DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing тех | all forms | exact matches only
RussianEnglish
архитектура "хай-тех"the "high-tech" style (архит. стиль "высоких технологий")
без остановки тех. процессаin-process (Alexander Demidov)
без снятия с тех. процессаin-process and in-situ (Alexander Demidov)
без снятия с тех. процессаin-process (Alexander Demidov)
бессмысленное повторение одной и той же реакцииperseveration
билет со скидкой для тех, кто покупает заранееearly bird ticket (misha_saiko)
биржевая сделка по ценам ниже техdowntick
более жёсткие меры в отношении тех бизнесменов, которые нанимают гастарбайтеровtougher penalties on businesses that hire illegal aliens (bigmaxus)
будут рассматриваться кандидатуры только тех претендентов, которые докажут, что у них есть необходимые данныеno applicant will be considered who does not offer proof of capability (для занятия имеющейся вакансии, зачисления в соответствующее учебное заведение и т. п.)
бывать в тех краяхvisit those parts ("I don't know if you have ever been to the Rockies.' 'No, I've never visited those parts." – никогда не бывал в тех краях ART Vancouver)
в Геттисберге он пользовался уважением, но так и не стал своим для тех, кто жил рядом с нимhe was respected around the Gettysburg region, where he had bought his farm, but he was never a member of the community
в данном случае я не могу быть ни за тех, ни за другихin this case I can't take sides
в пользу тех, ктоthe benefit of those, who
в своей последней книге он рассуждает о тех бедах, которые несёт с собой насилиеhis latest book discourses upon the evils of violence
в тех же масштабахunabated
в тех местахround there
в тех местахnear there
в тех случаях и в той мереif and to the extent (ElenaIlI)
в тех случаях, когдаin contexts where (zeev)
в тех случаях, когдаin a context where (How do people get along in a context where almost everybody comes from elsewhere? | That automatic imitation emerges in a context where imitation reduces payoffs accords with its "automatic" description, and implies that these ... | In a context where regional blocs have emerged as key global players, there is a demand for people with an advanced knowledge of European affairs and the ... Alexander Demidov)
в тех случаях, когдаto the extent (Conservator)
в тех случаях, когдаin those instances where (ABelonogov)
в тех случаях, когдаin situations where (zeev)
в тех случаях, когда в этом возникает необходимостьwhere necessary (If you say that something will happen if necessary, when necessary, or where necessary, you mean that it will happen if it is necessary, when it is necessary, or where it is necessary: If necessary, the airship can stay up there for days to keep out of danger. The army needs men who are willing to fight, when necessary. All the rigging had been examined, and renewed where necessary. CED Alexander Demidov)
в тех случаях, когда возникаетwhere there is (в тех случаях, когда возникает сомнение по поводу = where there is doubt as to. LPAs and, where there is doubt as to the existence of an LPA, a health professional can apply to search the register. Alexander Demidov)
в тех случаях, когда на это имеется предварительное согласиеwhere pre-approved (кого-либо = by. Delegation of COI approval authority is not allowed other than where pre-approved by the office of Research Administration. Alexander Demidov)
в тех случаях, когда это возможноwhere possible (Alexander Demidov)
в тех случаях, когда это возможно и целесообразноwhere feasible and appropriate (Rori)
в тех случаях, когда это необходимоin situations where that is necessary (oracle.com Alex_Odeychuk)
в тех случаях, когда это осуществимо практическиwherever practical (Renaissance)
в тех случаях, когда это применимоwhere applicable (VictorMashkovtsev)
в тех случаях, когда это целесообразноwhenever practical
в течение тех летover the years (MichaelBurov)
вари сироп до тех пор, пока он не станет тянутьсяcook the syrup until it threads
вернуться той же дорогойretrace steps
вечера для тех, кому заsingles events (drag)
вид состязания в частности в графстве Gloucestershire, England, когда участники бьют друг друга голенями, обвязанными связками соломы, до тех пор, пока один из них не упадётshin-kicking (oleks_aka_doe)
вообще тот, кто покровительствует какому-нибудь делу, начинаниюMaecenas (rafaeldo)
впервые за всю историю человечества количество переедающих превзошло количество тех, кто систематически недоедаетfor the first time in the history of our planet, the number of those who are overfed has overtaken the number of those who are underfed! (bigmaxus)
Вращать поле зрения видеокамеры до тех пор, пока она не сфокусируется на ком-то или чём-тоpan across to someone or something (suburbian)
времена изменились с тех порtimes have changed since then (lop20)
Вселяет оптимизм и тот факт, чтоOptimism is also buoyed by the fact that (CafeNoir)
всякий, говорящий по-английски, но не резидент тех стран, где английский является государственным языкомEnglish speaker (nicknicky777)
в сл. бейсболе вторая за день игра одних и тех же командnightcap
входить в зацепление тех.lock
группа регистров, имитирующих звучание тех или иных инструментов оркестраimitative stops
данный тест даёт прекрасную возможность оценки пригодности тех, кто претендует на эту работуthis test provides an excellent way of assessing applicants' suitability
данный тест обеспечивает прекрасную возможность оценки пригодности тех, кто претендует на эту работуthis test provides an excellent way of assessing applicants' suitability
дети пребывали в состоянии радостного возбуждения с тех пор, как кончился дождьthe children have been above themselves ever since the rain stopped
для тех из вас, ктоfor those of you
для тех, кого это может касатьсяto whom may it concern
для тех, кому за тридцатьaimed at thirtysomethings (e.g. a glossy new magazine aimed at thirtysomethings Anglophile)
для тех, ктоfor those of you
для тех, кто в путиtravel alert (WiseSnake)
для тех, кто в танкеfor those unaware (Taras)
для тех, кто в танкеword to the unwise (Look, word to the unwise... Everything out of this one's mouth is an exaggeration, a half-truth or an outright lie Taras)
для тех, кто ещё не понялword to the unwise (Taras)
для тех, кто не в курсеfor those not in the know (Andreev)
для тех, кто не в курсеword to the unwise (Taras)
для тех, кто не в курсе, сообщаемif you were wondering ("Upon examining the shipment in question, a CBP import specialist determined that the subject earbuds appeared to violate Apple's configuration trademark. Apple has configuration trademarks on their brand of earbuds, and has recorded those trademarks with CBP," the spokesperson said. Configuration trademarks cover the general appearance of a product, if you were wondering. theverge.com 4uzhoj)
для тех, кто не в курсе, сообщаемin case you were wondering (4uzhoj)
для тех, кто не знаетfor those not in the know (Andreev)
до тех порbefore
до тех порyet
до тех порin so far as
до тех порfor so long (TranslationHelp)
до тех порas far as
до тех порso far as
до тех порwhile then (пока)
до тех порup to then
до тех порere then
до тех порuntil then
до тех порtill then
до тех порup-stroke then
до тех порuntil such time as :
до тех порuntil such time as
до тех порtill
до тех пор, какtill
до тех пор, какuntil
до тех пор, покаfor so long as (Ying)
до тех пор, покаso long as (so long as the gunpowder goes on burning, the rocket will go on moving В.И.Макаров)
до тех пор, покаtill
до тех пор, покаas long as (as long as there is a difference of potentials between two points, there will be a flow of electricity • as long as sunshine, he feels well Alex_Odeychuk)
до тех пор, покаfor as long as
до тех пор, покаso far
до тех пор, покаso far as
до тех пор, покаuntil
до тех пор покаas long as
до тех пор, покаin so far
до тех пор, покаunless and until (4uzhoj)
до тех пор, покаunless (April May)
до тех пор, покаuntil the day comes when (Ladies and gentlemen, until the day comes when we can do away with the gun, I hope we all agree that peace and stability do not come free of charge. • Until the day comes when they understand they're so miserable they've got nothing left to lose but their messed up shithole lives. • A weak, sickly, constipated, bilious, grouchy man never appreciates that his usefulness is nearly at an end, until the day comes when he's out of a job for good. 4uzhoj)
"до тех пор, пока будет угодно Ес Его Величеству""till Her Majesty's pleasure " (формула английского уголовного права, применяемая при назначении судом бессрочного лишения свободы)
"до тех пор, пока будет угодно Её Его Величеству""till His Majesty's pleasure " (формула английского уголовного права, применяемая при назначении судом бессрочного лишения свободы)
до тех пор, пока всё не будет в порядкеuntil everything is straight
до тех пор, пока 40 лет назадuntil 40 years ago, when (Alex_Odeychuk)
до тех пор, пока неuntil
до тех пор, пока неuntil the time when
до тех пор, пока неtill
до тех пор, пока нетpending (Ремедиос_П)
до тех пор, пока прививка не приняласьbefore the graft has taken
добросовестность тех или иных лицa person's integrity (Alex_Odeychuk)
довольно поздно поступив на военную службу, он обнаружил, что многие из тех, кто младше его по возрасту, старше по званиюby joining the army late, he found that he was below many men much younger than himself
его первые впечатления о нём отличаются от тех, которыеhis first impressions of him are variant from those which ...
ей следует остерегаться повторения тех же самых ошибокshe should beware of repeating the same mistakes
ещё и недели не прошло, с тех пор как он уехал, а мать уже отправила ему письмо с расспросами о том, как у него делаhe had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was
ждите до тех пор, пока он не придётwait until he comes
за исключением тех случаев и в той степениexcept where and to the extent (is provided to his employees who may be exposed to a risk to their health or safety while at work except where and to the extent that such risk | in connection with any commercial endeavours except where and to the extent specifically endorsed or approved by Provider. | Except where and to the extent required by law, we (together with our affiliates, officers, directors, employees, agents, representatives and ... Alexander Demidov)
за исключением тех случаев и в той степени, в которыхexcept where and to the extent that (you will not upload, post or transmit onto or through our site any content except where and to the extent that you are invited by us to do so | health or safety while at work except where and to the extent that such risk has been adequately controlled by other means which are equally or more effective Alexander Demidov)
за исключением тех случаев, когдаunless (Lena Nolte)
за исключением тех случаев, когда указано иначеexcept as otherwise noted
за тех кто в мореthose who are not with us today (grafleonov)
за тех кто в мореour absent friends (тост grafleonov)
за тех, кто не с нами!absent friends! (распространенный тост)
за тех, кто не с намиabsent comrades (тост: To absent comrades! Taras)
за тех, кто не с намиour absent friends (тост: To our absent friends! Taras)
и врачей, и семью больного могут ввести в заблуждение, и уговорить и тех и других оставить надежды на его выздоровлениеdoctors and families may be prompted to give up on recovery much too early (bigmaxus)
из тех времёнfrom back then
избиратели, постоянно поддерживающие ту или иную партиюparty constituency
имеет место в тех случаях, когдаappear to be the case (Ivan Pisarev)
имеет место в тех случаях, когдаbe the case (Ivan Pisarev)
интерес подогревает тот фактintriguingly (Sergei Aprelikov)
исключительно в тех случаях, когдаonly in those instances where (ABelonogov)
исполнилось два года с тех пор, как он уехалit is two years since he left (безграмотная фраза ART Vancouver)
исполнилось пять лет с тех пор, как он уехал в Америкуit is five years since he went to America (безграмотная фраза ART Vancouver; английская или русская и в чем проблема? здесь обсуждают https://englishforstudents.quora.com/https-www-quora-com-What-is-the-differnce-between-the-following-two-sentences-Its-ten-years-since-he-went-to-America-a?comment_id=79258711&comment_type=3 'More)
используйте физическое наказание как крайнее средство. используйте его лишь в тех случаях, когда все остальные меры воздействия не достигли целиuse spanking as a last resort, as a backup where other methods have failed (bigmaxus)
кажется, он из тех, кто говорит то, что думаетhe comes across as someone who means what he says
кажется, он из тех, кто не бросает слова на ветерhe comes across as someone who means what he says
казалось, что эта маленькая ферма будет мне надёжным прибежищем и обеспечит меня средствами к существованию до тех пор, пока в моей судьбе не произойдёт перемен к лучшемуthis little farm seemed to offer me a safe place of abode and means of subsistence until my fortune changed for the better
как рассказал мне один из тех, кто там был, эта речь была очень оскорбительнойthe speech as reported to me by one who was there was grossly insulting
как сообщил мне один из тех, кто там был, эта речь была очень оскорбительнойthe speech as reported to me by one who was there was grossly insulting
кисть живописца и фотоаппарат запечатлевают черты лица тех, кто давно умерthe brush of the painter and the camera record the features of persons long dead
кисть живописца и фотоаппарат увековечивают черты лица тех, кто давно умерthe brush of the painter and the camera record the features of persons long dead
клонирование вымерших видов животных и тех, которым грозит уничтожениеcloning extinct and endangered species (bigmaxus)
крики протеста со стороны тех, кто голосовал "за"a shout of protest from the yeses
кроме тех случаев, когдаexcept as (kee46)
кроме тех случаев, когдаunless
круг тех, кто заинтересованconstituency for (в чём-либо A.Rezvov)
лошадь, не помещённая в список тех, за которых держат париoutsider
любое цивилизованное государство придерживалось бы той точки зрения, чтоany civilized nation would say that
мне больно рассказывать о тех вынужденных мерах, к которым мне пришлось прибегнутьit is rather painful for me to recount the shifts to which have been reduced
мнение, неприемлемое для тех, кто знает фактыan opinion untenable by those who know the facts
многие из тех, кто проявляет повышенный интерес к сексу, утверждают, что "секс по интернету" стал реальностьюmany in the field of sexual addiction argue that online sexual activity has become reality
много воды утекло с тех порthere has been many a peck of salt eaten since that time
много воды утекло с тех порmuch water has flowed under the bridges since then (Franka_LV)
много воды утекло с тех порa lot of water has flown under the bridge since then
много воды утекло с тех порmuch water has flowed under the bridge since then (Franka_LV)
много воды утекло с тех порmuch water has flown under the bridge since that time
много воды утекло с тех пор, какa lot of water has flowed under the bridge since
можно легко увидеть, что это уравнение имеет ту же форму, что и уравнениеthis equation is readily seen to be of the same form as Eq (14)
монастырская столовая для техmisericord
на Рождество будет пять лет с тех пор, как ...it will be 5 years ago come Christmas that
на тех же основаниях, что иon the same basis as (ABelonogov)
на тех же условияхunder the same conditions (maystay)
на тех же условияхon the same terms (scherfas)
на тех же условиях, о которых Продавец может договариваться с третьим лицом-покупателемon the same terms as Seller is able to negotiate with a third party buyer (Ross Lucky)
на тех основаниях, чтоon grounds of (Several applications to ECtHR were rejected in 2011 on grounds of applicants not being victims (not intending to build a minaret). WK Alexander Demidov)
на тех основаниях, чтоon the grounds that (The case was dismissed on the grounds that there was not enough evidence. OALD. He refused to answer on the grounds that she was unfairly dismissed. He refused to say anything on the grounds that he might incriminate himself. CALD. They oppose the bill on the grounds that it is too restrictive. MED. Many critics have objected to the proposal on the grounds that [=because] it would be too costly. MWALD Alexander Demidov)
нагревать ягоды до тех пор, пока они не лопнутpop
находящийся по ту сторону лондонских мостовtranspontine
находящийся по ту сторону рекиtransfluvial
не в тех рукахin the wrong hands (bookworm)
не из техnot the kind (напр., Not the marrying kind / She's Not the Cheatin' Kind / I'm Not The Loving Kind /// Также можно использовать в фразах типа "это не про нас" 4uzhoj)
не работайте до тех пор, пока не прекратится лихорадкаtake a rest till the fever wears off
не сдавайте позиций, настаивайте на своей точке зрения только в тех случаях, когда это совершенно необходимоstick to your guns only on issues vitally important to you (bigmaxus)
не сообщайте пилоту об оперативном задании до тех пор, пока не будете, по меньшей мере, в двух часах лёта от домаdon't give the pilot the letter of instructions until you are at least two hours out from home
не сообщайте пилоту об оперативном задании до тех пор, пока не будете по меньшей мере в двух часах лёта от домаdon't give the pilot the letter of instructions until you are at least two hours out from home
невиновен до тех пор, пока не доказано обратноеinnocent until proven guilty (roman_es)
ненужное повторение тех же словbattology
нет слепее тех, кто не хочет видетьthere are none so blind as those that will not see
ничего не будет до тех пор, пока многие женщины не осмелятся выступитьnothing will be done until more women have the courage to speak out
ничего подобного с тех пор не происходилоNothing similar has happened since (ArcticFox)
но с тех порbut since then (TranslationHelp)
нужно оставить эту бандероль до тех пор, пока за ней не придутthis parcel is to be left till called for
обратный билет на тот же деньday return
обсуждение вопроса будет отложено до тех пор, пока не поступят дополнительные данныеdiscussion of the point will be put over until new evidence is introduced
один из техone of those
однако с тех порbut since then (TranslationHelp)
около тех местthereabouts
около тех местthereabout
он был из тех адвокатов, которые брались лишь за заведомо выигрышные делаhe was a lawyer who cherry-picked only the sort of cases he was likely to win
он был на своём посту до тех пор, пока не увидел свою драгоценную конвоируемую группу в безопасности на дороге к Аллахабадуhe was in charge until he has seen the precious convoy safe on the road to Allahabad
он был отстранён от службы до тех пор, пока не кончится разбирательство по его делуhe was suspended from duty while his case was examined
он вертел в руках трубку до тех пор, пока не сломал ееhe fiddled with the pipe until he broke it
он вертел в руках трубку до тех пор, пока не сломал еёhe fiddled with the pipe until he broke it
он вёл себя хладнокровно и прицеливался несколько раз, до тех пор пока не был удовлетворён точностью прицелаhe took matters very coolly, and sighted several times before he was satisfied
он даст нам знать, когда передвигаться по дороге будет безопасно, до тех пор мы останемся здесьhe will let us know when the road is safe, we'll stay here until then
он живёт в тех местахhe lives near there
он заважничал, с тех пор как купил большую машинуhe has given himself airs since he bought a big car
он из тех, которые ничему не удивляютсяhe is the kind of person that never wonders
он из тех, кто не умеет продемонстрировать своё почтение должным образомhe is one that cannot make a good leg
он из тех людей, которые никогда не помогают, а просто бездельничают, когда другие работаютhe is the sort of person who never helps, just sits back and lets others work
он как раз из тех людей, которые мне нравятсяhe is just the kind of person I love
он не знает тех людей, которые живут рядомhe does not know the people who live next door (с ним)
он не из тех, кого можно принудитьhe won't be driven
он не из тех, кого можно принудитьhe can't be driven
он не из тех, кто жалуетсяhe is one who never complains
он не из тех, кто легко прощаетhe is not a man who easily forgives (обиды)
он не из тех, кто любит сидеть домаhe is not the stay-at-home sort
он не из тех, кто преподносит сюрпризыhe is unlikely to spring any surprises
он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such as I'll let him have
он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such I'll let him have
он не член партии, а из тех, кого называют попутчикомhe is not a party member but what is know as a fellow traveler
он обычно высказывал критические замечания по поводу тех блюд, которые были на столеhe used to descant critically on the dishes which had been at table
он очень повзрослел с тех порhe's got much more mature since then
он пил до тех пор, пока у него язык не стал заплетатьсяhe drank till his tongue tripped
он скромный человек, из тех, кому такая грубая лесть должна быть отвратительнаhe is a modest man, one to whom such slaver must be loathsome
она не из тех, кто злословитshe is not the kind to talk scandal
она пилила его до тех пор, пока он не сделал, как она хотелаshe nagged him into doing what she wanted
они умасливали меня до тех пор, пока я не согласился помочь имthey jollied me along until I agreed to help them
отвернуться от тех, кто помог достичь успехаkick down the ladder
откладывать все дела до тех пор, пока не выпьешь кофеprocaffeinate (Taras)
отложите мою встречу с ним до тех пор, пока я всё не обдумаюput him off until I have time to think it over (till I come, till we get information, etc., и т.д.)
относительно предназначения и толкования, либо сферы применения или последствий тех или иных нормtouching the true intent and construction or the incidence or consequences (VictorMashkovtsev)
пережигать вещество соль до тех пор, пока оно не перестанет трещатьdecrepitate
повторение тех же нелепых поступковthe recurrence of the same follies
повторение тех же словbattology
повторный без погашения выпуск тех же акцийreissuance
поиск и включение в программы помощи тех, кто в этом нуждаетсяoutreach (Yakov F.)
пойти не той дорогойmistake the road
пойти не той дорогойmistake way
Практика проталкивания / продвижения какого-то продукта, или какого-то интереса, путём взяток и подкупа тех людей, у кого в этой сфере есть определённое влияние, или тех, кто находится на соответствующих должностях для принятия решений.payola (if a record company spends enough money on payola, it can make any record a hit – если звукозаписывающая компания выделит достаточно денег для подкупа нужных людей, то любую песню можно сделать хитом. Слово появилось в 1930-х годах от слова pay (платить) + окончание -ola по аналогии с названием грамофона Victrola (или русский аналог – радиола))
претендент на тот или иной постapplicant for a position
при наличии тех или иных условийsubject to certain criteria (Alexander Demidov)
при тех или иных условияхin this or that situation (Alexander Demidov)
придерживающийся тех же взглядовlike-minded
придерживающийся того же мнения, тех же убежденийlike-minded
принимать меры против тех, кто пишет smscrack down on texters (за рулём Olga Fomicheva)
приходить к различным выводам на основании одних и тех же фактовdraw different conclusions from the same facts
проверка тех. состояния самолёта-check (periodic inspections that have to be done on all commercial/civil aircraft after a certain amount of time in use, as in "time to conduct D-ch; в период его эксплуатации Val_Ships)
продажа с аукциона, при которой позволяется торговаться только до тех пор, пока не догорит свечаsale by inch of candle
произведение, развивающее сюжет предшествующих произведений на ту же темуmidquel (Anglophile)
произведение той же эпохиcontemporary (что и другое)
происхождение от одних и тех же родителейwhole blood
проклинать тот день, когдаrue the day when
проклинать тот день когдаrue the day when
проклинать тот час, когдаrue the hour when
прошло много времени с тех пор, как мы его виделиit is long since we saw him
прошло много времени с тех пор, как я его видел в последний разit is a long time since I saw him last
прошло почти тридцать лет, с тех пор как журналист был осуждён за отказ сообщить источник информацииit's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a source
прошло столетие с тех пор, как работы Дюбуа Реймона ясно показали существование потенциаловit is a century since the work of Du Bois Raymond clearly demonstrated the existence of potentials
пряжка моего ремня всегда оставалась на месте, за исключением тех случаев, когда голод заставлял меня туже затягивать поясthe buckle of my belt was never disturbed, except to draw it tighter, when I was pinched with hunger (A. M. Gilliam)
пузырь,выдуваемый из пастилки наподобие тех,что выдувают из жвачкиtaffy balloon (andreon)
пытать узника до тех пор, пока он не признаётсяtorture a prisoner until he makes a confession
пять лет минуло с тех порfive years have passed since then
работник, который возвращается на тот же самый пост своей предыдущей работыboomerang worker (an employee which left a company and then returned to it at a later date 30STMania)
ради тех, ктоthe benefit of those, who
разница между благосостоянием тех, кто ниже черты бедности, и тем, который обеспечивает черта бедностиpoverty gap (т.н. "глубина бедности" Lavrov)
ровно до тех пор, покаjust as long as (A.Rezvov)
с возможным отклонением в год в ту сторонуgive a year or so either way
с нами сегодня такое приключилось, что мы едва не отправились на тот светwe had a hair-raising brush with death today
с отклонениями в год в ту или иную сторонуgive a year or so either way
с техnop, since then
с техsince then
с техhenceforward
с техsince that time
с тех времён, когда был от горшка два вершкаsince I was knee-high to a grasshopper
с тех порafter
с тех порthereafter
с тех порfrom that day forth
с тех порsin
с тех порsithes
с тех порsince (I have since moved to a cheap soldering station which provides real time temperature readings, however this is still what I use when I'm away from my station.)
с тех порfrom thence
с тех порsith
с тех порsen
с тех порhenceforward
с тех порfrom then (Stas-Soleil)
с тех порever after (и до конца)
с тех порfrom then onward (Anglophile)
с тех порever since (как)
с тех порever after
с тех порever since
с тех порfrom then on (george serebryakov)
с тех порfrom then onwards
с тех порsince when (In the county court it was formerly done by the bailiff on behalf of the court until this was stopped in 1983 as an economy measure, since when it was usually sent by the court through the post. Alexander Demidov)
с тех пор всё пошло как по маслуit was plain sailing from then on (LiBrrra)
с тех пор, какsince the time when (Rarely had I observed Mr Wooster more set on a thing. Indeed, I could recall no such exhibition of determination on his part since the time when he had insisted, against my frank disapproval, on wearing purple socks. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
с тех самых пор, какever since
с тех пор, какsince
с тех пор какsince (часто ever since)
с тех пор какever since
с тех пор какever after
с тех пор, какfrom (Min$draV)
с тех пор, как водворилось христианствоsince Christianity came up
с тех пор, как Джейн простудилась, ей не хотелось естьJane has been off her food since she caught a cold
с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше бывать на людяхshe has been getting about much more since her family moved to the city
с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше выезжать в гостиshe has been getting about much more since her family moved to the city
с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше ходить в гостиshe has been getting about much more since her family moved to the city
с тех пор как к нам пришёл новый преподаватель, занятия стали хужеthese classes have gone off since we had a new teacher
с тех пор как министр внезапно скончался, за его место в парламенте идёт драчкаsince the minister died suddenly, his seat in Parliament is up for grabs
с тех пор, как он обзавёлся семьёй, мы его почти не видимwe don't see much of him now that he has become a family man
с тех пор, как он сломал ногу, ему нужен постоянный уходafter his leg was broken he had to have someone to wait on him
с тех пор как она уехала, о ней нет ни слуху ни духуthere hadn't been a cheep out of her since she went
с тех пор как существует мирas the world goes
с тех пор, как широкие круги читателей впервые познакомились с этим словарёмsince the dictionary was first introduced to the public
с тех пор, как я её знаюever since I've known her (Andrey Truhachev)
с тех пор, как я себя помнюsince I can remember (denghu)
с тех пор, когда он ещё пешком под стол ходилsince he was knee high to a grasshopper (Anglophile)
с тех пор минула уйма времениa lot of time has gone by since then
с тех пор много воды утеклоthere has been many a peck of salt eaten since that time (Anglophile)
с тех пор многое изменилосьa lot has changed since then (financial-engineer)
с тех пор навсегдаforever after (Beforeyouaccuseme)
с тех пор о нём ни слуху ни духуhe has not been heard of since
с тех пор он был здоровhe has been healthy ever since
с тех пор он всё время был здоровhe had been healthy ever since
с тех пор он всё время был здоровhe has been healthy ever since
с тех пор он не переступал порога моего домаhe hadn't crossed the door of my house ever since
с тех пор он так толком и не пришёл в себяhe never really made any recovery since
с тех пор прошло много недельweeks have passed since then
с тех пор прошло несколько летsome years intervened
с тех пор я его больше не виделsince then I haven't seen him any more
с тех пор я испытываю угрызения совестиit has been tweaking at my conscience ever since
с тех самых пор, как мост был построен, он был отмечен злым роком катастрофthis bridge has been plagued with accidents ever since it was built
с той же лёгкостьюwith equal ease
с той же скоростьюat the same pace (Scooper)
с той же степенью вероятностиjust as likely (Trident)
с той же степенью детальности, что иin the same detail as (vbadalov)
с той же фамилиейcognominal
с той лишь оговоркой, чтоsubject to the caveat that (The Task Force urges, therefore, that this financial incentive be expanded to cover a six-month trial return to work, subject to the caveat that employment earnings would not exceed total CPP benefits aldrignedigen)
с той лишь разницейthe only difference being (Briciola25)
с той лишь разницей, чтоthe only difference is that (Technical)
с той порыfrom then onward (Anglophile)
с той порыsince then
с той порыever since (Anglophile)
с той порыfrom then (Stas-Soleil)
с той порыfrom then onwards (From then onwards, everything between them changed. george serebryakov)
с той порыfrom then on (She had a car accident a year ago and suffered from back pain from then on. george serebryakov)
с той поры, как я помню себяsince I was small (Супру)
с той поры он здесь так и осталсяhe has been here ever since
с той разницейexcept (в отдельных контекстах: Except, of course, the price of failure was rather worse than that Pickman)
с той разницей, чтоexcept that (I. Havkin)
с той разницей, чтоwith the difference that
с той стороны, откуда дует ветерupwind
с той стороны стеклаon the other side of the glass (Е. Тамарченко, 30.03.2016 Евгений Тамарченко)
с той целью чтобыto the end that
с той целью чтобы ...the end that
система голосования, при которой один избиратель голосует на тех же выборах в нескольких округахmultiple voting
сколько времени прошло с тех пор?how long ago was that? (Andrey Truhachev)
сколько лет прошло с тех пор?how long ago was that? (Andrey Truhachev)
скоро исполнится 5 лет с тех пор, какfor nigh on 5 years
состоящий всегда из тех же людей, той же тусовкиincestuous (incestuous world of the television chat show Telecaster)
специалиста по тех. поддержке продажsales tech (Alexander Demidov)
старый дом нужно укрепить брёвнами в тех местах, где он покосилсяit is necessary to stay the old building with timber where it declines
стоящий на тех же позицияхlikeminded
стремительно растущее число тех, которым было отказано в визеthe swelling number of have-nots (bigmaxus)
та большая любовь к музыке, которую он пронёс через всю свою жизньlifelong music lover
там будет комната отдыха – для тех, кому нравится поболтать в более спокойной обстановкеthere will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chat
те дефекты решётки, которые встречаются вsuch lattice defects as occur in
те же людиthose same people (Alex_Odeychuk)
те же самые людиthose same people (Alex_Odeychuk)
те, кому был поставлен диагноз ВИЧpeople living with HIV
те, кому двадцать с небольшим20-somethings
те, кому за восемьдесятthe over-eighties (возрастная группа denghu)
те, кому за девяностоthe over-nineties (возрастная группа denghu)
те, кому за пятьдесятthe over-fifties (возрастная группа denghu)
те, кому за сорокthe over-forties (возрастная группа denghu)
те, кому за тридцатьthirtysomethings (VLZ_58)
те, кому за тридцатьthe over-thirties (возрастная группа denghu)
те, кому за шестьдесятthe over-sixties (возрастная группа denghu)
те, кому слегка за сорок40-something individuals
те ... которыеsuch... as
те, которые верятthey who believe
те смутные временаthose distempered times
те, у кого был обнаруженthose that test positive for (о заболевании)
те характеры, которые он изображал на сценеthe characters he represented on the stage
текст, выдающий слишком много из сюжета произведения для тех, кто его не читал или смотрелspoiler (acrogamnon)
тех днейof the day (Interex)
тех же щей, да пожиже влейthe mixture as before
тех, кого боги хотят погубить, они сначала лишают разумаwhom the gods would destroy, they first make mad
тех, ктоones who (Kireger54781)
тех, кто опоздали, не впустили в залthose who came late weren't let into the hall
тех, кто отказался дать ссуду, заставили служить в армииthose who refused to lend were pressed into the army
тех, кто с нами не согласен, заставят подчинитьсяthose who oppose our wishes will be brought under
технологический и креативный кластер "Тех Сити"Silicon Roundabout (Artjaazz)
того же самого мненияof the same mind (без изменений)
той же монетойin specie (in the same or like form or kind ready to return insult in specie. MWC Alexander Demidov)
той же идеологической направленностиlikeminded
той же ориентацииlikeminded (полит.)
той же профессииof the same cloth
той же степениcoordinate
только в тех случаях, когдаonly where (Alexander Demidov)
тот городthat city
тот, для кого русский не является родным языкомnon-native speaker of Russian
тот, для кого русский является неродным языкомnon-native speaker of Russian
тот ещёsomething else (Bartek2001)
тот жеsame
тот жеditto
тот жеvera
тот жеidentic (об одном предмете; самый)
тот жеone and the same (4uzhoj)
тот жеidem
тот жеthat same (that same opportunity = те же возможности pivoine)
тот жеthe same
тот жеidentical (об одном предмете; самый)
тот жеvery
тот же порядокstatus quo
тот же размерsame size
тот же самыйone and the same
тот же самыйidentic (об одном и том же предмете)
тот же самыйidentical (об одном и том же предмете)
в сложных словах с греч. корнями тот же самыйtaut-
в сложных словах имеет значение тот же самыйtauto (с греч. корнями)
тот же самыйselfsame (Cue Google's efforts to launch a global campaign involving internet users. "A free and open world depends on a free and open internet" declares the front page of the campaign website. Which is true, and the fact that Google's prosperity likewise depends on that selfsame net doesn't undermine its veracity. TG Alexander Demidov)
тот же самыйthe very same
тот же самыйsame
тот же самыйthe same
тот же самыйidentical
тот же самый приёмthe same device of (A.Rezvov)
тот же самый трюкthe same device of (A.Rezvov)
тот же цвет более светлого оттенкаmaterial in all shades of blue
тот же, чтоas ... as (he is as tall as you are – он того же роста, что и вы)
тот же, что иthe same as (Should immigrants have the same rights as citizens? Stas-Soleil)
тот, кому вносится залогguarantee
тот, кому все разрешаетсяa chartered libertine
тот кому дарятgiftee (If buying as a gift, please sign up with your email and a password of your choice with the giftee's name and address. Then after purchase send the giftee the email and password. If they already have a user account, please contact us and we can process manually – by William Chase (UK) Tamerlane)
тот, кому закон не писанlawless
тотта, кому назначено свидание-парой провести выпускнойprom date (Татьян)
тот, кому что-либо описываютdescribee
тот, кому подчиняютсяhumoured
тот, кому подчиняютсяhumored
тот, кому посвящается произведениеdedicatee
тот, кому раздробили головуbrained
тот, кому что-либо рассказываютdescribee
тот, кому угождаютhumoured
тот, кому угождаютhumored
тот, кому что-л. уступаетсяresignee
тот из нескольких, которыйwhichever (promasterden)
тот, которыйthe one (та, которая; то, которое MichaelBurov)
тот, которыйone that (An empty rectangle is one that has no area; that is, the coordinate of the right side is less than or equal to the coordinate of the left side, or the coordinate of the bottom side is less than or equal to the coordinate of the top side. Alex_Odeychuk)
тот, которыйsuch as (he will have no books but such as I'll let him have – он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять)
тот, который можно пропеть, напетьsingable (напр., о стихотворении, положенном на музыку, об эквиритмическом переводе текста иностранной песни и т. п.: The making of singable translations of songs is a complex task, chiefly because the target text must be compatible with the pre‐existing music. I. Havkin)
тот неловкий моментthat awkward moment when... (когда... arturmoz)
тот, о ком вы говорите, мой лучший другhe of whom you speak is my best friend
тот, о ком не будут плакатьunlamented (wuller)
тот, о котором идёт речьconcerned (См. пример в статье "данный". I. Havkin)
тот, от кого зависят другиеthe man
тот, с кем говорит водительgood neighbor (пассажир или собеседник по радио)
тот, с кем легко налаживать отношенияeasy to get along with (Johnny Bravo)
тот, с кем они могут быть самими собойsomeone with whom they can just be themselves (Alex_Odeychuk)
тот, с кем трудно выдержать сравнениеtough act to follow (Ремедиос_П)
тот самыйjust the
тот самыйsame
тот самыйthe (употребляется для подчёркивания уникальности в том числе и с именами; Surely you are not the Elizabeth Taylor, are you? – Ты, конечно, не та самая Элизабет Тейлор, ведь так? TarasZ)
тот самыйthe very (sb., sth, кто-то, что-то sergeidorogan)
тот самый... that we all know sometimes works (Tanya Gesse)
тот самыйMr. Right (о мужчине)
тот самыйvery
тот самыйthe already familiar (sankozh)
тот самыйthe one
после the, this, that и притяжательных местоимений тот самыйvera
тот самыйsubsequent (sergeidorogan)
тот самыйthe very same
тот самый человекjust the person for the job (Sounds like you're just the person for the job Taras)
тот самый человекperson for the job (для какой-либо работы: And honestly, I don't know why I'm the person for the job Taras)
тот самый человек, которого я виделthe very man I saw
тот самый человек, который мне нуженthe very man I want
тот, у кого что-либо естьhave-something
тот, у кого ничего нетhave-nothing
тот, чьё имя бессмертноimmortals
тот, чьё имя бессмертноone of the immortals
ты вырос с тех пор, как я видел тебя в последний разyou've grown since I saw you last
ты вырос с тех пор, как я видел тебя в последний разyou have grown since after I saw you last
у меня не хватало смелости просить милостыню у тех, кто меня зналI dared not go begging of those that knew me
у меня не хватало смелости просить милостыню у тех, кто меня зналI dared not go a-begging of those that knew me
у тех людей, которые истязают животных, что-то не в порядке с головойthere must be something wrong with people who riot in cruelty to animals
убеждён, мы должны ставить интересы пациентов, которым можно спасти жизнь, выше интересов тех, чьи дни сочтеныonce again, we have to put the needs of the living ahead of the needs of the dying (bigmaxus)
уже два месяца с тех пор, какit has been two months since (z484z)
уже прошло пять лет после его с тех пор, как он умерit is five years since he died
уметь осадить тех, кто пытается прерывать егоbe clever at making scores off people who interrupt him (речь)
усталость консультантов и тех, кто получает консультацииconsultant fatigue (help)
утверждение заказчиком листов тех. данных, выпущенных для строительстваcustomer approved IFC data sheets (afc; утверждены для строительства eternalduck)
характеристика тех вариантов английской речи, в которых r в определённых положениях не произноситсяnon-rhoticity (A.Rezvov)
человек, не принадлежащий к обществу тех, которые держат париoutsider
шахтёры намерены бастовать до тех пор, пока их требования не будут удовлетвореныthe miners are determined to stick out until they get their demands
шахтёры не выйдут на работу до тех пор, пока их требования не будут удовлетвореныthe miners will be out until their demands are met
шутка для тех, кто в темеinside joke (Dollie)
эта была одна из тех вечеринок, на которых никто фактически не знает друг другаit was one of those dos where nobody really knew each other
эта катастрофа привела к гибели очень многих людей, не говоря уже о тех, которые были поражены лучевой болезньюthis accident caused lots of fatalities and cases of radiation sickness (bigmaxus)
эти лучше техthese are better than those
эти преступления падут на голову тех, кто их совершилthese crimes will redound upon their authors
это не стоит тех денег, что вы заплатилиit's not worth what you paid for it
это платье носится лучше всех тех, какие только у меня былиthis dress wears better than any I've had
это самый большой и, между прочим, самый дорогой мотоцикл из тех, что имеются у нас на складеthis is the largest and, by the way, the most expensive motorbike we have in stock
этого не было до тех пор, пока...it was not till then that
этот закон направлен против тех, кто пытается сбыть с рук некачественные товарыthis law is intended to prevent dishonest people from palming off worthless goods
этот план потребует больших усилий от тех, кто его будет проводить в жизньthis plan will entail great labour upon those who carry in out
я вообще не из тех, кто жалуется, ноI'm not usually one to complain, but
я его не видел с тех порI have not seen him since
я её не видел с тех порI have not seen her since
я задерживаю дыхание до тех пор, пока в лёгких не кончится кислородI'm holding my breath until I'm turning blue (Alex_Odeychuk)
я ни разу не танцевал с тех порI've never danced a step since then
я останавливался в тех нескольких городах, которые расположены на побережьеI touched on the several towns that lie on its coasts
я попробовал твоё мыло два года назад, с тех пор я не использую никакое другоеI used your soap two years ago, since then I have used no other
я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеютit's a little past them at the moment
я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеютI'll save this book till the children are older
я расскажу ему о тех опасностях, которым он подвергаетсяI will represent to him the danger he is running
я сильно похудел с тех пор, как сижу на диетеI've reduced a lot since I've been on a diet
я стоял там до тех пор, пока не усталI stood there till I was tired
я читаю этот журнал с тех пор, как купил его неделю назадI have been reading this magazine since I bought it a week ago (я уже прочитал часть журнала с того момента, как его купил, и продолжаю читать дальше (в придаточном предложении, которое начинается со слова since, используется время Past Simple, поскольку оно является точкой отсчета для действия в главном предложении) Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases