DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figure of speech containing тебя | all forms | exact matches only
RussianEnglish
будь ты неладенdamn you! (Leonid Dzhepko)
будь ты неладенcurse you (Leonid Dzhepko)
будь ты неладенthe devil take you (Leonid Dzhepko)
будь ты неладенhell with you (Leonid Dzhepko)
будь ты неладенblast you (Leonid Dzhepko)
буквально высосать из тебя всю радость и энергичностьsuck the joy and all the vitality from you (Alex_Odeychuk)
возможно, ты потерпишь поражение и будешь униженyou might have to eat dirt (ср. Тебе, может, придется сносить оскорбления (досл. "Может оказаться, что тебе придется есть грязь"). Maeldune)
всё, что тебя не убивает, делает тебя сильнееwhat doesn't kill you, makes you stronger
не рискуй всем, что у тебя естьput all your legs in one basket (не клади все деньги в один карман, не клади все яйца в одну корзину(дословно: Не клади всех яиц в одну корзину) vooglooskr)
пока наши тела не станут одним целым, пока ты не станешь мнойuntil our bodies join, and your skin is my skin (Alex_Odeychuk)
пошёл ты в жопуfuck you (Revival_Revolt)
с тебя – должокyou owe me a big one (Ivan Pisarev)
с тебя много причитаетсяyou owe me a big one (Ivan Pisarev)
с тебя причитаетсяyou owe me a big one (Ivan Pisarev)
с тебя причитается кругленькая суммаyou owe me a big one (Ivan Pisarev)
с тобой всё конченоyou are water under the bridge (Alex_Odeychuk)
ты гений!you're brill! (ты чудо!)
ты должен признатьсяyou have to come clean (рассказать всю правду. Maeldune)
ты мне долженyou owe me a big one (Ivan Pisarev)
ты – моя вторая половинкаyou complete me (Rinienne)
ты то, что ты ешьyou are what you eat (Шизонт)
Ты-хозяин собственной судьбыthe world is your oyster