Russian | English |
архитектура "хай-тех" | the "high-tech" style (архит. стиль "высоких технологий") |
без остановки тех. процесса | in-process (Alexander Demidov) |
без снятия с тех. процесса | in-process and in-situ (Alexander Demidov) |
без снятия с тех. процесса | in-process (Alexander Demidov) |
бессмысленное повторение одной и той же реакции | perseveration |
билет со скидкой для тех, кто покупает заранее | early bird ticket (misha_saiko) |
биржевая сделка по ценам ниже тех | downtick |
более жёсткие меры в отношении тех бизнесменов, которые нанимают гастарбайтеров | tougher penalties on businesses that hire illegal aliens (bigmaxus) |
будут рассматриваться кандидатуры только тех претендентов, которые докажут, что у них есть необходимые данные | no applicant will be considered who does not offer proof of capability (для занятия имеющейся вакансии, зачисления в соответствующее учебное заведение и т. п.) |
бывать в тех краях | visit those parts ("I don't know if you have ever been to the Rockies.' 'No, I've never visited those parts." – никогда не бывал в тех краях ART Vancouver) |
в Геттисберге он пользовался уважением, но так и не стал своим для тех, кто жил рядом с ним | he was respected around the Gettysburg region, where he had bought his farm, but he was never a member of the community |
в данном случае я не могу быть ни за тех, ни за других | in this case I can't take sides |
в пользу тех, кто | the benefit of those, who |
в своей последней книге он рассуждает о тех бедах, которые несёт с собой насилие | his latest book discourses upon the evils of violence |
в тех же масштабах | unabated |
в тех местах | round there |
в тех местах | near there |
в тех случаях и в той мере | if and to the extent (ElenaIlI) |
в тех случаях, когда | in contexts where (zeev) |
в тех случаях, когда | in a context where (How do people get along in a context where almost everybody comes from elsewhere? | That automatic imitation emerges in a context where imitation reduces payoffs accords with its "automatic" description, and implies that these ... | In a context where regional blocs have emerged as key global players, there is a demand for people with an advanced knowledge of European affairs and the ... Alexander Demidov) |
в тех случаях, когда | to the extent (Conservator) |
в тех случаях, когда | in those instances where (ABelonogov) |
в тех случаях, когда | in situations where (zeev) |
в тех случаях, когда в этом возникает необходимость | where necessary (If you say that something will happen if necessary, when necessary, or where necessary, you mean that it will happen if it is necessary, when it is necessary, or where it is necessary: If necessary, the airship can stay up there for days to keep out of danger. The army needs men who are willing to fight, when necessary. All the rigging had been examined, and renewed where necessary. CED Alexander Demidov) |
в тех случаях, когда возникает | where there is (в тех случаях, когда возникает сомнение по поводу = where there is doubt as to. LPAs and, where there is doubt as to the existence of an LPA, a health professional can apply to search the register. Alexander Demidov) |
в тех случаях, когда на это имеется предварительное согласие | where pre-approved (кого-либо = by. Delegation of COI approval authority is not allowed other than where pre-approved by the office of Research Administration. Alexander Demidov) |
в тех случаях, когда это возможно | where possible (Alexander Demidov) |
в тех случаях, когда это возможно и целесообразно | where feasible and appropriate (Rori) |
в тех случаях, когда это необходимо | in situations where that is necessary (oracle.com Alex_Odeychuk) |
в тех случаях, когда это осуществимо практически | wherever practical (Renaissance) |
в тех случаях, когда это применимо | where applicable (VictorMashkovtsev) |
в тех случаях, когда это целесообразно | whenever practical |
в течение тех лет | over the years (MichaelBurov) |
вари сироп до тех пор, пока он не станет тянуться | cook the syrup until it threads |
вернуться той же дорогой | retrace steps |
вечера для тех, кому за | singles events (drag) |
вид состязания в частности в графстве Gloucestershire, England, когда участники бьют друг друга голенями, обвязанными связками соломы, до тех пор, пока один из них не упадёт | shin-kicking (oleks_aka_doe) |
вообще тот, кто покровительствует какому-нибудь делу, начинанию | Maecenas (rafaeldo) |
впервые за всю историю человечества количество переедающих превзошло количество тех, кто систематически недоедает | for the first time in the history of our planet, the number of those who are overfed has overtaken the number of those who are underfed! (bigmaxus) |
Вращать поле зрения видеокамеры до тех пор, пока она не сфокусируется на ком-то или чём-то | pan across to someone or something (suburbian) |
времена изменились с тех пор | times have changed since then (lop20) |
Вселяет оптимизм и тот факт, что | Optimism is also buoyed by the fact that (CafeNoir) |
всякий, говорящий по-английски, но не резидент тех стран, где английский является государственным языком | English speaker (nicknicky777) |
в сл. бейсболе вторая за день игра одних и тех же команд | nightcap |
входить в зацепление тех. | lock |
группа регистров, имитирующих звучание тех или иных инструментов оркестра | imitative stops |
данный тест даёт прекрасную возможность оценки пригодности тех, кто претендует на эту работу | this test provides an excellent way of assessing applicants' suitability |
данный тест обеспечивает прекрасную возможность оценки пригодности тех, кто претендует на эту работу | this test provides an excellent way of assessing applicants' suitability |
дети пребывали в состоянии радостного возбуждения с тех пор, как кончился дождь | the children have been above themselves ever since the rain stopped |
для тех из вас, кто | for those of you |
для тех, кого это может касаться | to whom may it concern |
для тех, кому за тридцать | aimed at thirtysomethings (e.g. a glossy new magazine aimed at thirtysomethings Anglophile) |
для тех, кто | for those of you |
для тех, кто в пути | travel alert (WiseSnake) |
для тех, кто в танке | for those unaware (Taras) |
для тех, кто в танке | word to the unwise (Look, word to the unwise... Everything out of this one's mouth is an exaggeration, a half-truth or an outright lie Taras) |
для тех, кто ещё не понял | word to the unwise (Taras) |
для тех, кто не в курсе | for those not in the know (Andreev) |
для тех, кто не в курсе | word to the unwise (Taras) |
для тех, кто не в курсе, сообщаем | if you were wondering ("Upon examining the shipment in question, a CBP import specialist determined that the subject earbuds appeared to violate Apple's configuration trademark. Apple has configuration trademarks on their brand of earbuds, and has recorded those trademarks with CBP," the spokesperson said. Configuration trademarks cover the general appearance of a product, if you were wondering. theverge.com 4uzhoj) |
для тех, кто не в курсе, сообщаем | in case you were wondering (4uzhoj) |
для тех, кто не знает | for those not in the know (Andreev) |
до тех пор | before |
до тех пор | yet |
до тех пор | in so far as |
до тех пор | for so long (TranslationHelp) |
до тех пор | as far as |
до тех пор | so far as |
до тех пор | while then (пока) |
до тех пор | up to then |
до тех пор | ere then |
до тех пор | until then |
до тех пор | till then |
до тех пор | up-stroke then |
до тех пор | until such time as : |
до тех пор | until such time as |
до тех пор | till |
до тех пор, как | till |
до тех пор, как | until |
до тех пор, пока | for so long as (Ying) |
до тех пор, пока | so long as (so long as the gunpowder goes on burning, the rocket will go on moving В.И.Макаров) |
до тех пор, пока | till |
до тех пор, пока | as long as (as long as there is a difference of potentials between two points, there will be a flow of electricity • as long as sunshine, he feels well Alex_Odeychuk) |
до тех пор, пока | for as long as |
до тех пор, пока | so far |
до тех пор, пока | so far as |
до тех пор, пока | until |
до тех пор пока | as long as |
до тех пор, пока | in so far |
до тех пор, пока | unless and until (4uzhoj) |
до тех пор, пока | unless (April May) |
до тех пор, пока | until the day comes when (Ladies and gentlemen, until the day comes when we can do away with the gun, I hope we all agree that peace and stability do not come free of charge. • Until the day comes when they understand they're so miserable they've got nothing left to lose but their messed up shithole lives. • A weak, sickly, constipated, bilious, grouchy man never appreciates that his usefulness is nearly at an end, until the day comes when he's out of a job for good. 4uzhoj) |
"до тех пор, пока будет угодно Ес Его Величеству" | "till Her Majesty's pleasure " (формула английского уголовного права, применяемая при назначении судом бессрочного лишения свободы) |
"до тех пор, пока будет угодно Её Его Величеству" | "till His Majesty's pleasure " (формула английского уголовного права, применяемая при назначении судом бессрочного лишения свободы) |
до тех пор, пока всё не будет в порядке | until everything is straight |
до тех пор, пока 40 лет назад | until 40 years ago, when (Alex_Odeychuk) |
до тех пор, пока не | until |
до тех пор, пока не | until the time when |
до тех пор, пока не | till |
до тех пор, пока нет | pending (Ремедиос_П) |
до тех пор, пока прививка не принялась | before the graft has taken |
добросовестность тех или иных лиц | a person's integrity (Alex_Odeychuk) |
довольно поздно поступив на военную службу, он обнаружил, что многие из тех, кто младше его по возрасту, старше по званию | by joining the army late, he found that he was below many men much younger than himself |
его первые впечатления о нём отличаются от тех, которые | his first impressions of him are variant from those which ... |
ей следует остерегаться повторения тех же самых ошибок | she should beware of repeating the same mistakes |
ещё и недели не прошло, с тех пор как он уехал, а мать уже отправила ему письмо с расспросами о том, как у него дела | he had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was |
ждите до тех пор, пока он не придёт | wait until he comes |
за исключением тех случаев и в той степени | except where and to the extent (is provided to his employees who may be exposed to a risk to their health or safety while at work except where and to the extent that such risk | in connection with any commercial endeavours except where and to the extent specifically endorsed or approved by Provider. | Except where and to the extent required by law, we (together with our affiliates, officers, directors, employees, agents, representatives and ... Alexander Demidov) |
за исключением тех случаев и в той степени, в которых | except where and to the extent that (you will not upload, post or transmit onto or through our site any content except where and to the extent that you are invited by us to do so | health or safety while at work except where and to the extent that such risk has been adequately controlled by other means which are equally or more effective Alexander Demidov) |
за исключением тех случаев, когда | unless (Lena Nolte) |
за исключением тех случаев, когда указано иначе | except as otherwise noted |
за тех кто в море | those who are not with us today (grafleonov) |
за тех кто в море | our absent friends (тост grafleonov) |
за тех, кто не с нами! | absent friends! (распространенный тост) |
за тех, кто не с нами | absent comrades (тост: To absent comrades! Taras) |
за тех, кто не с нами | our absent friends (тост: To our absent friends! Taras) |
и врачей, и семью больного могут ввести в заблуждение, и уговорить и тех и других оставить надежды на его выздоровление | doctors and families may be prompted to give up on recovery much too early (bigmaxus) |
из тех времён | from back then |
избиратели, постоянно поддерживающие ту или иную партию | party constituency |
имеет место в тех случаях, когда | appear to be the case (Ivan Pisarev) |
имеет место в тех случаях, когда | be the case (Ivan Pisarev) |
интерес подогревает тот факт | intriguingly (Sergei Aprelikov) |
исключительно в тех случаях, когда | only in those instances where (ABelonogov) |
исполнилось два года с тех пор, как он уехал | it is two years since he left (безграмотная фраза ART Vancouver) |
исполнилось пять лет с тех пор, как он уехал в Америку | it is five years since he went to America (безграмотная фраза ART Vancouver; английская или русская и в чем проблема? здесь обсуждают https://englishforstudents.quora.com/https-www-quora-com-What-is-the-differnce-between-the-following-two-sentences-Its-ten-years-since-he-went-to-America-a?comment_id=79258711&comment_type=3 'More) |
используйте физическое наказание как крайнее средство. используйте его лишь в тех случаях, когда все остальные меры воздействия не достигли цели | use spanking as a last resort, as a backup where other methods have failed (bigmaxus) |
кажется, он из тех, кто говорит то, что думает | he comes across as someone who means what he says |
кажется, он из тех, кто не бросает слова на ветер | he comes across as someone who means what he says |
казалось, что эта маленькая ферма будет мне надёжным прибежищем и обеспечит меня средствами к существованию до тех пор, пока в моей судьбе не произойдёт перемен к лучшему | this little farm seemed to offer me a safe place of abode and means of subsistence until my fortune changed for the better |
как рассказал мне один из тех, кто там был, эта речь была очень оскорбительной | the speech as reported to me by one who was there was grossly insulting |
как сообщил мне один из тех, кто там был, эта речь была очень оскорбительной | the speech as reported to me by one who was there was grossly insulting |
кисть живописца и фотоаппарат запечатлевают черты лица тех, кто давно умер | the brush of the painter and the camera record the features of persons long dead |
кисть живописца и фотоаппарат увековечивают черты лица тех, кто давно умер | the brush of the painter and the camera record the features of persons long dead |
клонирование вымерших видов животных и тех, которым грозит уничтожение | cloning extinct and endangered species (bigmaxus) |
крики протеста со стороны тех, кто голосовал "за" | a shout of protest from the yeses |
кроме тех случаев, когда | except as (kee46) |
кроме тех случаев, когда | unless |
круг тех, кто заинтересован | constituency for (в чём-либо A.Rezvov) |
лошадь, не помещённая в список тех, за которых держат пари | outsider |
любое цивилизованное государство придерживалось бы той точки зрения, что | any civilized nation would say that |
мне больно рассказывать о тех вынужденных мерах, к которым мне пришлось прибегнуть | it is rather painful for me to recount the shifts to which have been reduced |
мнение, неприемлемое для тех, кто знает факты | an opinion untenable by those who know the facts |
многие из тех, кто проявляет повышенный интерес к сексу, утверждают, что "секс по интернету" стал реальностью | many in the field of sexual addiction argue that online sexual activity has become reality |
много воды утекло с тех пор | there has been many a peck of salt eaten since that time |
много воды утекло с тех пор | much water has flowed under the bridges since then (Franka_LV) |
много воды утекло с тех пор | a lot of water has flown under the bridge since then |
много воды утекло с тех пор | much water has flowed under the bridge since then (Franka_LV) |
много воды утекло с тех пор | much water has flown under the bridge since that time |
много воды утекло с тех пор, как | a lot of water has flowed under the bridge since |
можно легко увидеть, что это уравнение имеет ту же форму, что и уравнение | this equation is readily seen to be of the same form as Eq (14) |
монастырская столовая для тех | misericord |
на Рождество будет пять лет с тех пор, как ... | it will be 5 years ago come Christmas that |
на тех же основаниях, что и | on the same basis as (ABelonogov) |
на тех же условиях | under the same conditions (maystay) |
на тех же условиях | on the same terms (scherfas) |
на тех же условиях, о которых Продавец может договариваться с третьим лицом-покупателем | on the same terms as Seller is able to negotiate with a third party buyer (Ross Lucky) |
на тех основаниях, что | on grounds of (Several applications to ECtHR were rejected in 2011 on grounds of applicants not being victims (not intending to build a minaret). WK Alexander Demidov) |
на тех основаниях, что | on the grounds that (The case was dismissed on the grounds that there was not enough evidence. OALD. He refused to answer on the grounds that she was unfairly dismissed. He refused to say anything on the grounds that he might incriminate himself. CALD. They oppose the bill on the grounds that it is too restrictive. MED. Many critics have objected to the proposal on the grounds that [=because] it would be too costly. MWALD Alexander Demidov) |
нагревать ягоды до тех пор, пока они не лопнут | pop |
находящийся по ту сторону лондонских мостов | transpontine |
находящийся по ту сторону реки | transfluvial |
не в тех руках | in the wrong hands (bookworm) |
не из тех | not the kind (напр., Not the marrying kind / She's Not the Cheatin' Kind / I'm Not The Loving Kind /// Также можно использовать в фразах типа "это не про нас" 4uzhoj) |
не работайте до тех пор, пока не прекратится лихорадка | take a rest till the fever wears off |
не сдавайте позиций, настаивайте на своей точке зрения только в тех случаях, когда это совершенно необходимо | stick to your guns only on issues vitally important to you (bigmaxus) |
не сообщайте пилоту об оперативном задании до тех пор, пока не будете, по меньшей мере, в двух часах лёта от дома | don't give the pilot the letter of instructions until you are at least two hours out from home |
не сообщайте пилоту об оперативном задании до тех пор, пока не будете по меньшей мере в двух часах лёта от дома | don't give the pilot the letter of instructions until you are at least two hours out from home |
невиновен до тех пор, пока не доказано обратное | innocent until proven guilty (roman_es) |
ненужное повторение тех же слов | battology |
нет слепее тех, кто не хочет видеть | there are none so blind as those that will not see |
ничего не будет до тех пор, пока многие женщины не осмелятся выступить | nothing will be done until more women have the courage to speak out |
ничего подобного с тех пор не происходило | Nothing similar has happened since (ArcticFox) |
но с тех пор | but since then (TranslationHelp) |
нужно оставить эту бандероль до тех пор, пока за ней не придут | this parcel is to be left till called for |
обратный билет на тот же день | day return |
обсуждение вопроса будет отложено до тех пор, пока не поступят дополнительные данные | discussion of the point will be put over until new evidence is introduced |
один из тех | one of those |
однако с тех пор | but since then (TranslationHelp) |
около тех мест | thereabouts |
около тех мест | thereabout |
он был из тех адвокатов, которые брались лишь за заведомо выигрышные дела | he was a lawyer who cherry-picked only the sort of cases he was likely to win |
он был на своём посту до тех пор, пока не увидел свою драгоценную конвоируемую группу в безопасности на дороге к Аллахабаду | he was in charge until he has seen the precious convoy safe on the road to Allahabad |
он был отстранён от службы до тех пор, пока не кончится разбирательство по его делу | he was suspended from duty while his case was examined |
он вертел в руках трубку до тех пор, пока не сломал ее | he fiddled with the pipe until he broke it |
он вертел в руках трубку до тех пор, пока не сломал её | he fiddled with the pipe until he broke it |
он вёл себя хладнокровно и прицеливался несколько раз, до тех пор пока не был удовлетворён точностью прицела | he took matters very coolly, and sighted several times before he was satisfied |
он даст нам знать, когда передвигаться по дороге будет безопасно, до тех пор мы останемся здесь | he will let us know when the road is safe, we'll stay here until then |
он живёт в тех местах | he lives near there |
он заважничал, с тех пор как купил большую машину | he has given himself airs since he bought a big car |
он из тех, которые ничему не удивляются | he is the kind of person that never wonders |
он из тех, кто не умеет продемонстрировать своё почтение должным образом | he is one that cannot make a good leg |
он из тех людей, которые никогда не помогают, а просто бездельничают, когда другие работают | he is the sort of person who never helps, just sits back and lets others work |
он как раз из тех людей, которые мне нравятся | he is just the kind of person I love |
он не знает тех людей, которые живут рядом | he does not know the people who live next door (с ним) |
он не из тех, кого можно принудить | he won't be driven |
он не из тех, кого можно принудить | he can't be driven |
он не из тех, кто жалуется | he is one who never complains |
он не из тех, кто легко прощает | he is not a man who easily forgives (обиды) |
он не из тех, кто любит сидеть дома | he is not the stay-at-home sort |
он не из тех, кто преподносит сюрпризы | he is unlikely to spring any surprises |
он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять | he will have no books but such as I'll let him have |
он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять | he will have no books but such I'll let him have |
он не член партии, а из тех, кого называют попутчиком | he is not a party member but what is know as a fellow traveler |
он обычно высказывал критические замечания по поводу тех блюд, которые были на столе | he used to descant critically on the dishes which had been at table |
он очень повзрослел с тех пор | he's got much more mature since then |
он пил до тех пор, пока у него язык не стал заплетаться | he drank till his tongue tripped |
он скромный человек, из тех, кому такая грубая лесть должна быть отвратительна | he is a modest man, one to whom such slaver must be loathsome |
она не из тех, кто злословит | she is not the kind to talk scandal |
она пилила его до тех пор, пока он не сделал, как она хотела | she nagged him into doing what she wanted |
они умасливали меня до тех пор, пока я не согласился помочь им | they jollied me along until I agreed to help them |
отвернуться от тех, кто помог достичь успеха | kick down the ladder |
откладывать все дела до тех пор, пока не выпьешь кофе | procaffeinate (Taras) |
отложите мою встречу с ним до тех пор, пока я всё не обдумаю | put him off until I have time to think it over (till I come, till we get information, etc., и т.д.) |
относительно предназначения и толкования, либо сферы применения или последствий тех или иных норм | touching the true intent and construction or the incidence or consequences (VictorMashkovtsev) |
пережигать вещество соль до тех пор, пока оно не перестанет трещать | decrepitate |
повторение тех же нелепых поступков | the recurrence of the same follies |
повторение тех же слов | battology |
повторный без погашения выпуск тех же акций | reissuance |
поиск и включение в программы помощи тех, кто в этом нуждается | outreach (Yakov F.) |
пойти не той дорогой | mistake the road |
пойти не той дорогой | mistake way |
Практика проталкивания / продвижения какого-то продукта, или какого-то интереса, путём взяток и подкупа тех людей, у кого в этой сфере есть определённое влияние, или тех, кто находится на соответствующих должностях для принятия решений. | payola (if a record company spends enough money on payola, it can make any record a hit – если звукозаписывающая компания выделит достаточно денег для подкупа нужных людей, то любую песню можно сделать хитом. Слово появилось в 1930-х годах от слова pay (платить) + окончание -ola по аналогии с названием грамофона Victrola (или русский аналог – радиола)) |
претендент на тот или иной пост | applicant for a position |
при наличии тех или иных условий | subject to certain criteria (Alexander Demidov) |
при тех или иных условиях | in this or that situation (Alexander Demidov) |
придерживающийся тех же взглядов | like-minded |
придерживающийся того же мнения, тех же убеждений | like-minded |
принимать меры против тех, кто пишет sms | crack down on texters (за рулём Olga Fomicheva) |
приходить к различным выводам на основании одних и тех же фактов | draw different conclusions from the same facts |
проверка тех. состояния самолёта | -check (periodic inspections that have to be done on all commercial/civil aircraft after a certain amount of time in use, as in "time to conduct D-ch; в период его эксплуатации Val_Ships) |
продажа с аукциона, при которой позволяется торговаться только до тех пор, пока не догорит свеча | sale by inch of candle |
произведение, развивающее сюжет предшествующих произведений на ту же тему | midquel (Anglophile) |
произведение той же эпохи | contemporary (что и другое) |
происхождение от одних и тех же родителей | whole blood |
проклинать тот день, когда | rue the day when |
проклинать тот день когда | rue the day when |
проклинать тот час, когда | rue the hour when |
прошло много времени с тех пор, как мы его видели | it is long since we saw him |
прошло много времени с тех пор, как я его видел в последний раз | it is a long time since I saw him last |
прошло почти тридцать лет, с тех пор как журналист был осуждён за отказ сообщить источник информации | it's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a source |
прошло столетие с тех пор, как работы Дюбуа Реймона ясно показали существование потенциалов | it is a century since the work of Du Bois Raymond clearly demonstrated the existence of potentials |
пряжка моего ремня всегда оставалась на месте, за исключением тех случаев, когда голод заставлял меня туже затягивать пояс | the buckle of my belt was never disturbed, except to draw it tighter, when I was pinched with hunger (A. M. Gilliam) |
пузырь,выдуваемый из пастилки наподобие тех,что выдувают из жвачки | taffy balloon (andreon) |
пытать узника до тех пор, пока он не признаётся | torture a prisoner until he makes a confession |
пять лет минуло с тех пор | five years have passed since then |
работник, который возвращается на тот же самый пост своей предыдущей работы | boomerang worker (an employee which left a company and then returned to it at a later date 30STMania) |
ради тех, кто | the benefit of those, who |
разница между благосостоянием тех, кто ниже черты бедности, и тем, который обеспечивает черта бедности | poverty gap (т.н. "глубина бедности" Lavrov) |
ровно до тех пор, пока | just as long as (A.Rezvov) |
с возможным отклонением в год в ту сторону | give a year or so either way |
с нами сегодня такое приключилось, что мы едва не отправились на тот свет | we had a hair-raising brush with death today |
с отклонениями в год в ту или иную сторону | give a year or so either way |
с тех | nop, since then |
с тех | since then |
с тех | henceforward |
с тех | since that time |
с тех времён, когда был от горшка два вершка | since I was knee-high to a grasshopper |
с тех пор | after |
с тех пор | thereafter |
с тех пор | from that day forth |
с тех пор | sin |
с тех пор | sithes |
с тех пор | since (I have since moved to a cheap soldering station which provides real time temperature readings, however this is still what I use when I'm away from my station.) |
с тех пор | from thence |
с тех пор | sith |
с тех пор | sen |
с тех пор | henceforward |
с тех пор | from then (Stas-Soleil) |
с тех пор | ever after (и до конца) |
с тех пор | from then onward (Anglophile) |
с тех пор | ever since (как) |
с тех пор | ever after |
с тех пор | ever since |
с тех пор | from then on (george serebryakov) |
с тех пор | from then onwards |
с тех пор | since when (In the county court it was formerly done by the bailiff on behalf of the court until this was stopped in 1983 as an economy measure, since when it was usually sent by the court through the post. Alexander Demidov) |
с тех пор всё пошло как по маслу | it was plain sailing from then on (LiBrrra) |
с тех пор, как | since the time when (Rarely had I observed Mr Wooster more set on a thing. Indeed, I could recall no such exhibition of determination on his part since the time when he had insisted, against my frank disapproval, on wearing purple socks. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
с тех самых пор, как | ever since |
с тех пор, как | since |
с тех пор как | since (часто ever since) |
с тех пор как | ever since |
с тех пор как | ever after |
с тех пор, как | from (Min$draV) |
с тех пор, как водворилось христианство | since Christianity came up |
с тех пор, как Джейн простудилась, ей не хотелось есть | Jane has been off her food since she caught a cold |
с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше бывать на людях | she has been getting about much more since her family moved to the city |
с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше выезжать в гости | she has been getting about much more since her family moved to the city |
с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше ходить в гости | she has been getting about much more since her family moved to the city |
с тех пор как к нам пришёл новый преподаватель, занятия стали хуже | these classes have gone off since we had a new teacher |
с тех пор как министр внезапно скончался, за его место в парламенте идёт драчка | since the minister died suddenly, his seat in Parliament is up for grabs |
с тех пор, как он обзавёлся семьёй, мы его почти не видим | we don't see much of him now that he has become a family man |
с тех пор, как он сломал ногу, ему нужен постоянный уход | after his leg was broken he had to have someone to wait on him |
с тех пор как она уехала, о ней нет ни слуху ни духу | there hadn't been a cheep out of her since she went |
с тех пор как существует мир | as the world goes |
с тех пор, как широкие круги читателей впервые познакомились с этим словарём | since the dictionary was first introduced to the public |
с тех пор, как я её знаю | ever since I've known her (Andrey Truhachev) |
с тех пор, как я себя помню | since I can remember (denghu) |
с тех пор, когда он ещё пешком под стол ходил | since he was knee high to a grasshopper (Anglophile) |
с тех пор минула уйма времени | a lot of time has gone by since then |
с тех пор много воды утекло | there has been many a peck of salt eaten since that time (Anglophile) |
с тех пор многое изменилось | a lot has changed since then (financial-engineer) |
с тех пор навсегда | forever after (Beforeyouaccuseme) |
с тех пор о нём ни слуху ни духу | he has not been heard of since |
с тех пор он был здоров | he has been healthy ever since |
с тех пор он всё время был здоров | he had been healthy ever since |
с тех пор он всё время был здоров | he has been healthy ever since |
с тех пор он не переступал порога моего дома | he hadn't crossed the door of my house ever since |
с тех пор он так толком и не пришёл в себя | he never really made any recovery since |
с тех пор прошло много недель | weeks have passed since then |
с тех пор прошло несколько лет | some years intervened |
с тех пор я его больше не видел | since then I haven't seen him any more |
с тех пор я испытываю угрызения совести | it has been tweaking at my conscience ever since |
с тех самых пор, как мост был построен, он был отмечен злым роком катастроф | this bridge has been plagued with accidents ever since it was built |
с той же лёгкостью | with equal ease |
с той же скоростью | at the same pace (Scooper) |
с той же степенью вероятности | just as likely (Trident) |
с той же степенью детальности, что и | in the same detail as (vbadalov) |
с той же фамилией | cognominal |
с той лишь оговоркой, что | subject to the caveat that (The Task Force urges, therefore, that this financial incentive be expanded to cover a six-month trial return to work, subject to the caveat that employment earnings would not exceed total CPP benefits aldrignedigen) |
с той лишь разницей | the only difference being (Briciola25) |
с той лишь разницей, что | the only difference is that (Technical) |
с той поры | from then onward (Anglophile) |
с той поры | since then |
с той поры | ever since (Anglophile) |
с той поры | from then (Stas-Soleil) |
с той поры | from then onwards (From then onwards, everything between them changed. george serebryakov) |
с той поры | from then on (She had a car accident a year ago and suffered from back pain from then on. george serebryakov) |
с той поры, как я помню себя | since I was small (Супру) |
с той поры он здесь так и остался | he has been here ever since |
с той разницей | except (в отдельных контекстах: Except, of course, the price of failure was rather worse than that Pickman) |
с той разницей, что | except that (I. Havkin) |
с той разницей, что | with the difference that |
с той стороны, откуда дует ветер | upwind |
с той стороны стекла | on the other side of the glass (Е. Тамарченко, 30.03.2016 Евгений Тамарченко) |
с той целью чтобы | to the end that |
с той целью чтобы ... | the end that |
система голосования, при которой один избиратель голосует на тех же выборах в нескольких округах | multiple voting |
сколько времени прошло с тех пор? | how long ago was that? (Andrey Truhachev) |
сколько лет прошло с тех пор? | how long ago was that? (Andrey Truhachev) |
скоро исполнится 5 лет с тех пор, как | for nigh on 5 years |
состоящий всегда из тех же людей, той же тусовки | incestuous (incestuous world of the television chat show Telecaster) |
специалиста по тех. поддержке продаж | sales tech (Alexander Demidov) |
старый дом нужно укрепить брёвнами в тех местах, где он покосился | it is necessary to stay the old building with timber where it declines |
стоящий на тех же позициях | likeminded |
стремительно растущее число тех, которым было отказано в визе | the swelling number of have-nots (bigmaxus) |
та большая любовь к музыке, которую он пронёс через всю свою жизнь | lifelong music lover |
там будет комната отдыха – для тех, кому нравится поболтать в более спокойной обстановке | there will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chat |
те дефекты решётки, которые встречаются в | such lattice defects as occur in |
те же люди | those same people (Alex_Odeychuk) |
те же самые люди | those same people (Alex_Odeychuk) |
те, кому был поставлен диагноз ВИЧ | people living with HIV |
те, кому двадцать с небольшим | 20-somethings |
те, кому за восемьдесят | the over-eighties (возрастная группа denghu) |
те, кому за девяносто | the over-nineties (возрастная группа denghu) |
те, кому за пятьдесят | the over-fifties (возрастная группа denghu) |
те, кому за сорок | the over-forties (возрастная группа denghu) |
те, кому за тридцать | thirtysomethings (VLZ_58) |
те, кому за тридцать | the over-thirties (возрастная группа denghu) |
те, кому за шестьдесят | the over-sixties (возрастная группа denghu) |
те, кому слегка за сорок | 40-something individuals |
те ... которые | such... as |
те, которые верят | they who believe |
те смутные времена | those distempered times |
те, у кого был обнаружен | those that test positive for (о заболевании) |
те характеры, которые он изображал на сцене | the characters he represented on the stage |
текст, выдающий слишком много из сюжета произведения для тех, кто его не читал или смотрел | spoiler (acrogamnon) |
тех дней | of the day (Interex) |
тех же щей, да пожиже влей | the mixture as before |
тех, кого боги хотят погубить, они сначала лишают разума | whom the gods would destroy, they first make mad |
тех, кто | ones who (Kireger54781) |
тех, кто опоздали, не впустили в зал | those who came late weren't let into the hall |
тех, кто отказался дать ссуду, заставили служить в армии | those who refused to lend were pressed into the army |
тех, кто с нами не согласен, заставят подчиниться | those who oppose our wishes will be brought under |
технологический и креативный кластер "Тех Сити" | Silicon Roundabout (Artjaazz) |
того же самого мнения | of the same mind (без изменений) |
той же монетой | in specie (in the same or like form or kind ready to return insult in specie. MWC Alexander Demidov) |
той же идеологической направленности | likeminded |
той же ориентации | likeminded (полит.) |
той же профессии | of the same cloth |
той же степени | coordinate |
только в тех случаях, когда | only where (Alexander Demidov) |
тот город | that city |
тот, для кого русский не является родным языком | non-native speaker of Russian |
тот, для кого русский является неродным языком | non-native speaker of Russian |
тот ещё | something else (Bartek2001) |
тот же | same |
тот же | ditto |
тот же | vera |
тот же | identic (об одном предмете; самый) |
тот же | one and the same (4uzhoj) |
тот же | idem |
тот же | that same (that same opportunity = те же возможности pivoine) |
тот же | the same |
тот же | identical (об одном предмете; самый) |
тот же | very |
тот же порядок | status quo |
тот же размер | same size |
тот же самый | one and the same |
тот же самый | identic (об одном и том же предмете) |
тот же самый | identical (об одном и том же предмете) |
в сложных словах с греч. корнями тот же самый | taut- |
в сложных словах имеет значение тот же самый | tauto (с греч. корнями) |
тот же самый | selfsame (Cue Google's efforts to launch a global campaign involving internet users. "A free and open world depends on a free and open internet" declares the front page of the campaign website. Which is true, and the fact that Google's prosperity likewise depends on that selfsame net doesn't undermine its veracity. TG Alexander Demidov) |
тот же самый | the very same |
тот же самый | same |
тот же самый | the same |
тот же самый | identical |
тот же самый приём | the same device of (A.Rezvov) |
тот же самый трюк | the same device of (A.Rezvov) |
тот же цвет более светлого оттенка | material in all shades of blue |
тот же, что | as ... as (he is as tall as you are – он того же роста, что и вы) |
тот же, что и | the same as (Should immigrants have the same rights as citizens? Stas-Soleil) |
тот, кому вносится залог | guarantee |
тот, кому все разрешается | a chartered libertine |
тот кому дарят | giftee (If buying as a gift, please sign up with your email and a password of your choice with the giftee's name and address. Then after purchase send the giftee the email and password. If they already have a user account, please contact us and we can process manually – by William Chase (UK) Tamerlane) |
тот, кому закон не писан | lawless |
тотта, кому назначено свидание-парой провести выпускной | prom date (Татьян) |
тот, кому что-либо описывают | describee |
тот, кому подчиняются | humoured |
тот, кому подчиняются | humored |
тот, кому посвящается произведение | dedicatee |
тот, кому раздробили голову | brained |
тот, кому что-либо рассказывают | describee |
тот, кому угождают | humoured |
тот, кому угождают | humored |
тот, кому что-л. уступается | resignee |
тот из нескольких, который | whichever (promasterden) |
тот, который | the one (та, которая; то, которое MichaelBurov) |
тот, который | one that (An empty rectangle is one that has no area; that is, the coordinate of the right side is less than or equal to the coordinate of the left side, or the coordinate of the bottom side is less than or equal to the coordinate of the top side. Alex_Odeychuk) |
тот, который | such as (he will have no books but such as I'll let him have – он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять) |
тот, который можно пропеть, напеть | singable (напр., о стихотворении, положенном на музыку, об эквиритмическом переводе текста иностранной песни и т. п.: The making of singable translations of songs is a complex task, chiefly because the target text must be compatible with the pre‐existing music. I. Havkin) |
тот неловкий момент | that awkward moment when... (когда... arturmoz) |
тот, о ком вы говорите, мой лучший друг | he of whom you speak is my best friend |
тот, о ком не будут плакать | unlamented (wuller) |
тот, о котором идёт речь | concerned (См. пример в статье "данный". I. Havkin) |
тот, от кого зависят другие | the man |
тот, с кем говорит водитель | good neighbor (пассажир или собеседник по радио) |
тот, с кем легко налаживать отношения | easy to get along with (Johnny Bravo) |
тот, с кем они могут быть самими собой | someone with whom they can just be themselves (Alex_Odeychuk) |
тот, с кем трудно выдержать сравнение | tough act to follow (Ремедиос_П) |
тот самый | just the |
тот самый | same |
тот самый | the (употребляется для подчёркивания уникальности в том числе и с именами; Surely you are not the Elizabeth Taylor, are you? – Ты, конечно, не та самая Элизабет Тейлор, ведь так? TarasZ) |
тот самый | the very (sb., sth, кто-то, что-то sergeidorogan) |
тот самый | ... that we all know sometimes works (Tanya Gesse) |
тот самый | Mr. Right (о мужчине) |
тот самый | very |
тот самый | the already familiar (sankozh) |
тот самый | the one |
после the, this, that и притяжательных местоимений тот самый | vera |
тот самый | subsequent (sergeidorogan) |
тот самый | the very same |
тот самый человек | just the person for the job (Sounds like you're just the person for the job Taras) |
тот самый человек | person for the job (для какой-либо работы: And honestly, I don't know why I'm the person for the job Taras) |
тот самый человек, которого я видел | the very man I saw |
тот самый человек, который мне нужен | the very man I want |
тот, у кого что-либо есть | have-something |
тот, у кого ничего нет | have-nothing |
тот, чьё имя бессмертно | immortals |
тот, чьё имя бессмертно | one of the immortals |
ты вырос с тех пор, как я видел тебя в последний раз | you've grown since I saw you last |
ты вырос с тех пор, как я видел тебя в последний раз | you have grown since after I saw you last |
у меня не хватало смелости просить милостыню у тех, кто меня знал | I dared not go begging of those that knew me |
у меня не хватало смелости просить милостыню у тех, кто меня знал | I dared not go a-begging of those that knew me |
у тех людей, которые истязают животных, что-то не в порядке с головой | there must be something wrong with people who riot in cruelty to animals |
убеждён, мы должны ставить интересы пациентов, которым можно спасти жизнь, выше интересов тех, чьи дни сочтены | once again, we have to put the needs of the living ahead of the needs of the dying (bigmaxus) |
уже два месяца с тех пор, как | it has been two months since (z484z) |
уже прошло пять лет после его с тех пор, как он умер | it is five years since he died |
уметь осадить тех, кто пытается прерывать его | be clever at making scores off people who interrupt him (речь) |
усталость консультантов и тех, кто получает консультации | consultant fatigue (help) |
утверждение заказчиком листов тех. данных, выпущенных для строительства | customer approved IFC data sheets (afc; утверждены для строительства eternalduck) |
характеристика тех вариантов английской речи, в которых r в определённых положениях не произносится | non-rhoticity (A.Rezvov) |
человек, не принадлежащий к обществу тех, которые держат пари | outsider |
шахтёры намерены бастовать до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены | the miners are determined to stick out until they get their demands |
шахтёры не выйдут на работу до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены | the miners will be out until their demands are met |
шутка для тех, кто в теме | inside joke (Dollie) |
эта была одна из тех вечеринок, на которых никто фактически не знает друг друга | it was one of those dos where nobody really knew each other |
эта катастрофа привела к гибели очень многих людей, не говоря уже о тех, которые были поражены лучевой болезнью | this accident caused lots of fatalities and cases of radiation sickness (bigmaxus) |
эти лучше тех | these are better than those |
эти преступления падут на голову тех, кто их совершил | these crimes will redound upon their authors |
это не стоит тех денег, что вы заплатили | it's not worth what you paid for it |
это платье носится лучше всех тех, какие только у меня были | this dress wears better than any I've had |
это самый большой и, между прочим, самый дорогой мотоцикл из тех, что имеются у нас на складе | this is the largest and, by the way, the most expensive motorbike we have in stock |
этого не было до тех пор, пока... | it was not till then that |
этот закон направлен против тех, кто пытается сбыть с рук некачественные товары | this law is intended to prevent dishonest people from palming off worthless goods |
этот план потребует больших усилий от тех, кто его будет проводить в жизнь | this plan will entail great labour upon those who carry in out |
я вообще не из тех, кто жалуется, но | I'm not usually one to complain, but |
я его не видел с тех пор | I have not seen him since |
я её не видел с тех пор | I have not seen her since |
я задерживаю дыхание до тех пор, пока в лёгких не кончится кислород | I'm holding my breath until I'm turning blue (Alex_Odeychuk) |
я ни разу не танцевал с тех пор | I've never danced a step since then |
я останавливался в тех нескольких городах, которые расположены на побережье | I touched on the several towns that lie on its coasts |
я попробовал твоё мыло два года назад, с тех пор я не использую никакое другое | I used your soap two years ago, since then I have used no other |
я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют | it's a little past them at the moment |
я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют | I'll save this book till the children are older |
я расскажу ему о тех опасностях, которым он подвергается | I will represent to him the danger he is running |
я сильно похудел с тех пор, как сижу на диете | I've reduced a lot since I've been on a diet |
я стоял там до тех пор, пока не устал | I stood there till I was tired |
я читаю этот журнал с тех пор, как купил его неделю назад | I have been reading this magazine since I bought it a week ago (я уже прочитал часть журнала с того момента, как его купил, и продолжаю читать дальше (в придаточном предложении, которое начинается со слова since, используется время Past Simple, поскольку оно является точкой отсчета для действия в главном предложении) Alex_Odeychuk) |