DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing тому | all forms | exact matches only
RussianEnglish
безотносительно к тому, что было сказаноirrespective of what has been said
беспокоиться о том, как бы не располнетьworry about getting fat
беспокоиться о том, что может случитьсяworry over what will happen
беспокоиться о том, что может случитьсяworry about what will happen
благо тому, кто стал благоразуменwell is him that hath =has found prudence
более или менее точно соответствовать тому, что было сказаноapproximate to what was said
более общее представление состоит в том, что реальность состоит из двух слоёв: естественный / сверхъестественный, пространственно-временной / вечныйa more general view that reality consists of two orders: the natural/the supernatural, the spatio-temporal/the eternal
болтать о том о семchew the rag
болтать о том о семchew the fat
был разговор о том, чтобы запретить духовенству жить вдали от их земельных владенийthere was a talk of forbidding absenteeism of clergy from their benefices
быстрый переход к тому месту, где с грузовика сбрасывается лопата глиныcut to where a spadeful of clay is being swung down from the truck
быть близким к тому, чтобы совершитьbe in the way of doing something (что-либо)
быть в одном и том же положенииsail in the same boat
быть в одном и том же положенииbe in the same boat
быть против на том основании, что погода плохаяobject that the weather was bad
быть уверенным в том, гдеbe sure where
быть уверенным в том, какbe sure how
быть уверенным в том, когдаbe sure when
быть уверенным в том, чтоbe sure that
в большинстве случаев слишком резкое нажатие на спусковой крючок приводит к тому, что пули ложатся "на три часа"the most common type of trigger jerk results in a shot at three o'clock (справа от центра мишени)
в рамках этого курса студенты учатся тому, как избежать двусмысленности и неясности в речиthe course teaches students to avoid ambiguity and obscurity of expression
в ту зиму к тому же стояли ужасные холодаit was rotten cold too that winter
ваша беда в том, что вы не можете смириться с отказомyour trouble is that that you can't take rejection
вернуться к тому, с чего началrevert to the point one started from
вернёмся к тому, о чём председатель говорил раньшеlet's go back to what the chairman said earlier
во втором томе был похожий абзацthere was a parallel passage in the second volume
возвращаясь к тому, что я сказалgo back to what I was saying
врачи до сих пор не уверены в том, что вызывает внезапную смерть грудного ребёнка во время снаdoctors still aren't sure what causes cot death
все дамы принесли пироги и торты. Плюс к тому, там были кофе, чай и пуншAll the ladies brought pies and cakes. Plus they had coffee and tea and punch.
все эти инструменты действуют по одному и тому же принципуin all these instruments the principle is the same
выйти из моды 10 лет тому назадbe 10 years out of date
выпуская последнюю стрелу, охотник молился о том, чтобы олень упалloosing off his last arrow, the hunter prayed that the deer would fall
высокий подоходный налог привёл только к тому, что доходы богатых приблизились к доходам бедныхthe high rate of income tax has only succeeded in levelling down the incomes of the rich to those of the poor
вышеупомянутое свидетельствует о том, чтоthe above will show
главное отличие MIDI-сэмплеров от цифровых звуковых карт состоит в том, что последние не предназначены для многократного повторения записанного сигналаthe main difference between MIDI samplers and digital audio cards is that the latter aren't designed to play looped waveforms
говорить о том о сёмtalk of this and that
говорить о том, чтобы что-либо сделатьtalk of doing something
городской совет обвинили в том, что он тратит слишком много денег налогоплательщиков на строительство спортивных сооруженийthe city council has been charged with expending too much of the taxpayers' money on sports buildings
давайте вернёмся к тому, что было сказано на собрании сегодня утромlet us recur to what was said in this morning's meeting
давайте перейдём к тому, зачем мы все здесь собралисьlet's move on to the business of the meeting
давать объявление о том, что нужен слугаadvertise for a servant
давать объявление о том, что нужна комнатаadvertise for a room
давать объявление о том, что нужна работаadvertise for a job
дать объявление о том, что требуется машинисткаplace an advertisement for a typist
дворник не позаботился о том, чтобы позвонить в пожарную охрануthe janitor had failed to call the fire department
дворник не позаботился о том, чтобы позвонить в пожарную охрануjanitor had failed to call the fire department
для солдат был проведён полный инструктаж о том, как пользоваться оружиемthe soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons
договориться с кем-либо о том, чтобы сделатьhave a bargain with someone to do something (что-либо)
дом продали тому, кто предложил самую высокую ценуthe house went to the one who made the highest offer
дом продали тому, кто предложил самую высокую ценуhouse went to the one who made the highest offer
дополнительный том воспоминаний был опубликован несколько лет назадa supplementary volume of memoirs was published a few years ago
достичь большего количества при том же объёме капитала, другими словами, сократить затраты трудаmake a greater quantity with the same capital, in other words, to abridge the labour
его поход был сродни тому великому походу, который привёл Гарольда из Лондона в Стамфордбриджhis march must have been the fellow of the great march which carried Harold from London to Stamfordbridge
его признание в том, что он был на месте преступления, привело к тому, что его осудилиhis admission that he had been at the scene of the crime led to his conviction
его сильное желание выполнить поставленную задачу привело к тому, что он стал с меньшим вниманием относиться к рабочимhis keenness to get the job done spilled over into lack of consideration for the workers
его старшая сестра потеряла мужа около шести месяцев тому назадhis elder sister buried her husband about six months ago
... если вернуться к тому, что было несколько лет тому назадif we go back a few years
... если вернуться к тому, что было несколько лет тому назадif we go back a few years
... если вспомнить, что было несколько лет тому назадif we go back a few years
если забыть о том, что он сидел, он кажется подходящим кандидатомputting aside the fact that the man has been in prison, he would seem to be a suitable worker (на это место)
ещё два года тому назадas far back as two years ago
её беда в том, что ей необходимо, чтобы на неё ежедневно обращали вниманиеthe trouble with her is she needs her daily fix of publicity
её вопросы говорят о том, что она хочет узнать правдуher questions point to her desire to know the truth
её заключение о том, что преступление было совершено где-то в другом месте, оказалось вернымher reasoning that the crime had been committed elsewhere proved to be true
её обвиняли в том, что она приставала к мужчинамshe was accused of soliciting
её обвиняли в том, что она приставала к мужчинам на улицеshe was accused of soliciting in Public places
её полное безразличие к тому, что происходит вокругher total obliviousness to what's going on around her
жить на том же этажеlive on the same floor
журналисты сообщают о том, что на месте взлёта вертолета произошёл пожарjournalists report that there was a fire on the pad after the launch
заботиться о том, чтобыlook to it that
заговорить не о томramble off into a digression
заговорить не о томlose oneself in a digression
задача заключается в том, чтобы сделать это как можно быстрееthe task is to do it as quickly as possible
заносы привели к тому, что многие дороги стали непроходимымиthe drifting has caused many roads to be impassable
засылать не по тому адресуsend to the wrong address
зритель должен перемещать взгляд по пространству картины, фиксируя внимание на том фрагменте, который он хочет рассмотреть более подробноthe subject must move his eyes and look around the picture, fixating each part he wants to see clearly
и к тому жеalso
и к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанныand then you should know that you are not welcome here
и к тому же он моложе васover and above, he is younger than you
и так далее, и тому подобноеand so on and so forth
и так далее, и тому подобноеand so on and so on
идентифицировать том по меткеidentify a volume by its label
инфляция ведёт к тому, что люди начинают урезывать расходыthe effect of inflation is to scale down people's spending
информация о том, что идут мирные переговоры, была на сутки засекречена, чтобы стороны чувствовали себя свободнееreports of the peace talks have been blacked out for twenty-four hours so as to allow freer argument
истинный смысл образования в том, как оно влияет на вашу жизньthe substance of an education is its effect on your life
исторические документы, относящиеся к тому периодуhistorical documents pertaining to that period
к тому времени, когда настоится чай, он будет здесьhe will be here by the time the tea's drawn
к тому времени я уже закончил работуI have finished the work by then
к тому жеincidentally
к тому жеalso
к тому жеwhat is more
к тому жеin point of fact
к тому жеby that token
к тому жеat that
к тому жеas well
к тому жеnot in word
к тому жеas a matter of fact
к тому жеby this token
к тому жеin fact
к тому же и лето в Англии необязательно всегда сыроеagain, British summers aren't always wet, either
к тому же и лето в Англии необязательно всегда сыроеagain, British summers aren't always wet, either
каждый день они обедали в одном и том же ресторанчикеthey dined at the same slap-bang every day
каждый здравомыслящий фермер будет заботиться о том, чтобы не перегружать свою землюevery judicious farmer will be careful not to overstock his land
кланяться тому, кто входитbow in
кланяться тому, кто уходитbow out
когда речь заходит о стоимости, любые ограничения отпадают, и тому, кто ищет кухню, оснащённую по последнему слову техники, возможно, придётся выложить не меньше двухсот тысяч евроthe sky is the limit when it comes to cost and those in search of the ultimate state-of-the-art kitchen may get little change out of €200000
когда я увидел, как два брата стоят друг напротив друга с угрожающим видом, я побежал домой, чтобы предупредить маму о том, что они на полном серьёзе собираются подратьсяwhen I saw the two brothers squaring up, I ran home to warn mother that their threats to fight each other were real
коммутация сообщений состоит в том, что прямого соединения между абонентами не устанавливаетсяwith message switching, no direct circuit is completed from sender to receiver
коммутация цепей состоит в том, что соединение между абонентами устанавливается в момент передачиwith line switching a circuit from sender to receiver is completed at the time of transmission
коммутация цепей состоит в том, что соединение между абонентами устанавливается в момент передачиwith circuit switching a circuit from sender to receiver is completed at the time of transmission
компанию обвинили в том, что она не обеспечила защиту для своих работников от опасных химикатовthe company was blamed for failing to safeguard workers against dangerous chemicals
королевское развлечение, близкое к тому, что английские мальчишки обычно называют "хоккей с мячом"a royal recreation similar to what boys call Bandy in England
кто не в своё дело суётся, тому достаётся букв.: сунуться и получить по заслугамmeddle and smart for it
кто раз оступился, тому и веры нетgive a dog an ill name and hang him
кто раз оступился, тому и веры нетgive a dog a bad name and hang him
кто-то постоянно распускает слухи о том, что принц должен женитьсяsomeone is always setting stories about that the Prince is to be married
лидера обвинили в том, что он подстрекал своих людей к насилиюthe leader was charged with inciting the men to violence
лидеры двух наций не смогли договориться о том, как сократить число ядерных испытанийthe two nations' leaders were unable to communicate on methods of limiting atomic explosions
любовь лишает сил, и к тому же унижаетlove weakens strength, and bases honour
любой может дать отвод на том основании, что то-то и то-то не имеет отношения к делуanybody may challenge on the ground that so and so is unfit
любой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когда ...any review is necessarily incomplete and will be out of date by the time when
... любой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когдаany review is necessarily incomplete and will be out of date by the time when
людей, получающие профессию авиамеханика, готовят к тому, чтобы обеспечивать наиболее сложное обслуживание и ремонт морской авиацииan apprentice in the branch of Aircraft Artificers is trained to undertake the most difficult maintenance and repair work on Naval aircraft
люди должны привыкнуть к тому, что уровень жизни снизилсяthe people must reconcile themselves to a reduced standard of living
люди склонны верить тому, чему хотят веритьthe wish is father to the thought
мама всегда напоминает мне о том, что в комнате должен быть порядокmother's always on at me to keep my room tidy
меня бросает в дрожь при мысли о том, что может произойтиI feel somehow quite creepy at the thought of what's coming
меня коробит при мысли о том, что может произойтиI feel somehow quite creepy at the thought of what's coming
меня передёргивает при мысли о том, что может произойтиI feel somehow quite creepy at the thought of what's coming
мистер Макмиллан закончил своё письмо словами о том, что мы должны решать эту проблему "спокойно и конструктивно"Mr. Macmillan ended his letter by saying we must treat this crisis "calmly and constructively"
мне нужна бумага, карандаши, чернила и тому подобноеI need some paper, pencils, ink, and so on
мне удалось свести концы с концами до получения нового чека благодаря тому, что я просила взаймы у родственниковI scraped along until my next cheque arrived, by borrowing from my relations
можно поднять вопрос о том, была ли достаточной скорость реакцииthe question may be raised as to whether the reaction rate was sufficient
можно сомневаться в том, что их решение является наилучшимthat their decision was the best one is arguable
можно строить различные предположения о том, каких именно навыков не хватает отсталому в развитии человеку, который при этом умеет читатьone might speculate about what skills a reading retardate lacks
мораль, которую следует извлечь из этой истории, заключается в том, что лучше всего быть честнымthe moral to be drawn from this story is that honesty is best
мораль этой истории в том, чтоthe moral of this story is that
моя старшая сестра потеряла мужа около шести месяцев тому назадmy elder sister buried her husband about six months ago
музыканты часто расходятся во мнениях о том, как играть то или иное произведениеmusicians usually disagree on the way a piece of music should be played
мы должны принять меры к тому, чтобы сохранить прежний уровень ценwe must act to firm the prices
мы мешаем тому, что ещё не начато, мы не даем продвигаться вперёд тому, что не законченоwe prevent what is unbegun, we hinder what is unfinished
мы настояли на том, чтобы поправку принялиwe urged that the bill be или should be passed
мы получили известие о том, что нам нужно немедленно возвращатьсяwe received a message that we were to return at once
мы получили извещение о том, что товар будет доставлен в следующий вторникwe received advice of delivery next Tuesday
мы получили письмо с напоминанием о том, что пришло время платить за арендуwe received a reminder that the rent was due
мы совместно и порознь заявляем о том, что обладаем вместе и каждый по отдельности всеми необходимыми документамиwe jointly and severally declare that we all and each of us possess all necessary certificates
мы сошлись на том, что все воздержимся от голосованияthere is a consensus that we should abstain
мысль о том, что они могут не выиграть, была для них непостижимойthe idea that they might not win was inconceivable to them
мысль о том, что скоро мы будем дома, подбодрила насthe thought that we would soon reach home gave us courage
мысль о том, что Тони в опасности, ужасно мучила егоthe idea of Toni being in danger distresses him enormously
мысль о том, чтобы попросить об одолженииthe idea of asking for a favour
мысль о том, чтобы провести неделю за городомthe idea of spending a week in the country
мясо к тому же приобретает отвратительный видthe flesh also assumes a repugnant appearance
на прошлой неделе дело Питера по обвинению в том, что он находился за рулем в нетрезвом состоянии, передали в судPeter was sent before the court last week on a charge of drunken driving
на том и другом берегу реки было много красивых домовthere were many fine houses on either bank of the river
на том конце улицы и на другомat one end of the street and at the other
на том месте, где находится Лондонский мост, когда-то была переправаferry was established where London Bridge now stands
на том месте, где находится Лондонский мост, когда-то была переправаa ferry was established where London Bridge now stands
на том мы и покончимlet it go at that
на том светеunder the daisies
на том светеpushing up daisies
на том светеkicking up daisies
на экране появилось сообщение о том, что линия занятаa message came up on the screen saying the line is busy
надеюсь, что вы поймёте сказанное в том же духе, в каком оно было написаноI trust you will understand the above in the spirit in which it was written
надоедливо толковать об одном и том жеharp on
наездник был признан виновным в том, что давал лошади допинг, и отстранён от участия в соревнованиях на один годthe rider was found guilty of giving the horse drug, and was warned off for a year
напишите мне в письме о том, что вы чувствуете себя хорошо, ну или что-нибудь в этом духеwrite to me and tell me that you are well, or thereabouts
нас пугает мысль о том, что может произойти ещё одно землетрясениеit terrifies us that there may be another earthquake
настаивать на том, чтобы сделатьinsist on doing something (что-либо)
находиться на одном и том же уровнеbe on a plateau
... наша цель состоит в том, чтобыour aim is to
наше предвзятое мнение о том, что правильно и что неправильноour preconceptions of wrong and of right
наши идеи о том, что хорошо и что плохо, выражены в наших законахour ideas about right and wrong are exemplified in the laws
не бросай мяч мне, брось его вон тому человекуdon't throw the ball to me, throw it to the man over there
не давай тому, что произошло сегодня, положить конец нашей дружбеdo not let anything which has passed today interrupt our friendship
не соглашаться по тому вопросуdisagree on that subject
не соглашаться по тому пунктуdisagree on that point
невероятная извилистость реки привела к тому, что на каком-то участке она поворачивала назад и текла в направлении, прямо противоположном своему главному руслуthe extreme sinuosity of the river has caused it to return in a contrary direction to its main course
неделю тому назад, считая от вчерашнего дняyesterday week
несколько дней тому назадthe other day
несколько лет тому назадthe other year
несколько подателей петиции просили о том, чтобы их выслушал советsome petitioners asked to be heard by counsel
нет мужской вины в том, что она неправильно пользуется своей свободойit will not be men's fault if she misuses her liberty
нет надобности говорить о том, чтоthere's no need to publish the fact that
нет ничего плохого в том, что ты замахнулся на директорскую должность, но ты ещё слишком молодthere's no harm in shooting at the directorship, but you're too inexperienced
нет ничего хорошего в том, чтобы пытаться обойти законit's no good trying to by-pass the law
ни у кого не возникало сомнения в том, что он является соучастником преступленияbut that he was an accessory to the crime no human being could doubt
никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованноan actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease
ничего не зная о том, о чем её спрашивали, она только трясла головойbeing utterly incognizant of their inquiries, she merely shook her head
ничего удивительного в том, что двигатель перегрелся, масло вытекало на протяжении всего путиno wonder the engine got overheated, the oil has been leaking away during the whole journey
новая экономка оказалась к тому же прекрасной кухаркойthe new housekeeper proved to be a fine cook into the bargain
новая экономка оказалась к тому же прекрасной кухаркойnew housekeeper proved to be a fine cook into the bargain
новейшая ТОМ-технология для получения металлов из оксидовemerging SOM technology for the green synthesis of metals from oxides
новости в том, чтоthe news is that
номер карты идентичен тому, что стоит на чековой книжкеthe number of the card is identical with the one on the checkbook
о том, что произошло, ничего не было известноnothing transpired of all that happened
... об успехе его книги можно судить по тому, чтоit is a measure of the success of his book that
оба они относятся к одному и тому же видуthey are both of one species
обращаться к тому, к кому следуетgo to the right shop
обращаться к тому, к кому следуетcome to right shop
обращаться к тому, к кому следуетgo to right shop
обращаться к тому, к кому следуетcome to the right shop
объёмистый томomnibus
обычно мы не слишком рады тому, что видим в себе самих или в нашей жизниusually we are not happy with what we see in ourselves or in our lives
одна из негативных сторон Общего Рынка заключается в том, что цены на английское мясо могут оказаться завышеныone of the dangers of the Common Market is that it may price out British meat
однажды я получил наставления о том, что такое вера в БогаI was once upon a time catechized into the belief of a God
оказаться отброшенным к тому, с чего началbe back to square one
он больше мечтал о том, как бы украсть рыжего быка, чем о том, как бы украсть весь капитал страныhe'd think more of duffing a red ox than all the money in the country
он был тощий и, к тому же, высокийhe was thin, and he was also tall
он был уверен в том, что видел это в этой газетеhe was positive that he had seen it in the newspaper
он был уверен в том, что душа существуетhe was secured in the existence of soul
он вспомнил о том счастливом времени, которое провёл здесь когда-тоhis thoughts ran upon the happy times that he had spent there
он выложил все о том, что произошлоhe came out into the open about what had happened
он гундосил об одном и том жеhe harped on the same tune
он дал объявление о том, что купит подержанную машинуhe advertised for а used car
он добрый и мудрый человек, к тому же из хорошей семьиhe is a wise and kind man, and comes of a good stem
он должен быть уверен в том, что он не ставит перед собой недостижимой целиhe must ensure that he does not set himself unattainable goal
он думал только о том, чтобы удержать её от высказыванияhis only idea was to keep her from speaking
он думал только о том, чтобы удержать её от выступленияhis only idea was to keep her from speaking
он жадно чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том местеhe felt that his life was more important than having to pull security on that place
он живёт в том доме через дорогуhe lives in that house across the street
он завидует тому, что ты едешь на югhe envys you having a trip to the South
он имел смутное представление о том, как это работаетhe only had a vague impression of how it worked
он мечтал о том, чтобы его дочь вышла замужhe dreamt about the settlement of marriage for his daughter
он насмешливо улыбнулся тому, что написала Эмилиhe smiled satirically at what Emily had written
он настаивает на том, чтоhe will have it that
... он настаивает на том, чтоhe will have it that
он настаивает на том, чтобы им пойти тудаhe insists on their going there
он настаивает на том, чтобы пойти тудаhe insists on going there
он настаивал на том, что книга не нуждается в исправленииhe insisted that the book did not need amendment
он настаивал на том, что налоги слишком высокиhe contended that taxes were too high
он настаивал на том, что никогда не участвовал ни в какой незаконной деятельностиhe was insistent that he had never partaken in any of their illegal activities
он не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорилhe didn't show a flicker of interest in what I was saying to him
он никогда не помнит о том, что нужно поинтересоваться, как делаhe never thinks to ask how we do
он никогда не советуется с женой о том, что собирается сделатьhe never consults his wife about what he's about to do
он обманул тебя, он мошенник и к тому же трусhe cheated you, he is a sham and a coward as well
он объяснил это мне в том смысле, чтоhe distil led this for me to mean that
... он объяснил это мне в том смысле, чтоhe distilled this for me to mean that
он оплатил все счета, в том числе за отоплениеhe paid all the bills including those for heating
он остался на второй год в том же классеhe remained a 2nd year in the same grade
он отдавал себе отчёт в том, что ситуация была безнадёжнойhe recognized that the situation was hopeless
он относился к тому складу людей, на которых в детстве она смотрела с обожаниемhe was from the same mould as the men she has gazed at worshipfully when a child
он относится к тому сорту людей, которых в наши дни называют "дельцами", и абсолютно беспринципен и бесстыденhe is what we call nowadays an "operator", and completely unscrupulous and unashamed
он очень привередливо относился к тому, что он ел и пилhe was rather particular what he ate and drank
он поговорит с директором о том, чтобы он увеличил вам зарплатуhe'll speak to the director about a pay rise for you
он подумывал о том, чтобы предложить свою кандидатуру на должность научного сотрудника в Медицинский Колледж в Лондонеhe had it in contemplation to offer himself a candidate for a fellowship in the London College of Physicians
он получил представление о том, что такое золотой векhe took the print of the golden age
он получил предупреждение с угрозой о том, чтобы он не занимался своей деятельностью в этом городеhe received a warning not to ply his trade in the town
он поразился тому, чтоhe marvelled that
он постоянно думает о том, как улучшить игру командыhe continually pondering how to improve the team
он потерял зонт, да ещё новый к тому жеhe lost his umbrella and a new one at that
он принадлежал к тому классу, который отдавал приказания, а не подчинялся имhe belonged himself to the class whose business was to order rather than obey
он принадлежал к тому типу клиентов, которых обычно называют "трудными"he was what is called "a tough customer"
он принадлежит к тому типу особенно придирчивых людей, которые никогда не удовлетворены деятельностью властейhe belongs to that type of exceptive persons who are not inclined to rest satisfied with authorities
он прислал нам сообщение о том, что будет поздноhe sent us word that he would be late
он продолжал в том же духеhe continued in the same strain
он проигрывает и в том и в другом случаеhe shall lose both way
он просто даст тебе общее представление о том, что включает в себя эта работаhe'll just give you an overview of what the job involves
он пытался уговорить девушек рассказать о том, что они знаютhe was trying to persuade the frails to tell what they know
он рассказал нам о том, как он стал писателемhe told us how he came to be a writer
он решил нанести визит Томуhe decided to pay a call on Tommy
он решительно настаивал на том, чтоhe stoutly maintained that
он с большим нежеланием говорил о том, что случилось на собранииhe was very cagey about what happened at the meeting
он сам удивился тому, какое весёлое оживление он вызвалhe surprised himself by the amount of fun and sparkle he contrived to elicit
он сам удивился тому, насколько весело и живо ему удавалось себя вестиhe surprised himself by the amount of fun and sparkle he contrived to elicit
он сделал отступление о том, что нужно больше мощных заводовhe launched into a digression on the need for more power plants
он склоняется к тому, чтобы принять ваше предложениеhe is inclined to agree to your proposal
он совершенно не подозревал о том, что был объектом психологического исследованияhe was quite unaware of the fact that he had been psychologized
он убедил её в том, что её страхи необоснованыhe reasoned her out of her fears
он убеждал в том, что необходимо улучшить улицы, добавив к ним широкие ответвленияhe urged that wide arterial improvements of the streets were needed
он уверен в том, что вы затеваете что-то скверноеhis bet is that you've been up to no good
он уверил себя в том, чтоhe deluded himself into believing that
он удивляется тому, что проповедник христианства может убивать паразитов, есть мясо, более того, даже женитьсяhe is surprised to find that a teacher of Christianity may kill vermin, eat flesh, nay even marry a wife
он удивлялся тому, что ваша нервная система ещё не разрушена полностьюhe wondered your nervous system isn't completely wrecked
он ужаснулся тому, что увиделhe was horrified at what he saw
он ужаснулся тому, что увиделhe was appalled at what he saw
он услышал по радио сообщение о том, что плотина прорваласьhe heard on the radio the bulletin that the dam had burst
он хранит все детские игрушки в том большом шкафуhe keeps all the children's playthings in that big cupboard
он чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том местеhe felt that his life was more important than having to pull security on that place
она была не уверена, сколько недель тому назад это произошлоshe was not sure how many weeks before it happened
она в том возрасте, когда начинают интересоваться мальчикамиshe is at that age where she is starting to get interested in boys
она видела белую линию пены в том месте, где волны разбивались о берег пляжаshe could see the line of white foam where the waves broke on the beach
она всегда мыслит очень оригинально, и это проявляется в том, что она делаетshe always thinks very individually and it shows in what she does
она всё время талдычит о том, какая у неё замечательная новая машинаshe always bangs on about how wonderful her new car is
она говорит, что была там пять дней тому назадshe says she was there five days ago
она давала наставления крестьянам о том, как нужно высаживать зерновыеshe instructed the peasants in the plantation of corn
она думала несколько недель о том, сказать ему или нетshe ruminated for weeks about whether to tell him or not
она ещё не привыкла к тому факту, что она богатая женщинаshe had not yet become accustomed to the fact that she was a rich woman
она живёт в том же микрорайонеshe lives in the same project
она замёрзла и к тому же была сердитаshe was cold and angry
она называла его просто Томомshe called him Tom for short
она написала о том, что хочет встретиться со мной в Лондонеshe wrote to say she wanted to meet me in London
она настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себяshe insisted that I ought to keep the money all to myself
она отказалась на том основании, что это было и неприлично, и не по-американскиshe refused on the ground that it was both unbecoming and un-American
она отнеслась к тому, что услышала, без одобренияshe was utterly unsympathetic when she heard about it
она отнеслась к тому, что услышала, хладнокровноshe was utterly unsympathetic when she heard about it
она относилась к тому типу матерей, которые воспитывают своих дочерей, непрерывно преподнося им сюрпризыshe was one of those mothers who rule their daughters by springing surprises upon them
она очень проницательно с выгодой вложила деньги несколько лет тому назадshe had the vision to make wise investments several years ago
она поведала о том ужасе, который испытала от свершившегося преступленияshe expressed her horror at the crime
она позаботилась о том, чтобы не простытьshe took care to avoid catching cold
она потеряла сумочку, да ещё новую к тому жеshe lost her handbag and a new one at that
она привыкла к тому, что ей сообщали секретыshe was used to receiving confidences
она продолжает настаивать на том, что провести отпуск надо красиво и с шикомshe keeps rooting for a nice expensive vacation
она простудилась, к тому же она не очень здоровый человекshe is caught cold, and she isn't very strong either
она противится тому, чтобы они уезжалиshe is opposed to their leaving
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключениеshe suggested to us that an exception should be made
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключениеshe suggested to us that an exception be made
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключениеshe suggested to us that an exception be/should be made
она радуется тому, что успешно сдала экзаменshe is happy because she passed the exam.
она разрешала им покупать молоко за полцены, а моя последняя работа состояла в том, чтобы каждый день выставлять пустой бидон к задней стенке забораshe was letting them have milk at half the town price, and my last job each day was to take a billy up to the back fence
она с одобрением относится к тому, что мы делаемher sympathy lies with what we are doing
она убедилась в том, что было совершено мошенничествоshe ascertained that fraud had been committed
она удостоверилась в том, что было совершено мошенничествоshe ascertained that fraud had been committed
она уже привыкла к тому, что он оставляет после себя грязь на кухнеshe was used to his messing up the kitchen
они ответили в том смысле, чтоanswer was to the effect that
опухоль увеличилась, несмотря на примочки, которые должны были способствовать тому, чтобы она рассосаласьthe tumour increased, notwithstanding applications that were employed to disperse it
основная задача заключается в том, чтобы получить хорошие результатыthe main aim is to get good results
основное возражение состоит в томthe chief objection is
основываться на том допущении, чтоbe based on the assumption that
основываться на том допущении, чтоbase oneself on the assumption that
оставить на второй год в том же классеkeep in the same form (for a second year)
оставлять на второй год в том же классеmake repeat a year
от отбросил довод о том, чтоhe tossed away the argument that
отбросить довод о том, чтоtoss aside the argument that
отец старался образумить его, говоря о том, какое зло таят в себе азартные игрыhis father expostulated with him about the evils of gambling
относительно этих томов ... я заметил с твоей стороны странную нерешительность, когда я впервые заполучил ихabout these volumes ... I noticed a queer hesitancy on your part when I first got my hooks into them
относительно этих томов ... Я заметил с твоей стороны странную нерешительность, когда я раздобыл ихabout these volumes... I noticed a queer hesitancy on your part when I first got my hooks into them
относящийся к тому же родуcongeneric
офицера обвинили в том, что он перешёл на сторону врагаthe officer was charged with selling out to the enemy
офицера обвинили в том, что он продался врагуthe officer was charged with selling out to the enemy
перелёт уток на юг говорил о том, что зима на носуthe migration of the ducks southward showed that winter was close
по всей стране кричали о том, что это уникальный матч, но умалчивали о том, что проигравшему тоже платятwhile national advertising featured the unique concept of such a match, the loser's appearance money was never advertised
по итогам экзаменов на втором году обучения Том вообще не был аттестованat a second year's examination Tom was not classed at all
по какому-то наитию, которого я тогда не понимал, мисс Хелбед настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себяby a kink, that I could not at the time understand, Miss Hurlbird insisted that I ought to keep the money all to myself
по тому вопросу разногласий нетeverybody is agreed on that point
повернуть его способности в том направлении, где он мог бы достичь наибольшего успехаturning his abilities into that channel in which he was most likely to excel
поверьте мне, к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзноyou may take it from me that he means what he says
поверьте мне, к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзноtake it from me that he means what he says
по-видимому, суд штата Миннесота будет применять закон о гражданских инициативах только в том случае, если есть угроза общественным интересамit appears that Minnesota courts will apply the whistleblower law only where a public policy interest is at stake (this term applies to statutes that protect the public's morals, health, safety and welfare or the public as a whole, as opposed to laws that protect individual rights or property; этот термин применяется по отношению к законам, которые защищают общественные мораль и нравственность, безопасность и благополучие, здоровье всех граждан – общество в целом; в отличие от законов, которые защищают личные права и свободы или частную собственность)
поговаривают о том, что она уходит в отставкуthere is talk of her resigning
подданные убедили короля в том, что он действительно может лишить талисман его магической силыservants convinced the King that he could uncharm a talisman
подобно тому как анион может отнять протон от кислоты, так и радикал может отнять атом от обычной молекулыjust as an anion may abstract a proton from an acid, so may a radical abstract an atom from a normal molecule
подобно тому как ... так иjust as ... so
подозреваю, что вы уже наслышаны о том, как много беспорядков было в последние месяцыas I suspect you have already heard, there's been a lot of fur flying these last few months
... подтвердить слух о том, чтоadd support to the rumour that
поезд к тому времени ещё не пришёл, и, ожидая его прибытия, я принялся разгадывать кроссвордыthe train had not yet arrived, while waiting for its forthcoming, I busied myself in doing crosswords
поезд пришёл 10 минут тому назадthe train has been in 10 minutes
поезд пришёл 10 минут тому назадthe train has been for 10 minutes
позаботиться о том, чтобы вещи были уложеныsee about packing
позаботиться о том, чтобы заказать машинуsee about ordering a car
по-моему, она довольно капризная и к тому же зануда, но всё же в ней есть какая-то неуловимая привлекательность, как мне кажетсяme she is fractious and tiresome
По-моему, она довольно капризная и к тому же зануда. Но всё же в ней есть какая-то неуловимая привлекательность, как мне кажетсяto me she is fractious and tiresome. Yet the subtle desirableness is in her, for me
понятие о том, что правильно и что нетthe idea of the right and the wrong
порядковый номер томаreel number (в многотомном файле)
после многочисленных околичностей и огромных усилий, направленных на то, чтобы придать важность тому, что он должен был сказать, он обратился к существу проблемыafter much circumlocution, and many efforts to give an air of importance to what he had to say, he turned to the sense of the problem
после развода бывшие супруги часто спорят о том, кому достанутся детиwhen a marriage ends, the former husband and wife often contend over the children
почему вы не сообщили как полагается о том, что вы отсутствовали по болезни?why couldn't you report off-sick in the proper manner?
предмет, относящийся к тому же классу, родуcongener
председатель заявил, что он и его комитет не имеют никакого отношения к тому, что сказал директорthe chairman stated that he dissociated himself and his committee from the views expressed by the director
председатель приложил все усилия к тому, чтобы устранить препятствия, которые могли бы помешать осуществлению наших плановthe chairman has made efforts to smooth away any difficulties that might prevent our plans to be fulfilled
представление о том, что правильно и что нетthe idea of the right and the wrong
предубеждать при отсутствии к тому поводаunduly prejudice
предубеждать при отсутствии к тому поводаunduly prejudice
преимущества этого климата состоят в том, что здесь никогда не бывает ни слишком холодно, ни слишком жаркоthis climate has the virtues of never being too cold or too hot
преподавательница убеждала студентов в том, что сдать экзамен – очень важноthe teacher urged upon her students the importance of passing the examination
преподавательница убеждала студентов в том, что сдать экзамен – очень важноthe teacher urged on her students the importance of passing the examination
прийти к тому, с чего началbox the compass
приказ мэра сводился к тому, чтобы перекрыть некоторые главные улицыthe Mayoral order was that certain leading thoroughfares were to be closed
прилежный читатель, добравшийся до этой главы, мог бы прийти к тому выводу, чтоthe diligent reader who has reached this chapter may have formed the opinion that
... прилежный читатель, добравшийся до этой главы, мог бы прийти к тому выводу, чтоthe diligent reader who has reached this chapter may have formed the opinion that
... прилежный читатель, добравшийся до этой главы, мог бы прийти к тому выводу, чтоdiligent reader who has reached this chapter may have formed opinion that
принадлежащий к тому же видуconspecific
принадлежащий к тому же родуcongenerous
принадлежащий к тому же родуcongeneric
приобретения человека не всегда соответствуют тому, чего он ожидаетacquisitions of man are not always adequate to the expectations
пририсовать наскоро несколько фигур, чтобы дать представление о том, каков будет рисунок в законченном видеrough in one or two figures to give some idea of a finished drawing
присваивать тому порядковый номерassign a serial number to a volume
приуроченный в личиночной стадии к тому же местообитанию, что и во взрослой стадииhormozonic
проводить голосование по тому, следует ли это делатьvote on whether or not it should be done
произведение в трёх томахwork in 3 volumes
произведение в трёх томахa work in 3 volumes
противоположное тому, что мы ожидалиthe reverse of what we expected
противоположное тому, что мы ожидалиreverse of what we expected
пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал своё делоthe private whisper campaign that he was a bit wacky took its toll
пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал своё делоprivate whisper campaign that he was a bit wacky took its toll
пытаться убедиться в том, чтоtry to convince oneself of that
пьеса была выбрана по тому принципу, что для неопытных комедия – более легкое делоthe play was chosen on the principle that comedy is easy meat for the inexperienced
равносильно тому, что сказатьas much as to say
разговаривать о том, о сёмtalk about various things
разговаривать о том, чтобы что-либо сделатьtalk of doing something
рассматриваемый том посвящается аналитическим методам дляthe volume under review deals with analytic methods for
рассуждать о том, как что-либо было сделаноreason how something was done
ровно неделю тому назадtoday week (Термин очень устарел, скорее всего не поймут. GuyfromCanada)
рождественские украшения, в том числе и дюжины светящихся лампочек на центральных улицах, усиливают праздничное настроениеchristmas decorations, including dozens of lightscapes on downtown streets, will add to the festivities
Россия и Украина продолжают спорить о том, кому должен принадлежать флотRussia and Ukraine have been disputing the ownership of the fleet
самая распространённая ошибка при наборе сотрудников заключается в том, что принимается человек с нужными навыками, но с неподходящим складом умаthe most common hiring mistake is to find someone with the right skills but the wrong mind-set
склонять кого-либо к мысли о том, чтоincline someone to think that
склоняться к тому же решениюtend to the same conclusion
склоняться к тому же решениюtend towards to the same conclusion
склоняться к тому же решениюtend to to the same conclusion
скопление статического электричества может привести к тому, что отдельные волокна, из которых состоит нить, будут отталкиваться друг от другаthe accumulation of static electricity on a thread can cause the individual fibres of which the thread is composed to repel each other
следователь нашёл четыре свежих отметины от свежих уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманомthe coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie
следователь нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманомthe coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie
словом, дело в том, чтоthe long and the short of it is that
смотря по тому какaccording as
снабжать том меткойlabel a volume
Со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – Том не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первойTom has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good
собака голодна и к тому же хочет питьthe dog is hungry, and very thirsty, too
собака голодна и к тому же хочет питьdog is hungry, and very thirsty, too
совершенно естественно ответить встречным обвинением тому, кто попытался свалить вину на васit's natural to want to recriminate against someone who has tried to put the blame on you
создать у кого-либо ложное представление о том, чтоmislead someone into thinking that
создать у кого-либо ложное представление о том, чтоmislead someone into believing that
солдат был обвинён в том, что выносил из лагеря продуктыthe soldier was charted with sneaking army food out of the camp
солдата обвинили в том, что он выносил из лагеря продуктыthe soldier was charged with sneaking army food out of the camp
сообщить кому-либо о том, что происходитinstruct someone of what is going on
споры вокруг его книги способствовали тому, что она была быстро распроданаthe controversy his book aroused stimulated its sale
споры вокруг его книги способствовали тому, что она была быстро распроданаcontroversy his book aroused stimulated its sale
старик помнит то, что было много лет тому назадold man's memory reaches back over many years
старик помнит то, что было много лет тому назадan old man's memory reaches back over many years
стремление каждого превзойти другого привело их в итоге к тому, что они стали недолюбливать друг другаtheir emulation terminated in personal antipathy
судя по тому, что вы сказалиjudge from what you say
сущность заключается в том, чтоthe fact of the matter is that
сырьё, в том виде, как оно получено, взвешивается и сортируетсяthe raw material, as received, is weighed and graded
та небольшая часть твоей книги, которую мне удалось прочесть, говорит о том, что должно получиться неплохоfrom what little I've seen of your book so far, I would say that it promises well
твёрдо настаивать на том, чтоstand to it that
то, что вы говорите, совершенно правильно, но дело не в томwhat you say is true, but off the track
толковать о том о сёмtalk of one thing and another
1 ТОм1 teraohm (1 T; 1 тераом)
1 ТОм1 T (1 teraohm; 1 тераом)
трудность в том, чтоthe difficulty is that
трудность заключается в том, чтоthe difficulty is that
трудность заключается в том, что у нас нет полезных ископаемыхthe difficulty lies in the fact that we have no mineral resources
трёхаршинные газетные заголовки кричали о том, что чемпион по лёгкой атлетике находится при смертиscare-heads three inches high announced that the champion athlete was at death's door
ты не виноват в том, что сидишь без работыthe fact that you are unemployed is no reflection on you
ты не виноват в том, что ты сидишь без работыthe fact that you are unemployed is no reflection on you
тяжёлая работа и недосыпание привели к тому, что она заболелаworking too hard, coupled with not getting enough sleep, made her ill
у каждого из нас есть представление о том, какими бы мы хотели бытьwe each have a notion of just what kind of person we'd like to be
у меня нет сомнений в том, что его нужно выкинуть вонI have no hesitation about throwing him out
у него не было ни малейшего представления о том, что должно произойтиhe had no inkling what was about to happen
у него нет большого стимула к тому, чтобы много работатьhe hasn't much incentive to hard work
у него нет большого стимула к тому, чтобы много работатьhe hasn't many incentives to work hard
у него нет большого стимула к тому, чтобы много работатьhe hasn't much incentive to work hard
у него нет большого стимула к тому, чтобы много работатьhe hasn't much incentive to working hard
у него нет большого стимула к тому, чтобы много работатьhe hasn't many incentives to hard work
у него нет большого стимула к тому, чтобы много работатьhe hasn't many incentives to working hard
у неё не было с ним ничего общего, к тому же он был грабителемshe had nothing in common with him, and he was a robber into the bargain
убедить себя в том, чтоsell oneself on the idea
убедиться в том, чтоmake sure that
убедиться в том, чтоcheck to see that
убедиться в том, чтоdetermine that
убедиться в том, чтоsatisfy oneself that
удаление воды приводит к тому, что время затвердевания уменьшаетсяremoval of water results in the time of set being reduced
удивиться тому, что кто-либочто-либо делаетget surprised at someone's doing something
удивиться тому, что кто-либочто-либо делаетbe surprised at someone's doing something
удивляться тому, чтоbe astonished that
удостоверяться в том, чтоsatisfy oneself that
ужасно неприятно подниматься по тому холму ночьюgetting up that hill at night is the pill
уличный шум и мухи так мне докучали, что я не мог сконцентрироваться на том, что я делалthe noise of the traffic and flies annoyed me so much that I couldn't concentrate on what I was doing
устанавливать томset a volume
устаревшее представление о том, что жабы вызывают бородавкиthe bewhiskered notion that the common toad causes warts
устаревшее представление о том, что жабы вызывают бородавкиbewhiskered notion that common toad causes warts
филиппинские власти отрицали заявление Токио о том, что японский нефтяной танкер был атакован самолётами ФилиппинFilipino officials have denied a claim by Tokyo that their air force strafed the Japanese oil tanker
ходили слухи о том, что будет подписан договорthere was speculation that a treaty would be signed
цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравитсяthe colour is close to what I want, but the style is wrong
цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравитсяthe color is close to what I want, but the style is wrong
цель его речи была в том, чтобы продемонстрировать свои собственные заслугиthe tendency of all he said was to prove his own merits
ценность филологии состоит в том, что она может быть использована как вспомогательная дисциплина в этнологииthe value of philology is that of as an adjuvant to ethnology
цены, резко возросшие за первые шесть месяцев текущего года, сейчас стабилизировались и останутся на том же уровне ещё в течение нескольких месяцевprices, which zoomed up in the first part of this year, are now steady and should not increase again for several months
эта детская болезнь приводит к тому, что щеки опухаютthis disease of childhood makes the cheeks swell out
эта квартира слишком мала, и к тому же здесь очень шумноthe flat is too small, not to speak of the noise
эта образцовая, по всеобщему мнению, мать была к тому же ещё и воспитательницей Калигулыthis supposedly exemplary mother too was the educatress of Caligula
эта программа служит тому, чтобы предупредить возникновение подобной ситуацииthe scheme serves to pre-empt such a situation arising
эта программа служит тому, чтобы предупредить возникновение такой ситуацииthe scheme serves to pre-empt such a situation arising
эти два тома очевидно послужат богатым источником для будущих биографовthese two volumes will certainly be a gold mine for future biographers
эти постройки принадлежали нескольким владельцам склада, в том числе и мистеру Тэплингуthese premises were in the occupation of several warehousemen, including Mr. Tapling
эти факты говорят о том, что что-то здесь не такthese facts indicate there is some shenanigan going on
это был чай, который дважды разбавляли водой, и к тому же сдобренный хорошей порцией сахараit was tea twice watered with a good deal of sugar in it
это не соответствует тому, что вы говорили вчераit doesn't accord with what you said yesterday
это просто анекдот, к тому же глупыйit is a mere joke, and a poor one
это противоречит тому, что вы говорили раньшеthis does not jibe with what you said before
это случилось много лет тому назадit happened many years since
я больше не делаю покупок в том магазине, говорят, они обдирают покупателей как липкуI don't shop at that store any more, they're known for ripping off the customers
я бы уехал, но они прислали сообщение о том, что произошла задержкаI would have gone, but they sent a message over to say that there was a delay
я был не готов к тому, чтобы слоняться больше часа по аэропорту, поэтому я уехал домой, когда самолёт моего друга не прилетелI wasn't prepared to stick around at the airport for more than an hour, so I left when my friend's plane did not come in
я заметил решительные изменения к лучшему в том, что касается моей жизнерадостности и оптимизмаI have noticed a decided change in my buoyancy and hopefulness
я израсходовал последний пенни к тому моменту, когда наконец нашёл работуI was down to my last penny when at last I found a job
я исхожу из предположения о том, что вам известны главные обстоятельства этого делаI must presuppose that you know the principal facts of the case
я категорически отвергаю предположение о том, что она украла деньгиI reject the supposition that she stole the money
я надеюсь, это послание ясно говорит о том, какие чувства я испытываю по отношению к студентамI hope this message demonstrates my feelings to the students
я не имел понятия о том, что происходитI had no cognizance of the situation
я не имею ни малейшего представления о том, где он сейчас может бытьI have no idea where he may be at present
я не пониманию деталей, но у меня есть общее представление о том, что ты хочешьI don't understand the details but I've got a rough idea of what you want
я подумываю о том, чтобы все распродать и уехать из деревни, жизнь здесь невыносимаI'm thinking of selling up and leaving the country, it's impossible to make a living here
я поймал себя на том, что мельком оглядываю всё вокругI caught myself running my glance round
я получил представление о том, что такое золотой векI took the print of the golden age
я посоветую преподавателю быть не очень строгим по отношению к ученику младших классов в том, что касается посещаемости, когда ученик занимается одним из своих любимых исследованийI would advise the tutor not to press his young pupil to give attendance, when he is eagerly engaged with some other favourite pursuit
я протестую, нельзя обвинять меня в том, чего я не совершалI protest against being blamed for something that I haven't done
я прочёл статью с интересом и пониманием, но она не о том, что я имею имел в видуI have now read the article with interest and appreciation but it doesn't meet my point at all
я снова обращусь к тому джентльмену, когда он снова пройдётI'll word again that gentleman when he passes again
я удивляюсь тому, что ваша нервная система ещё не полностью разрушенаI wonder your nervous system isn't completely wrecked
Showing first 500 phrases