean
Makarov.он тот самый человек, которого я ищуhe is the very man I have been looking for
Makarov.он тот самый человек, который нам нуженhe is the very man we want
Makarov.она как раз тот человек, которого мы ищемshe is precisely the kind of person we are looking for
Makarov.она как раз тот человек, которого я хотел видетьshe is just the person I wanted to see
Makarov.она тот человек, которого я очень уважаю и которому стараюсь подражатьshe is the person I most respect and wish to emulate
Makarov.они принадлежат к той категории людей, которые хорошо справляются с работой в экстремальных условияхthey were people who work well under pressure
media.оптический кабель, у которого внешняя оболочка имеет примерно тот же показатель преломления, что и сердечник, а внутренняя оболочка — примерно на 1% большеdeeply depressed cladding optical fiber (внешняя оболочка служит для защиты внутренней, такой кабель обычно работает в одномодовом режиме)
bank.опционная стратегия, в которой покупается опцион с низкой премией, и продаётся опцион с высокой премией на один и тот же товарcredit spread
Makarov.отбросить те покровы разума, которые скрывают от нас наше естествоthrow away those integuments of sense which hide us from ourselves
mining.переводится названием той страны, в которой была написана данная статьяin this country (книга)
media.передавать тот же набор сигналов, который был принят, оригинальным передатчиком или передатчиком на приёмной станцииretransmit
slangпередача киноактёра той студией, с которой у него контракт, другой студииloan-out
polit.перейти ту черту, за которойcross the threshold beyond which (bigmaxus)
Makarov.писатель использовал тот наставительный способ изложения, который достаточно часто применяется в Библииthe writer made use of a mode of teaching used commonly enough in the Bible
proverbплох не тот конь, который спотыкается, а который спотыкается дважды на одном и том же местеFool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me (Taras)
proverbплох не тот конь, который спотыкается, а который спотыкается дважды на одном и том же местеyou fool me once, shame on you; you fool me twice, shame on me (Olga Okuneva)
proverbплох тот ветер, который никому добра не приноситit is an ill wind that blows nobody good
proverbплох тот ветер, который никому не приносит добраit is an ill wind that blows nobody good
proverbплох тот ветер, который никому не приносит добраit is an ill wind that blows no good
idiom.плох тот работник, у которого плохая пилаit's a bad workman that has a bad saw (Yeldar Azanbayev)
idiom.плох тот работник, у которого плохая пилаit is a bad workman that has a bad saw (Yeldar Azanbayev)
quot.aph.Плох тот солдат, который не надеется быть генераломA soldier who does not want to be a general is a bad soldier (VLZ_58)
proverbплох тот солдат, который не надеется быть генераломit's a poor soldier that never wants to become a general
proverbплох тот солдат, который не надеется быть генераломevery french soldier carries a marshal's baton in his knapsack (used to encourage or justify one's actions aimed at achieving greater success, promotion)
proverbплох тот солдат, который не хочет быть генераломevery French soldier carries a marshal's baton in his knapsack (used to encourage or justify one's actions aimed at achieving greater success, promotion)
proverbплох тот солдат, который не хочет) быть генераломevery french soldier carries a marshal's baton in his knapsack (used to encourage or justify one's actions aimed at achieving greater success, promotion)
proverbплох тот солдат, который не хочет быть генераломit's a poor soldier that never wants to become a general
proverbплох тот солдат, который не хочет) быть генераломit's a poor soldier that never wants to become a general
gen.плох тот учитель, который может сохранять порядок в классе, только крича на детейit's a poor teacher who can only control the class by roaring at the children
proverbплохой тот солдат, который не надеется быть генераломit's a poor soldier that never wants to become a general
proverbплохой тот солдат, который не надеется быть генераломevery french soldier carries a marshal's baton in his knapsack (used to encourage or justify one's actions aimed at achieving greater success, promotion)
proverbплохой тот солдат, который не хочет быть генераломit's a poor soldier that never wants to become a general
proverbплохой тот солдат, который не хочет быть генераломevery french soldier carries a marshal's baton in his knapsack (used to encourage or justify one's actions aimed at achieving greater success, promotion)
gen.по иному основанию чем те, которые указаны вышеfor reasons other than those listed above (Alexander Demidov)
lawпо сведениям такого-либо лица в той степени, в которой этого можно разумно ожидать от негоto the reasonable knowledge of (слова "в той степени..." в переводе берутся в круглые скобки; вариант рабочий, аргументированная критика приветствуется 4uzhoj)
math.по той же самой причине, которая использовалась для ... by virtue of the same reasoning as was used for
geol.погребённый поток, одновременный с той породой, в которой он находитсяconnate flow
bank.подтвердить, что вы тот заёмщик, за которого себя выдаётеprove you are the borrower you say you are (говоря о подтверждении источников доходов; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в американской газете Seattle Times Alex_Odeychuk)
dipl., amer.политический дея тель, которому президент поручает ту или иную сферу деятельностиvicar
Makarov.поочередно читать наизусть стихи, начинающиеся с того слова, с той же буквы и т. п. на которых остановился предыдущий участник игрыcap verses
bank.порядок досрочного погашения части займа, погашаемого по графику, когда превышение выплачиваемой суммы над той, которую нужно выплачивать по графику, идёт на погашение той части основной суммы, которая должна погашаться последнейinverse order of maturity (Slawjanka)
electr.eng.Поскольку в нашем обозначении направление ветви графа совпадает с направлением тока в элементе, узел, из которого ток вытекает, будет иметь более высокий потенциал, чем тот узел, в который этот ток втекаетSince in our notation the orientation of the edge coincides with the current flow through the element, the node from which the edge leaves will be at a higher potential than the node to which it points (см. "Computer methods for circuit analysis and design" by Jiri Vlach & Kishore Singhal 1983 ssn)
lit.Последнее, что я видел из погони, были человек десять, сбившиеся кучкой и с безграничным недоумением разглядывавшие отпечаток ноги, угодившей в лужу на Трэвисток-сквер,— единственный отпечаток, столь же необъяснимый, как тот, на который наткнулся Робинзон Крузо.The last I saw of the chase was a little group of a dozen people perhaps, studying with infinite perplexity a slowly drying footprint that has resulted from a puddle in Tavistock Square — a footprint as isolated and incomprehensible to them as Crusoe's solitary discovery. (H.G. Wells, Пер. Д. Вейса)
account.потеря прав клиентом напр. на услуги, за которые тот ранее заплатилbreakage (тоже, что и unexercised rights ckasey78)
Makarov.правда была той движущей силой, которая определяла все, о чем он думал, что говорил или делалtruth was the very mainspring which actuated everything he thought, or said, or did
IT, inf.право, которое даётся пользователю на тот или иной ресурс компьютерной системыauthorization
Makarov.президент имеет полномочия предпринимать те действия, которые он считает нужнымиthe president has authority to take actions he deems appropriate
rhetor.продолжать вести тот образ жизни, который нам столь дорогcontinue with our way of life we hold so dear (Alex_Odeychuk)
lawпункт лицензионного договора, обязывающий лицензиата предоставить лицензиару исключительную лицензию на изобретения, которые будут созданы лицензиатом в той же областиgrant-back clause
gen.пьеса слабая, хотя и лучше той, которую я видел вчераit is not a good play though better than what I saw yesterday
gen.работник, который возвращается на тот же самый пост своей предыдущей работыboomerang worker (an employee which left a company and then returned to it at a later date 30STMania)
gen.разговор, который опять возвращается к той же темеconversation that comes around to the same subject again
gen.разговор, который опять возвращается к той же темеconversation that comes round to the same subject again
Makarov.с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак Зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопомthe most important part of the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant
Makarov.с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопом, точкой на эклиптикеthe most important part of'the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant
lawсвидетель, явно желающий выигрыша дела той стороне, которая его выставилаzealous witness
transp.сертификация автомобиля на подтверждение соответствия автомобиля стандартам по критериям безопасности, уровню загрязнения, шума и т.д. той страны, которая выдала сертификатvehicle homologation
media.синхронная широковещательная сеть, в которой несколько передающих станций синхронно излучают один и тот же сигналsimulcast network
wood.сложенный из отдельных листов фанеры в той же последовательности, в которой они нарезались из кряжаflitch
h.rghts.act.сообщение о нарушениях той организации, в которой состоит сам информаторwhistleblowing (FixControl)
meas.inst.сторона тела, подводного крыла, противоположная той, на которую набегает потокleeward side
meas.inst.сторона тела, подводного крыла, противоположная той, на которую набегает потокlee side
progr.структура, аналогичная классу и "обычной" структуре, которая отличается от них тем, что её члены размещаются в одной и той же памятиunion
Игорь Мигта большая любовь к музыке, которую он пронёс через всю свою жизньlifelong music lover
Makarov.та женщина, которую вы видели, – моя лучшая подругаshe whom you saw is my best friend
Makarov.та, которую вы видели, – моя лучшая подругаshe whom you saw is my best friend
gen.та женщина, которую вы видели, – моя лучшая подругаshe whom you saw is my best friend
gen.те дефекты решётки, которые встречаются вsuch lattice defects as occur in
Makarov.те из членов, которые присутствовалиthe members that were present
Игорь Мигте, к советам которых он прислушиваетсяthose that have his ear
gen.те ... которыеsuch... as
gen.те, которые верятthey who believe
gen.те, которые знали егоsuch men as knew him
Makarov.те народы, у которых нет денежной системы, были вынуждены завести некий придуманный эквивалент для выражения стоимостиnations, who have no money have been constrained to invent a fictitious measure in order to express values
Makarov.те немногие из его друзей, которых он не оттолкнул от себяhis few remaining and unalienated friends
gen.те характеры, которые он изображал на сценеthe characters he represented on the stage
Makarov.те штаты, рядом с которыми он равнодушно прожил половину своей жизниthose States, of which he had been an ignorant neighbour half his life
media.тема, раздел в газете, который ведёт тот или иной журналистbeat (Zolotov)
lawтермин, который ссылается на тот факт, что акционеры компании не несут ответственности за долги компании, а также пользуются иммунитетом от судебных исков в отношении договоров и т.д.corporate veil (A term which refers to the fact that a company's shareholders are not liable for the company's debts, and are immune from lawsuits concerning contracts, etc. Interex)
Makarov.тип поверхностной волны, которая непрерывно возбуждается другой волной, имеющей ту же фазовую скоростьC wave
Makarov.тип поверхностной волны, которая непрерывно возбуждается другой волной, имеющей ту же фазовую скоростьcoupled wave
comp., MSтолько в тех случаях и в той степени, в которой знание такой информации будет необходимоneed-to-know basis (when referring to the disclosure of information, a principle to disclose the information only to those directly concerned and impacted by it Taras)
Makarov.тот абзац завещания, в котором говорилось о наследстве, оставленном моему двоюродному брату, был вычеркнутthe passage of the will concerning my cousin was scored out
slangтот вопрос, ответ на который нужен всемsixty-four-dollar question (Interex)
gen.тот, за которого молилисьprayed for
gen.тот, за которого просилиprayed for
d.b..тот, значение которого не должно храниться в базе данныхtransient (Alex_Odeychuk)
gen.тот из родителей, который сидит дома с детьмиat-home parent (Belka Adams)
gen.тот, к которому даётся отсылкаreferenced
med.тот, к которому обращаютсяaddressee (Someone says, “Did you see my purse?” then the addressee answered, “It wasn't me, I swear.” I. Havkin)
gen.тот, к которому сейчас приковано наибольшее вниманиеof the moment (She's the fashion designer of the moment. – Сейчас она модельер, к которому приковано наибольшее внимание. TarasZ)
gen.тот, кого / которого невозможно уменьшить, сократитьundiminishable
Makarov.тот конверт, в который я это положилthe envelope that I put it in
cinemaтот, которого интервьюируютrespondent
gen.тот, которого можно подавитьsuppressible (сдержать, запретить, угнетать)
cinemaтот, которого опрашиваютrespondent
gen.тот, которыйthe one (та, которая; то, которое MichaelBurov)
gen.тот, которыйone that (An empty rectangle is one that has no area; that is, the coordinate of the right side is less than or equal to the coordinate of the left side, or the coordinate of the bottom side is less than or equal to the coordinate of the top side. Alex_Odeychuk)
gen.тот из нескольких, которыйwhichever (promasterden)
gen.тот, которыйhe that
gen.тот, которыйwhat
gen.тот, которыйsuch as (he will have no books but such as I'll let him have – он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять)
gen.тот, которыйone
math.тот, которыйthat
gen.тот, которыйhe who
gen.тот, который был вчераfrom yesterday (аналогично образуются и фразы с другими словами: Are you talking about the guy from Friday? – Ты о том, который был в пятницу? 4uzhoj)
gen.тот, который возможно показатьrelatable (q3mi4)
slangтот, который говорит очень много или очень громкоloud mouth (Interex)
gen.тот, который лежит на столеthe one which is lying on the table
gen.тот, который лежит на столеthe one that is lying on the table
gen.тот, который может быть опущен при произношенииelidible
gen.тот, который можно заказать / забронировать заранееBookable
gen.тот, который можно заказать заранееbookable
law, ADRтот, который можно купитьpurchasable (Andrey Truhachev)
law, ADRтот, который можно купитьbuyable (Andrey Truhachev)
gen.тот, который можно опровергнутьrefragable
gen.тот, который можно предварительно посмотретьpreviewable (Баян)
gen.тот, который можно привести к балансуbalancable
law, ADRтот, который можно приобрестиbuyable (Andrey Truhachev)
law, ADRтот, который можно приобрестиpurchasable (Andrey Truhachev)
gen.тот, который можно пропеть, напетьsingable (напр., о стихотворении, положенном на музыку, об эквиритмическом переводе текста иностранной песни и т. п.: The making of singable translations of songs is a complex task, chiefly because the target text must be compatible with the pre‐existing music. I. Havkin)
gen.тот, который можно скрытьconcealable (Баян)
gen.тот, который можно схватитьprehensible
gen.тот, который не может ничего доверить другимcontrol freak (4uzhoj)
gen.тот, который нуженcorrect one (She didn’t believe the house she’d found could be the correct one. ART Vancouver)
gen.тот, который нужноproper (Here is the proper attachment. Sorry about that! ART Vancouver)
Makarov.тот, который с бородойthe one with the beard
slangтот, кто думает, что крутой, но над которым все смеютсяschmitty (Igor Klenovy)
gen.тот, на которого легко повлиятьfickle minded (Djemma)
gen.тот, на который даётся ссылкаreferenced
gen.тот необычный костюм, который ему очень нравилсяthat peculiar costume that he affected
gen.тот, о котором идёт речьconcerned (См. пример в статье "данный". I. Havkin)
Makarov.тот пример, который приведен на предыдущей страницеthe example given on the preceding page
gen.тот, с которым легко иметь делоeasy-going
gen.тот, с которым легко иметь делоeasy going
comp.games.тот, с которым получится завести отношенияromanceable (pelipejchenko)
IT, inf.тот самый сервер, к которому коннектятсяremote computer
gen.тот самый человек, которого я виделthe very man I saw
gen.тот самый человек, который...the same person that...
gen.тот самый человек, который мне нуженthe very man I want
Makarov.тот сонет, о котором я говорю, лучше всего звучит в переводе Маршакаthe sonnet I am speaking about is much tasted in Marshak's translation
gen.тот фильм, который мы видели вчераthe film which we saw yesterday
proverbтот хороший друг, который о нас за глаза хорошее говоритhe is a good friend that speaks well of us behind our backs
Makarov.тот человек, которого вы искали, пришёлthe man that you were looking for has come
amer.тот человек, который вам нуженhuckleberry (Taras)
Makarov.тот человек, о котором мы говоримthe man that we are speaking about
gen.тот человек, о котором мы говорим, уже здесьthat man we are speaking of has come
gen.тот человек, о котором мы говорим, уже пришёлthat man we are speaking of has come
Makarov.ту малость, которая у меня есть, просто не стоит даритьthe little I have is not worth giving
Makarov.ту малость, которая у меня есть, просто не стоит даритьlittle I have is not worth giving
Makarov.у Льюиса Кэрролла стихотворная форма часто служила для той же цели, для которой служит музыкальная заставкаwith Lewis Carroll the verse-form often serves the same purpose as a signature-tune
gen.у неё был тот самый безупречный тип кожи медового оттенка, которому позавидовала бы любая женщинаshe had the kind of flawless, honeyed skin that any woman would envy
ITУказан один и тот же дисковод для исходного диска и для диска, на который переносятся файлыSource and target drives are the same
media.устройство объединения разнесённых сигналов, в котором суммируются сигналы каждого канала, причём в каждом канале усиление прямо пропорционально среднеквадратическому значению сигнала и обратно пропорционально среднеквадратическому значению шумов, для всех каналов используется один и тот же коэффициент пропорциональностиmaximal ratio combiner
bank.федеральные фонды, которые можно использовать в тот же деньgood money (США)
Makarov.хорош не тот учитель, кто много знает, а который может установить контакт со студентамиa good teacher is one who can relate to the students, not one who has a lot of information
proverbхорош тот генерал, который был солдатомhe that cannot obey cannot command
Makarov.человек, который работает меньше, чем нужно, так же плох, как и тот, который платит меньше, чем нужноthe man that underworks is as bad as the man that underpays
gen.чем я могу загладить ту обиду, которую вам нанёс?how can I atone for hurting your feelings?
Makarov.шлифующее приспособление или жернов как раз повторяют структуру той формы, которая должна быть произведенаthe abrasive tool or grinder is exactly a counterpart of the form to be produced
Makarov.это был тот вид безнадёжности, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондонit was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London
gen.это именно тот человек, который нуженit is just the man
gen.это как раз тот цвет, который нуженit is just the right colour
gen.это как раз тот человек, который нуженit is just the man
rhetor.это не тот вывод, который следует делатьthis is not the conclusion to draw (Alex_Odeychuk)
gen.это не тот образ жизни, к которому бы ты стремилсяit isn't the kind of life you would go for
gen.это те места и события, которым придало очарование перо Вальтера Скоттаthese are the scenes and events which the pen of Scott has gifted
gen.это тот самый дом, который я и искалthat's just the house I was looking for
gen.это тот самый мальчик, который приходил вчераthis is the same boy who came yesterday
gen.это тот случай, которыйit is the case that
gen.это тот человек, который спрашивал о тебеhe is the man that asked about you
Makarov.это тот человек, о котором я вам рассказывалhe is the man I told you about
Makarov.этот политик сумел внушить избирателям, что он – как раз тот лидер, который нуженthe politician was able to put himself over to the voters as a suitable leader
Makarov.этот политик сумел убедить избирателей, что он – как раз тот лидер, который нуженthe politician was able to put himself over to the voters as a suitable leader
Makarov.я была очень тронута той добротой, которую они проявили по отношению ко мнеI was touched by great kindness that they showed me
gen.я как раз тот человек, которого вы спрашиваетеI am the person you inquire for
Makarov.я так поправилась, что уже совершенно не была похожа на ту девочку, которая десять месяцев назад покинула родной домI had gained so much weight and I just plain didn't look like the girl who had left town ten months before
Makarov.я чувствовал, что это именно тот человек, с которым мне следовало бы подружитьсяI felt that he was a person I should like to cultivate