Subject | Russian | English |
gen. | Вот так вот и получается | And there you have it (пример Андрея Фалалеева YGA) |
Makarov. | если уж мы заговорили о Шекспире, так вот вам на вашу цитату моя | now you come to Shakespeare, I must cap your quotation with another |
inf. | так вот, в завершение | So, in conclusion (Summing up what you have said) |
gen. | так вот в чём дело! | that's your little game! |
Gruzovik | так вот в чём загвоздка! | there's the rub! |
Gruzovik | так вот в чём загвоздка! | so that's where the shoe pinches! |
Gruzovik | так вот в чём загвоздка! | so there's the snag! |
Makarov. | так вот в чём суть всего предприятия | it's the nub of the whole matter |
gen. | так вот, значит | that's that |
gen. | так вот из-за чего весь сыр-бор разгорелся | that was the spark that set the forest on fire (Anglophile) |
gen. | так вот, к чему я веду | so, where am I going with this (4uzhoj) |
gen. | так вот, как вы с ним обращаетесь? | is that how you treat him? |
gen. | так вот, как вы с ним обходитесь? | is that how you treat him? |
gen. | так вот куда ветер дует! | is the wind in that door? |
idiom. | так вот куда ветер дует | is the wind at that door (Yeldar Azanbayev) |
gen. | так вот куда ветер дует! | is the wind at that door? |
gen. | так вот, он и остался один одинёшенек | and so he was left all alone |
gen. | так вот ты какого мнения! | that's what you think! (Andrey Truhachev) |
inf. | так вот ты какой | let me see you (e.g. African elephant, let me see you! – Так вот ты какой, африканский слон! Soulbringer) |
gen. | так вот чего вы хотите! | that's your little game! |
gen. | так вот что ты думаешь! | that's what you think! (Andrey Truhachev) |