Russian | English |
безотносительно к тому, что было сказано | irrespective of what has been said |
беспокоиться о том, как бы не располнеть | worry about getting fat |
беспокоиться о том, что может случиться | worry over what will happen |
беспокоиться о том, что может случиться | worry about what will happen |
благо тому, кто стал благоразумен | well is him that hath =has found prudence |
более или менее точно соответствовать тому, что было сказано | approximate to what was said |
более общее представление состоит в том, что реальность состоит из двух слоёв: естественный / сверхъестественный, пространственно-временной / вечный | a more general view that reality consists of two orders: the natural/the supernatural, the spatio-temporal/the eternal |
болтать о том о сем | chew the rag |
болтать о том о сем | chew the fat |
был разговор о том, чтобы запретить духовенству жить вдали от их земельных владений | there was a talk of forbidding absenteeism of clergy from their benefices |
быстрый переход к тому месту, где с грузовика сбрасывается лопата глины | cut to where a spadeful of clay is being swung down from the truck |
быть близким к тому, чтобы совершить | be in the way of doing something (что-либо) |
быть в одном и том же положении | sail in the same boat |
быть в одном и том же положении | be in the same boat |
быть против на том основании, что погода плохая | object that the weather was bad |
быть уверенным в том, где | be sure where |
быть уверенным в том, как | be sure how |
быть уверенным в том, когда | be sure when |
быть уверенным в том, что | be sure that |
в большинстве случаев слишком резкое нажатие на спусковой крючок приводит к тому, что пули ложатся "на три часа" | the most common type of trigger jerk results in a shot at three o'clock (справа от центра мишени) |
в рамках этого курса студенты учатся тому, как избежать двусмысленности и неясности в речи | the course teaches students to avoid ambiguity and obscurity of expression |
в ту зиму к тому же стояли ужасные холода | it was rotten cold too that winter |
ваша беда в том, что вы не можете смириться с отказом | your trouble is that that you can't take rejection |
вернуться к тому, с чего начал | revert to the point one started from |
вернёмся к тому, о чём председатель говорил раньше | let's go back to what the chairman said earlier |
во втором томе был похожий абзац | there was a parallel passage in the second volume |
возвращаясь к тому, что я сказал | go back to what I was saying |
врачи до сих пор не уверены в том, что вызывает внезапную смерть грудного ребёнка во время сна | doctors still aren't sure what causes cot death |
все дамы принесли пироги и торты. Плюс к тому, там были кофе, чай и пунш | All the ladies brought pies and cakes. Plus they had coffee and tea and punch. |
все эти инструменты действуют по одному и тому же принципу | in all these instruments the principle is the same |
выйти из моды 10 лет тому назад | be 10 years out of date |
выпуская последнюю стрелу, охотник молился о том, чтобы олень упал | loosing off his last arrow, the hunter prayed that the deer would fall |
высокий подоходный налог привёл только к тому, что доходы богатых приблизились к доходам бедных | the high rate of income tax has only succeeded in levelling down the incomes of the rich to those of the poor |
вышеупомянутое свидетельствует о том, что | the above will show |
главное отличие MIDI-сэмплеров от цифровых звуковых карт состоит в том, что последние не предназначены для многократного повторения записанного сигнала | the main difference between MIDI samplers and digital audio cards is that the latter aren't designed to play looped waveforms |
говорить о том о сём | talk of this and that |
говорить о том, чтобы что-либо сделать | talk of doing something |
городской совет обвинили в том, что он тратит слишком много денег налогоплательщиков на строительство спортивных сооружений | the city council has been charged with expending too much of the taxpayers' money on sports buildings |
давайте вернёмся к тому, что было сказано на собрании сегодня утром | let us recur to what was said in this morning's meeting |
давайте перейдём к тому, зачем мы все здесь собрались | let's move on to the business of the meeting |
давать объявление о том, что нужен слуга | advertise for a servant |
давать объявление о том, что нужна комната | advertise for a room |
давать объявление о том, что нужна работа | advertise for a job |
дать объявление о том, что требуется машинистка | place an advertisement for a typist |
дворник не позаботился о том, чтобы позвонить в пожарную охрану | the janitor had failed to call the fire department |
дворник не позаботился о том, чтобы позвонить в пожарную охрану | janitor had failed to call the fire department |
для солдат был проведён полный инструктаж о том, как пользоваться оружием | the soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons |
договориться с кем-либо о том, чтобы сделать | have a bargain with someone to do something (что-либо) |
дом продали тому, кто предложил самую высокую цену | the house went to the one who made the highest offer |
дом продали тому, кто предложил самую высокую цену | house went to the one who made the highest offer |
дополнительный том воспоминаний был опубликован несколько лет назад | a supplementary volume of memoirs was published a few years ago |
достичь большего количества при том же объёме капитала, другими словами, сократить затраты труда | make a greater quantity with the same capital, in other words, to abridge the labour |
его поход был сродни тому великому походу, который привёл Гарольда из Лондона в Стамфордбридж | his march must have been the fellow of the great march which carried Harold from London to Stamfordbridge |
его признание в том, что он был на месте преступления, привело к тому, что его осудили | his admission that he had been at the scene of the crime led to his conviction |
его сильное желание выполнить поставленную задачу привело к тому, что он стал с меньшим вниманием относиться к рабочим | his keenness to get the job done spilled over into lack of consideration for the workers |
его старшая сестра потеряла мужа около шести месяцев тому назад | his elder sister buried her husband about six months ago |
... если вернуться к тому, что было несколько лет тому назад | if we go back a few years |
... если вернуться к тому, что было несколько лет тому назад | if we go back a few years |
... если вспомнить, что было несколько лет тому назад | if we go back a few years |
если забыть о том, что он сидел, он кажется подходящим кандидатом | putting aside the fact that the man has been in prison, he would seem to be a suitable worker (на это место) |
ещё два года тому назад | as far back as two years ago |
её беда в том, что ей необходимо, чтобы на неё ежедневно обращали внимание | the trouble with her is she needs her daily fix of publicity |
её вопросы говорят о том, что она хочет узнать правду | her questions point to her desire to know the truth |
её заключение о том, что преступление было совершено где-то в другом месте, оказалось верным | her reasoning that the crime had been committed elsewhere proved to be true |
её обвиняли в том, что она приставала к мужчинам | she was accused of soliciting |
её обвиняли в том, что она приставала к мужчинам на улице | she was accused of soliciting in Public places |
её полное безразличие к тому, что происходит вокруг | her total obliviousness to what's going on around her |
жить на том же этаже | live on the same floor |
журналисты сообщают о том, что на месте взлёта вертолета произошёл пожар | journalists report that there was a fire on the pad after the launch |
заботиться о том, чтобы | look to it that |
заговорить не о том | ramble off into a digression |
заговорить не о том | lose oneself in a digression |
задача заключается в том, чтобы сделать это как можно быстрее | the task is to do it as quickly as possible |
заносы привели к тому, что многие дороги стали непроходимыми | the drifting has caused many roads to be impassable |
засылать не по тому адресу | send to the wrong address |
зритель должен перемещать взгляд по пространству картины, фиксируя внимание на том фрагменте, который он хочет рассмотреть более подробно | the subject must move his eyes and look around the picture, fixating each part he wants to see clearly |
и к тому же | also |
и к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанны | and then you should know that you are not welcome here |
и к тому же он моложе вас | over and above, he is younger than you |
и так далее, и тому подобное | and so on and so forth |
и так далее, и тому подобное | and so on and so on |
идентифицировать том по метке | identify a volume by its label |
инфляция ведёт к тому, что люди начинают урезывать расходы | the effect of inflation is to scale down people's spending |
информация о том, что идут мирные переговоры, была на сутки засекречена, чтобы стороны чувствовали себя свободнее | reports of the peace talks have been blacked out for twenty-four hours so as to allow freer argument |
истинный смысл образования в том, как оно влияет на вашу жизнь | the substance of an education is its effect on your life |
исторические документы, относящиеся к тому периоду | historical documents pertaining to that period |
к тому времени, когда настоится чай, он будет здесь | he will be here by the time the tea's drawn |
к тому времени я уже закончил работу | I have finished the work by then |
к тому же | incidentally |
к тому же | also |
к тому же | what is more |
к тому же | in point of fact |
к тому же | by that token |
к тому же | at that |
к тому же | as well |
к тому же | not in word |
к тому же | as a matter of fact |
к тому же | by this token |
к тому же | in fact |
к тому же и лето в Англии необязательно всегда сырое | again, British summers aren't always wet, either |
к тому же и лето в Англии необязательно всегда сырое | again, British summers aren't always wet, either |
каждый день они обедали в одном и том же ресторанчике | they dined at the same slap-bang every day |
каждый здравомыслящий фермер будет заботиться о том, чтобы не перегружать свою землю | every judicious farmer will be careful not to overstock his land |
кланяться тому, кто входит | bow in |
кланяться тому, кто уходит | bow out |
когда речь заходит о стоимости, любые ограничения отпадают, и тому, кто ищет кухню, оснащённую по последнему слову техники, возможно, придётся выложить не меньше двухсот тысяч евро | the sky is the limit when it comes to cost and those in search of the ultimate state-of-the-art kitchen may get little change out of €200000 |
когда я увидел, как два брата стоят друг напротив друга с угрожающим видом, я побежал домой, чтобы предупредить маму о том, что они на полном серьёзе собираются подраться | when I saw the two brothers squaring up, I ran home to warn mother that their threats to fight each other were real |
коммутация сообщений состоит в том, что прямого соединения между абонентами не устанавливается | with message switching, no direct circuit is completed from sender to receiver |
коммутация цепей состоит в том, что соединение между абонентами устанавливается в момент передачи | with line switching a circuit from sender to receiver is completed at the time of transmission |
коммутация цепей состоит в том, что соединение между абонентами устанавливается в момент передачи | with circuit switching a circuit from sender to receiver is completed at the time of transmission |
компанию обвинили в том, что она не обеспечила защиту для своих работников от опасных химикатов | the company was blamed for failing to safeguard workers against dangerous chemicals |
королевское развлечение, близкое к тому, что английские мальчишки обычно называют "хоккей с мячом" | a royal recreation similar to what boys call Bandy in England |
кто не в своё дело суётся, тому достаётся букв.: сунуться и получить по заслугам | meddle and smart for it |
кто раз оступился, тому и веры нет | give a dog an ill name and hang him |
кто раз оступился, тому и веры нет | give a dog a bad name and hang him |
кто-то постоянно распускает слухи о том, что принц должен жениться | someone is always setting stories about that the Prince is to be married |
лидера обвинили в том, что он подстрекал своих людей к насилию | the leader was charged with inciting the men to violence |
лидеры двух наций не смогли договориться о том, как сократить число ядерных испытаний | the two nations' leaders were unable to communicate on methods of limiting atomic explosions |
любовь лишает сил, и к тому же унижает | love weakens strength, and bases honour |
любой может дать отвод на том основании, что то-то и то-то не имеет отношения к делу | anybody may challenge on the ground that so and so is unfit |
любой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когда ... | any review is necessarily incomplete and will be out of date by the time when |
... любой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когда | any review is necessarily incomplete and will be out of date by the time when |
людей, получающие профессию авиамеханика, готовят к тому, чтобы обеспечивать наиболее сложное обслуживание и ремонт морской авиации | an apprentice in the branch of Aircraft Artificers is trained to undertake the most difficult maintenance and repair work on Naval aircraft |
люди должны привыкнуть к тому, что уровень жизни снизился | the people must reconcile themselves to a reduced standard of living |
люди склонны верить тому, чему хотят верить | the wish is father to the thought |
мама всегда напоминает мне о том, что в комнате должен быть порядок | mother's always on at me to keep my room tidy |
меня бросает в дрожь при мысли о том, что может произойти | I feel somehow quite creepy at the thought of what's coming |
меня коробит при мысли о том, что может произойти | I feel somehow quite creepy at the thought of what's coming |
меня передёргивает при мысли о том, что может произойти | I feel somehow quite creepy at the thought of what's coming |
мистер Макмиллан закончил своё письмо словами о том, что мы должны решать эту проблему "спокойно и конструктивно" | Mr. Macmillan ended his letter by saying we must treat this crisis "calmly and constructively" |
мне нужна бумага, карандаши, чернила и тому подобное | I need some paper, pencils, ink, and so on |
мне удалось свести концы с концами до получения нового чека благодаря тому, что я просила взаймы у родственников | I scraped along until my next cheque arrived, by borrowing from my relations |
можно поднять вопрос о том, была ли достаточной скорость реакции | the question may be raised as to whether the reaction rate was sufficient |
можно сомневаться в том, что их решение является наилучшим | that their decision was the best one is arguable |
можно строить различные предположения о том, каких именно навыков не хватает отсталому в развитии человеку, который при этом умеет читать | one might speculate about what skills a reading retardate lacks |
мораль, которую следует извлечь из этой истории, заключается в том, что лучше всего быть честным | the moral to be drawn from this story is that honesty is best |
мораль этой истории в том, что | the moral of this story is that |
моя старшая сестра потеряла мужа около шести месяцев тому назад | my elder sister buried her husband about six months ago |
музыканты часто расходятся во мнениях о том, как играть то или иное произведение | musicians usually disagree on the way a piece of music should be played |
мы должны принять меры к тому, чтобы сохранить прежний уровень цен | we must act to firm the prices |
мы мешаем тому, что ещё не начато, мы не даем продвигаться вперёд тому, что не закончено | we prevent what is unbegun, we hinder what is unfinished |
мы настояли на том, чтобы поправку приняли | we urged that the bill be или should be passed |
мы получили известие о том, что нам нужно немедленно возвращаться | we received a message that we were to return at once |
мы получили извещение о том, что товар будет доставлен в следующий вторник | we received advice of delivery next Tuesday |
мы получили письмо с напоминанием о том, что пришло время платить за аренду | we received a reminder that the rent was due |
мы совместно и порознь заявляем о том, что обладаем вместе и каждый по отдельности всеми необходимыми документами | we jointly and severally declare that we all and each of us possess all necessary certificates |
мы сошлись на том, что все воздержимся от голосования | there is a consensus that we should abstain |
мысль о том, что они могут не выиграть, была для них непостижимой | the idea that they might not win was inconceivable to them |
мысль о том, что скоро мы будем дома, подбодрила нас | the thought that we would soon reach home gave us courage |
мысль о том, что Тони в опасности, ужасно мучила его | the idea of Toni being in danger distresses him enormously |
мысль о том, чтобы попросить об одолжении | the idea of asking for a favour |
мысль о том, чтобы провести неделю за городом | the idea of spending a week in the country |
мясо к тому же приобретает отвратительный вид | the flesh also assumes a repugnant appearance |
на прошлой неделе дело Питера по обвинению в том, что он находился за рулем в нетрезвом состоянии, передали в суд | Peter was sent before the court last week on a charge of drunken driving |
на том и другом берегу реки было много красивых домов | there were many fine houses on either bank of the river |
на том конце улицы и на другом | at one end of the street and at the other |
на том месте, где находится Лондонский мост, когда-то была переправа | ferry was established where London Bridge now stands |
на том месте, где находится Лондонский мост, когда-то была переправа | a ferry was established where London Bridge now stands |
на том мы и покончим | let it go at that |
на том свете | under the daisies |
на том свете | pushing up daisies |
на том свете | kicking up daisies |
на экране появилось сообщение о том, что линия занята | a message came up on the screen saying the line is busy |
надеюсь, что вы поймёте сказанное в том же духе, в каком оно было написано | I trust you will understand the above in the spirit in which it was written |
надоедливо толковать об одном и том же | harp on |
наездник был признан виновным в том, что давал лошади допинг, и отстранён от участия в соревнованиях на один год | the rider was found guilty of giving the horse drug, and was warned off for a year |
напишите мне в письме о том, что вы чувствуете себя хорошо, ну или что-нибудь в этом духе | write to me and tell me that you are well, or thereabouts |
нас пугает мысль о том, что может произойти ещё одно землетрясение | it terrifies us that there may be another earthquake |
настаивать на том, чтобы сделать | insist on doing something (что-либо) |
находиться на одном и том же уровне | be on a plateau |
... наша цель состоит в том, чтобы | our aim is to |
наше предвзятое мнение о том, что правильно и что неправильно | our preconceptions of wrong and of right |
наши идеи о том, что хорошо и что плохо, выражены в наших законах | our ideas about right and wrong are exemplified in the laws |
не бросай мяч мне, брось его вон тому человеку | don't throw the ball to me, throw it to the man over there |
не давай тому, что произошло сегодня, положить конец нашей дружбе | do not let anything which has passed today interrupt our friendship |
не соглашаться по тому вопросу | disagree on that subject |
не соглашаться по тому пункту | disagree on that point |
невероятная извилистость реки привела к тому, что на каком-то участке она поворачивала назад и текла в направлении, прямо противоположном своему главному руслу | the extreme sinuosity of the river has caused it to return in a contrary direction to its main course |
неделю тому назад, считая от вчерашнего дня | yesterday week |
несколько дней тому назад | the other day |
несколько лет тому назад | the other year |
несколько подателей петиции просили о том, чтобы их выслушал совет | some petitioners asked to be heard by counsel |
нет мужской вины в том, что она неправильно пользуется своей свободой | it will not be men's fault if she misuses her liberty |
нет надобности говорить о том, что | there's no need to publish the fact that |
нет ничего плохого в том, что ты замахнулся на директорскую должность, но ты ещё слишком молод | there's no harm in shooting at the directorship, but you're too inexperienced |
нет ничего хорошего в том, чтобы пытаться обойти закон | it's no good trying to by-pass the law |
ни у кого не возникало сомнения в том, что он является соучастником преступления | but that he was an accessory to the crime no human being could doubt |
никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованно | an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease |
ничего не зная о том, о чем её спрашивали, она только трясла головой | being utterly incognizant of their inquiries, she merely shook her head |
ничего удивительного в том, что двигатель перегрелся, масло вытекало на протяжении всего пути | no wonder the engine got overheated, the oil has been leaking away during the whole journey |
новая экономка оказалась к тому же прекрасной кухаркой | the new housekeeper proved to be a fine cook into the bargain |
новая экономка оказалась к тому же прекрасной кухаркой | new housekeeper proved to be a fine cook into the bargain |
новейшая ТОМ-технология для получения металлов из оксидов | emerging SOM technology for the green synthesis of metals from oxides |
новости в том, что | the news is that |
номер карты идентичен тому, что стоит на чековой книжке | the number of the card is identical with the one on the checkbook |
о том, что произошло, ничего не было известно | nothing transpired of all that happened |
... об успехе его книги можно судить по тому, что | it is a measure of the success of his book that |
оба они относятся к одному и тому же виду | they are both of one species |
обращаться к тому, к кому следует | go to the right shop |
обращаться к тому, к кому следует | come to right shop |
обращаться к тому, к кому следует | go to right shop |
обращаться к тому, к кому следует | come to the right shop |
объёмистый том | omnibus |
обычно мы не слишком рады тому, что видим в себе самих или в нашей жизни | usually we are not happy with what we see in ourselves or in our lives |
одна из негативных сторон Общего Рынка заключается в том, что цены на английское мясо могут оказаться завышены | one of the dangers of the Common Market is that it may price out British meat |
однажды я получил наставления о том, что такое вера в Бога | I was once upon a time catechized into the belief of a God |
оказаться отброшенным к тому, с чего начал | be back to square one |
он больше мечтал о том, как бы украсть рыжего быка, чем о том, как бы украсть весь капитал страны | he'd think more of duffing a red ox than all the money in the country |
он был тощий и, к тому же, высокий | he was thin, and he was also tall |
он был уверен в том, что видел это в этой газете | he was positive that he had seen it in the newspaper |
он был уверен в том, что душа существует | he was secured in the existence of soul |
он вспомнил о том счастливом времени, которое провёл здесь когда-то | his thoughts ran upon the happy times that he had spent there |
он выложил все о том, что произошло | he came out into the open about what had happened |
он гундосил об одном и том же | he harped on the same tune |
он дал объявление о том, что купит подержанную машину | he advertised for а used car |
он добрый и мудрый человек, к тому же из хорошей семьи | he is a wise and kind man, and comes of a good stem |
он должен быть уверен в том, что он не ставит перед собой недостижимой цели | he must ensure that he does not set himself unattainable goal |
он думал только о том, чтобы удержать её от высказывания | his only idea was to keep her from speaking |
он думал только о том, чтобы удержать её от выступления | his only idea was to keep her from speaking |
он жадно чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том месте | he felt that his life was more important than having to pull security on that place |
он живёт в том доме через дорогу | he lives in that house across the street |
он завидует тому, что ты едешь на юг | he envys you having a trip to the South |
он имел смутное представление о том, как это работает | he only had a vague impression of how it worked |
он мечтал о том, чтобы его дочь вышла замуж | he dreamt about the settlement of marriage for his daughter |
он насмешливо улыбнулся тому, что написала Эмили | he smiled satirically at what Emily had written |
он настаивает на том, что | he will have it that |
... он настаивает на том, что | he will have it that |
он настаивает на том, чтобы им пойти туда | he insists on their going there |
он настаивает на том, чтобы пойти туда | he insists on going there |
он настаивал на том, что книга не нуждается в исправлении | he insisted that the book did not need amendment |
он настаивал на том, что налоги слишком высоки | he contended that taxes were too high |
он настаивал на том, что никогда не участвовал ни в какой незаконной деятельности | he was insistent that he had never partaken in any of their illegal activities |
он не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорил | he didn't show a flicker of interest in what I was saying to him |
он никогда не помнит о том, что нужно поинтересоваться, как дела | he never thinks to ask how we do |
он никогда не советуется с женой о том, что собирается сделать | he never consults his wife about what he's about to do |
он обманул тебя, он мошенник и к тому же трус | he cheated you, he is a sham and a coward as well |
он объяснил это мне в том смысле, что | he distil led this for me to mean that |
... он объяснил это мне в том смысле, что | he distilled this for me to mean that |
он оплатил все счета, в том числе за отопление | he paid all the bills including those for heating |
он остался на второй год в том же классе | he remained a 2nd year in the same grade |
он отдавал себе отчёт в том, что ситуация была безнадёжной | he recognized that the situation was hopeless |
он относился к тому складу людей, на которых в детстве она смотрела с обожанием | he was from the same mould as the men she has gazed at worshipfully when a child |
он относится к тому сорту людей, которых в наши дни называют "дельцами", и абсолютно беспринципен и бесстыден | he is what we call nowadays an "operator", and completely unscrupulous and unashamed |
он очень привередливо относился к тому, что он ел и пил | he was rather particular what he ate and drank |
он поговорит с директором о том, чтобы он увеличил вам зарплату | he'll speak to the director about a pay rise for you |
он подумывал о том, чтобы предложить свою кандидатуру на должность научного сотрудника в Медицинский Колледж в Лондоне | he had it in contemplation to offer himself a candidate for a fellowship in the London College of Physicians |
он получил представление о том, что такое золотой век | he took the print of the golden age |
он получил предупреждение с угрозой о том, чтобы он не занимался своей деятельностью в этом городе | he received a warning not to ply his trade in the town |
он поразился тому, что | he marvelled that |
он постоянно думает о том, как улучшить игру команды | he continually pondering how to improve the team |
он потерял зонт, да ещё новый к тому же | he lost his umbrella and a new one at that |
он принадлежал к тому классу, который отдавал приказания, а не подчинялся им | he belonged himself to the class whose business was to order rather than obey |
он принадлежал к тому типу клиентов, которых обычно называют "трудными" | he was what is called "a tough customer" |
он принадлежит к тому типу особенно придирчивых людей, которые никогда не удовлетворены деятельностью властей | he belongs to that type of exceptive persons who are not inclined to rest satisfied with authorities |
он прислал нам сообщение о том, что будет поздно | he sent us word that he would be late |
он продолжал в том же духе | he continued in the same strain |
он проигрывает и в том и в другом случае | he shall lose both way |
он просто даст тебе общее представление о том, что включает в себя эта работа | he'll just give you an overview of what the job involves |
он пытался уговорить девушек рассказать о том, что они знают | he was trying to persuade the frails to tell what they know |
он рассказал нам о том, как он стал писателем | he told us how he came to be a writer |
он решил нанести визит Тому | he decided to pay a call on Tommy |
он решительно настаивал на том, что | he stoutly maintained that |
он с большим нежеланием говорил о том, что случилось на собрании | he was very cagey about what happened at the meeting |
он сам удивился тому, какое весёлое оживление он вызвал | he surprised himself by the amount of fun and sparkle he contrived to elicit |
он сам удивился тому, насколько весело и живо ему удавалось себя вести | he surprised himself by the amount of fun and sparkle he contrived to elicit |
он сделал отступление о том, что нужно больше мощных заводов | he launched into a digression on the need for more power plants |
он склоняется к тому, чтобы принять ваше предложение | he is inclined to agree to your proposal |
он совершенно не подозревал о том, что был объектом психологического исследования | he was quite unaware of the fact that he had been psychologized |
он убедил её в том, что её страхи необоснованы | he reasoned her out of her fears |
он убеждал в том, что необходимо улучшить улицы, добавив к ним широкие ответвления | he urged that wide arterial improvements of the streets were needed |
он уверен в том, что вы затеваете что-то скверное | his bet is that you've been up to no good |
он уверил себя в том, что | he deluded himself into believing that |
он удивляется тому, что проповедник христианства может убивать паразитов, есть мясо, более того, даже жениться | he is surprised to find that a teacher of Christianity may kill vermin, eat flesh, nay even marry a wife |
он удивлялся тому, что ваша нервная система ещё не разрушена полностью | he wondered your nervous system isn't completely wrecked |
он ужаснулся тому, что увидел | he was horrified at what he saw |
он ужаснулся тому, что увидел | he was appalled at what he saw |
он услышал по радио сообщение о том, что плотина прорвалась | he heard on the radio the bulletin that the dam had burst |
он хранит все детские игрушки в том большом шкафу | he keeps all the children's playthings in that big cupboard |
он чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том месте | he felt that his life was more important than having to pull security on that place |
она была не уверена, сколько недель тому назад это произошло | she was not sure how many weeks before it happened |
она в том возрасте, когда начинают интересоваться мальчиками | she is at that age where she is starting to get interested in boys |
она видела белую линию пены в том месте, где волны разбивались о берег пляжа | she could see the line of white foam where the waves broke on the beach |
она всегда мыслит очень оригинально, и это проявляется в том, что она делает | she always thinks very individually and it shows in what she does |
она всё время талдычит о том, какая у неё замечательная новая машина | she always bangs on about how wonderful her new car is |
она говорит, что была там пять дней тому назад | she says she was there five days ago |
она давала наставления крестьянам о том, как нужно высаживать зерновые | she instructed the peasants in the plantation of corn |
она думала несколько недель о том, сказать ему или нет | she ruminated for weeks about whether to tell him or not |
она ещё не привыкла к тому факту, что она богатая женщина | she had not yet become accustomed to the fact that she was a rich woman |
она живёт в том же микрорайоне | she lives in the same project |
она замёрзла и к тому же была сердита | she was cold and angry |
она называла его просто Томом | she called him Tom for short |
она написала о том, что хочет встретиться со мной в Лондоне | she wrote to say she wanted to meet me in London |
она настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себя | she insisted that I ought to keep the money all to myself |
она отказалась на том основании, что это было и неприлично, и не по-американски | she refused on the ground that it was both unbecoming and un-American |
она отнеслась к тому, что услышала, без одобрения | she was utterly unsympathetic when she heard about it |
она отнеслась к тому, что услышала, хладнокровно | she was utterly unsympathetic when she heard about it |
она относилась к тому типу матерей, которые воспитывают своих дочерей, непрерывно преподнося им сюрпризы | she was one of those mothers who rule their daughters by springing surprises upon them |
она очень проницательно с выгодой вложила деньги несколько лет тому назад | she had the vision to make wise investments several years ago |
она поведала о том ужасе, который испытала от свершившегося преступления | she expressed her horror at the crime |
она позаботилась о том, чтобы не простыть | she took care to avoid catching cold |
она потеряла сумочку, да ещё новую к тому же | she lost her handbag and a new one at that |
она привыкла к тому, что ей сообщали секреты | she was used to receiving confidences |
она продолжает настаивать на том, что провести отпуск надо красиво и с шиком | she keeps rooting for a nice expensive vacation |
она простудилась, к тому же она не очень здоровый человек | she is caught cold, and she isn't very strong either |
она противится тому, чтобы они уезжали | she is opposed to their leaving |
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение | she suggested to us that an exception should be made |
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение | she suggested to us that an exception be made |
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение | she suggested to us that an exception be/should be made |
она радуется тому, что успешно сдала экзамен | she is happy because she passed the exam. |
она разрешала им покупать молоко за полцены, а моя последняя работа состояла в том, чтобы каждый день выставлять пустой бидон к задней стенке забора | she was letting them have milk at half the town price, and my last job each day was to take a billy up to the back fence |
она с одобрением относится к тому, что мы делаем | her sympathy lies with what we are doing |
она убедилась в том, что было совершено мошенничество | she ascertained that fraud had been committed |
она удостоверилась в том, что было совершено мошенничество | she ascertained that fraud had been committed |
она уже привыкла к тому, что он оставляет после себя грязь на кухне | she was used to his messing up the kitchen |
они ответили в том смысле, что | answer was to the effect that |
опухоль увеличилась, несмотря на примочки, которые должны были способствовать тому, чтобы она рассосалась | the tumour increased, notwithstanding applications that were employed to disperse it |
основная задача заключается в том, чтобы получить хорошие результаты | the main aim is to get good results |
основное возражение состоит в том | the chief objection is |
основываться на том допущении, что | be based on the assumption that |
основываться на том допущении, что | base oneself on the assumption that |
оставить на второй год в том же классе | keep in the same form (for a second year) |
оставлять на второй год в том же классе | make repeat a year |
от отбросил довод о том, что | he tossed away the argument that |
отбросить довод о том, что | toss aside the argument that |
отец старался образумить его, говоря о том, какое зло таят в себе азартные игры | his father expostulated with him about the evils of gambling |
относительно этих томов ... я заметил с твоей стороны странную нерешительность, когда я впервые заполучил их | about these volumes ... I noticed a queer hesitancy on your part when I first got my hooks into them |
относительно этих томов ... Я заметил с твоей стороны странную нерешительность, когда я раздобыл их | about these volumes... I noticed a queer hesitancy on your part when I first got my hooks into them |
относящийся к тому же роду | congeneric |
офицера обвинили в том, что он перешёл на сторону врага | the officer was charged with selling out to the enemy |
офицера обвинили в том, что он продался врагу | the officer was charged with selling out to the enemy |
перелёт уток на юг говорил о том, что зима на носу | the migration of the ducks southward showed that winter was close |
по всей стране кричали о том, что это уникальный матч, но умалчивали о том, что проигравшему тоже платят | while national advertising featured the unique concept of such a match, the loser's appearance money was never advertised |
по итогам экзаменов на втором году обучения Том вообще не был аттестован | at a second year's examination Tom was not classed at all |
по какому-то наитию, которого я тогда не понимал, мисс Хелбед настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себя | by a kink, that I could not at the time understand, Miss Hurlbird insisted that I ought to keep the money all to myself |
по тому вопросу разногласий нет | everybody is agreed on that point |
повернуть его способности в том направлении, где он мог бы достичь наибольшего успеха | turning his abilities into that channel in which he was most likely to excel |
поверьте мне, к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзно | you may take it from me that he means what he says |
поверьте мне, к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзно | take it from me that he means what he says |
по-видимому, суд штата Миннесота будет применять закон о гражданских инициативах только в том случае, если есть угроза общественным интересам | it appears that Minnesota courts will apply the whistleblower law only where a public policy interest is at stake (this term applies to statutes that protect the public's morals, health, safety and welfare or the public as a whole, as opposed to laws that protect individual rights or property; этот термин применяется по отношению к законам, которые защищают общественные мораль и нравственность, безопасность и благополучие, здоровье всех граждан – общество в целом; в отличие от законов, которые защищают личные права и свободы или частную собственность) |
поговаривают о том, что она уходит в отставку | there is talk of her resigning |
подданные убедили короля в том, что он действительно может лишить талисман его магической силы | servants convinced the King that he could uncharm a talisman |
подобно тому как анион может отнять протон от кислоты, так и радикал может отнять атом от обычной молекулы | just as an anion may abstract a proton from an acid, so may a radical abstract an atom from a normal molecule |
подобно тому как ... так и | just as ... so |
подозреваю, что вы уже наслышаны о том, как много беспорядков было в последние месяцы | as I suspect you have already heard, there's been a lot of fur flying these last few months |
... подтвердить слух о том, что | add support to the rumour that |
поезд к тому времени ещё не пришёл, и, ожидая его прибытия, я принялся разгадывать кроссворды | the train had not yet arrived, while waiting for its forthcoming, I busied myself in doing crosswords |
поезд пришёл 10 минут тому назад | the train has been in 10 minutes |
поезд пришёл 10 минут тому назад | the train has been for 10 minutes |
позаботиться о том, чтобы вещи были уложены | see about packing |
позаботиться о том, чтобы заказать машину | see about ordering a car |
по-моему, она довольно капризная и к тому же зануда, но всё же в ней есть какая-то неуловимая привлекательность, как мне кажется | me she is fractious and tiresome |
По-моему, она довольно капризная и к тому же зануда. Но всё же в ней есть какая-то неуловимая привлекательность, как мне кажется | to me she is fractious and tiresome. Yet the subtle desirableness is in her, for me |
понятие о том, что правильно и что нет | the idea of the right and the wrong |
порядковый номер тома | reel number (в многотомном файле) |
после многочисленных околичностей и огромных усилий, направленных на то, чтобы придать важность тому, что он должен был сказать, он обратился к существу проблемы | after much circumlocution, and many efforts to give an air of importance to what he had to say, he turned to the sense of the problem |
после развода бывшие супруги часто спорят о том, кому достанутся дети | when a marriage ends, the former husband and wife often contend over the children |
почему вы не сообщили как полагается о том, что вы отсутствовали по болезни? | why couldn't you report off-sick in the proper manner? |
предмет, относящийся к тому же классу, роду | congener |
председатель заявил, что он и его комитет не имеют никакого отношения к тому, что сказал директор | the chairman stated that he dissociated himself and his committee from the views expressed by the director |
председатель приложил все усилия к тому, чтобы устранить препятствия, которые могли бы помешать осуществлению наших планов | the chairman has made efforts to smooth away any difficulties that might prevent our plans to be fulfilled |
представление о том, что правильно и что нет | the idea of the right and the wrong |
предубеждать при отсутствии к тому повода | unduly prejudice |
предубеждать при отсутствии к тому повода | unduly prejudice |
преимущества этого климата состоят в том, что здесь никогда не бывает ни слишком холодно, ни слишком жарко | this climate has the virtues of never being too cold or too hot |
преподавательница убеждала студентов в том, что сдать экзамен – очень важно | the teacher urged upon her students the importance of passing the examination |
преподавательница убеждала студентов в том, что сдать экзамен – очень важно | the teacher urged on her students the importance of passing the examination |
прийти к тому, с чего начал | box the compass |
приказ мэра сводился к тому, чтобы перекрыть некоторые главные улицы | the Mayoral order was that certain leading thoroughfares were to be closed |
прилежный читатель, добравшийся до этой главы, мог бы прийти к тому выводу, что | the diligent reader who has reached this chapter may have formed the opinion that |
... прилежный читатель, добравшийся до этой главы, мог бы прийти к тому выводу, что | the diligent reader who has reached this chapter may have formed the opinion that |
... прилежный читатель, добравшийся до этой главы, мог бы прийти к тому выводу, что | diligent reader who has reached this chapter may have formed opinion that |
принадлежащий к тому же виду | conspecific |
принадлежащий к тому же роду | congenerous |
принадлежащий к тому же роду | congeneric |
приобретения человека не всегда соответствуют тому, чего он ожидает | acquisitions of man are not always adequate to the expectations |
пририсовать наскоро несколько фигур, чтобы дать представление о том, каков будет рисунок в законченном виде | rough in one or two figures to give some idea of a finished drawing |
присваивать тому порядковый номер | assign a serial number to a volume |
приуроченный в личиночной стадии к тому же местообитанию, что и во взрослой стадии | hormozonic |
проводить голосование по тому, следует ли это делать | vote on whether or not it should be done |
произведение в трёх томах | work in 3 volumes |
произведение в трёх томах | a work in 3 volumes |
противоположное тому, что мы ожидали | the reverse of what we expected |
противоположное тому, что мы ожидали | reverse of what we expected |
пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал своё дело | the private whisper campaign that he was a bit wacky took its toll |
пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал своё дело | private whisper campaign that he was a bit wacky took its toll |
пытаться убедиться в том, что | try to convince oneself of that |
пьеса была выбрана по тому принципу, что для неопытных комедия – более легкое дело | the play was chosen on the principle that comedy is easy meat for the inexperienced |
равносильно тому, что сказать | as much as to say |
разговаривать о том, о сём | talk about various things |
разговаривать о том, чтобы что-либо сделать | talk of doing something |
рассматриваемый том посвящается аналитическим методам для | the volume under review deals with analytic methods for |
рассуждать о том, как что-либо было сделано | reason how something was done |
ровно неделю тому назад | today week (Термин очень устарел, скорее всего не поймут. GuyfromCanada) |
рождественские украшения, в том числе и дюжины светящихся лампочек на центральных улицах, усиливают праздничное настроение | christmas decorations, including dozens of lightscapes on downtown streets, will add to the festivities |
Россия и Украина продолжают спорить о том, кому должен принадлежать флот | Russia and Ukraine have been disputing the ownership of the fleet |
самая распространённая ошибка при наборе сотрудников заключается в том, что принимается человек с нужными навыками, но с неподходящим складом ума | the most common hiring mistake is to find someone with the right skills but the wrong mind-set |
склонять кого-либо к мысли о том, что | incline someone to think that |
склоняться к тому же решению | tend to the same conclusion |
склоняться к тому же решению | tend towards to the same conclusion |
склоняться к тому же решению | tend to to the same conclusion |
скопление статического электричества может привести к тому, что отдельные волокна, из которых состоит нить, будут отталкиваться друг от друга | the accumulation of static electricity on a thread can cause the individual fibres of which the thread is composed to repel each other |
следователь нашёл четыре свежих отметины от свежих уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманом | the coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie |
следователь нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманом | the coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie |
словом, дело в том, что | the long and the short of it is that |
смотря по тому как | according as |
снабжать том меткой | label a volume |
Со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – Том не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первой | Tom has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good |
собака голодна и к тому же хочет пить | the dog is hungry, and very thirsty, too |
собака голодна и к тому же хочет пить | dog is hungry, and very thirsty, too |
совершенно естественно ответить встречным обвинением тому, кто попытался свалить вину на вас | it's natural to want to recriminate against someone who has tried to put the blame on you |
создать у кого-либо ложное представление о том, что | mislead someone into thinking that |
создать у кого-либо ложное представление о том, что | mislead someone into believing that |
солдат был обвинён в том, что выносил из лагеря продукты | the soldier was charted with sneaking army food out of the camp |
солдата обвинили в том, что он выносил из лагеря продукты | the soldier was charged with sneaking army food out of the camp |
сообщить кому-либо о том, что происходит | instruct someone of what is going on |
споры вокруг его книги способствовали тому, что она была быстро распродана | the controversy his book aroused stimulated its sale |
споры вокруг его книги способствовали тому, что она была быстро распродана | controversy his book aroused stimulated its sale |
старик помнит то, что было много лет тому назад | old man's memory reaches back over many years |
старик помнит то, что было много лет тому назад | an old man's memory reaches back over many years |
стремление каждого превзойти другого привело их в итоге к тому, что они стали недолюбливать друг друга | their emulation terminated in personal antipathy |
судя по тому, что вы сказали | judge from what you say |
сущность заключается в том, что | the fact of the matter is that |
сырьё, в том виде, как оно получено, взвешивается и сортируется | the raw material, as received, is weighed and graded |
та небольшая часть твоей книги, которую мне удалось прочесть, говорит о том, что должно получиться неплохо | from what little I've seen of your book so far, I would say that it promises well |
твёрдо настаивать на том, что | stand to it that |
то, что вы говорите, совершенно правильно, но дело не в том | what you say is true, but off the track |
толковать о том о сём | talk of one thing and another |
1 ТОм | 1 teraohm (1 T; 1 тераом) |
1 ТОм | 1 T (1 teraohm; 1 тераом) |
трудность в том, что | the difficulty is that |
трудность заключается в том, что | the difficulty is that |
трудность заключается в том, что у нас нет полезных ископаемых | the difficulty lies in the fact that we have no mineral resources |
трёхаршинные газетные заголовки кричали о том, что чемпион по лёгкой атлетике находится при смерти | scare-heads three inches high announced that the champion athlete was at death's door |
ты не виноват в том, что сидишь без работы | the fact that you are unemployed is no reflection on you |
ты не виноват в том, что ты сидишь без работы | the fact that you are unemployed is no reflection on you |
тяжёлая работа и недосыпание привели к тому, что она заболела | working too hard, coupled with not getting enough sleep, made her ill |
у каждого из нас есть представление о том, какими бы мы хотели быть | we each have a notion of just what kind of person we'd like to be |
у меня нет сомнений в том, что его нужно выкинуть вон | I have no hesitation about throwing him out |
у него не было ни малейшего представления о том, что должно произойти | he had no inkling what was about to happen |
у него нет большого стимула к тому, чтобы много работать | he hasn't much incentive to hard work |
у него нет большого стимула к тому, чтобы много работать | he hasn't many incentives to work hard |
у него нет большого стимула к тому, чтобы много работать | he hasn't much incentive to work hard |
у него нет большого стимула к тому, чтобы много работать | he hasn't much incentive to working hard |
у него нет большого стимула к тому, чтобы много работать | he hasn't many incentives to hard work |
у него нет большого стимула к тому, чтобы много работать | he hasn't many incentives to working hard |
у неё не было с ним ничего общего, к тому же он был грабителем | she had nothing in common with him, and he was a robber into the bargain |
убедить себя в том, что | sell oneself on the idea |
убедиться в том, что | make sure that |
убедиться в том, что | check to see that |
убедиться в том, что | determine that |
убедиться в том, что | satisfy oneself that |
удаление воды приводит к тому, что время затвердевания уменьшается | removal of water results in the time of set being reduced |
удивиться тому, что кто-либочто-либо делает | get surprised at someone's doing something |
удивиться тому, что кто-либочто-либо делает | be surprised at someone's doing something |
удивляться тому, что | be astonished that |
удостоверяться в том, что | satisfy oneself that |
ужасно неприятно подниматься по тому холму ночью | getting up that hill at night is the pill |
уличный шум и мухи так мне докучали, что я не мог сконцентрироваться на том, что я делал | the noise of the traffic and flies annoyed me so much that I couldn't concentrate on what I was doing |
устанавливать том | set a volume |
устаревшее представление о том, что жабы вызывают бородавки | the bewhiskered notion that the common toad causes warts |
устаревшее представление о том, что жабы вызывают бородавки | bewhiskered notion that common toad causes warts |
филиппинские власти отрицали заявление Токио о том, что японский нефтяной танкер был атакован самолётами Филиппин | Filipino officials have denied a claim by Tokyo that their air force strafed the Japanese oil tanker |
ходили слухи о том, что будет подписан договор | there was speculation that a treaty would be signed |
цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравится | the colour is close to what I want, but the style is wrong |
цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравится | the color is close to what I want, but the style is wrong |
цель его речи была в том, чтобы продемонстрировать свои собственные заслуги | the tendency of all he said was to prove his own merits |
ценность филологии состоит в том, что она может быть использована как вспомогательная дисциплина в этнологии | the value of philology is that of as an adjuvant to ethnology |
цены, резко возросшие за первые шесть месяцев текущего года, сейчас стабилизировались и останутся на том же уровне ещё в течение нескольких месяцев | prices, which zoomed up in the first part of this year, are now steady and should not increase again for several months |
эта детская болезнь приводит к тому, что щеки опухают | this disease of childhood makes the cheeks swell out |
эта квартира слишком мала, и к тому же здесь очень шумно | the flat is too small, not to speak of the noise |
эта образцовая, по всеобщему мнению, мать была к тому же ещё и воспитательницей Калигулы | this supposedly exemplary mother too was the educatress of Caligula |
эта программа служит тому, чтобы предупредить возникновение подобной ситуации | the scheme serves to pre-empt such a situation arising |
эта программа служит тому, чтобы предупредить возникновение такой ситуации | the scheme serves to pre-empt such a situation arising |
эти два тома очевидно послужат богатым источником для будущих биографов | these two volumes will certainly be a gold mine for future biographers |
эти постройки принадлежали нескольким владельцам склада, в том числе и мистеру Тэплингу | these premises were in the occupation of several warehousemen, including Mr. Tapling |
эти факты говорят о том, что что-то здесь не так | these facts indicate there is some shenanigan going on |
это был чай, который дважды разбавляли водой, и к тому же сдобренный хорошей порцией сахара | it was tea twice watered with a good deal of sugar in it |
это не соответствует тому, что вы говорили вчера | it doesn't accord with what you said yesterday |
это просто анекдот, к тому же глупый | it is a mere joke, and a poor one |
это противоречит тому, что вы говорили раньше | this does not jibe with what you said before |
это случилось много лет тому назад | it happened many years since |
я больше не делаю покупок в том магазине, говорят, они обдирают покупателей как липку | I don't shop at that store any more, they're known for ripping off the customers |
я бы уехал, но они прислали сообщение о том, что произошла задержка | I would have gone, but they sent a message over to say that there was a delay |
я был не готов к тому, чтобы слоняться больше часа по аэропорту, поэтому я уехал домой, когда самолёт моего друга не прилетел | I wasn't prepared to stick around at the airport for more than an hour, so I left when my friend's plane did not come in |
я заметил решительные изменения к лучшему в том, что касается моей жизнерадостности и оптимизма | I have noticed a decided change in my buoyancy and hopefulness |
я израсходовал последний пенни к тому моменту, когда наконец нашёл работу | I was down to my last penny when at last I found a job |
я исхожу из предположения о том, что вам известны главные обстоятельства этого дела | I must presuppose that you know the principal facts of the case |
я категорически отвергаю предположение о том, что она украла деньги | I reject the supposition that she stole the money |
я надеюсь, это послание ясно говорит о том, какие чувства я испытываю по отношению к студентам | I hope this message demonstrates my feelings to the students |
я не имел понятия о том, что происходит | I had no cognizance of the situation |
я не имею ни малейшего представления о том, где он сейчас может быть | I have no idea where he may be at present |
я не пониманию деталей, но у меня есть общее представление о том, что ты хочешь | I don't understand the details but I've got a rough idea of what you want |
я подумываю о том, чтобы все распродать и уехать из деревни, жизнь здесь невыносима | I'm thinking of selling up and leaving the country, it's impossible to make a living here |
я поймал себя на том, что мельком оглядываю всё вокруг | I caught myself running my glance round |
я получил представление о том, что такое золотой век | I took the print of the golden age |
я посоветую преподавателю быть не очень строгим по отношению к ученику младших классов в том, что касается посещаемости, когда ученик занимается одним из своих любимых исследований | I would advise the tutor not to press his young pupil to give attendance, when he is eagerly engaged with some other favourite pursuit |
я протестую, нельзя обвинять меня в том, чего я не совершал | I protest against being blamed for something that I haven't done |
я прочёл статью с интересом и пониманием, но она не о том, что я имею имел в виду | I have now read the article with interest and appreciation but it doesn't meet my point at all |
я снова обращусь к тому джентльмену, когда он снова пройдёт | I'll word again that gentleman when he passes again |
я удивляюсь тому, что ваша нервная система ещё не полностью разрушена | I wonder your nervous system isn't completely wrecked |