DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Slang containing так | all forms | exact matches only
RussianEnglish
было так чудесноit's been real
вот так история!a hell of a story (vogeler)
вот так раз!thunderbird! (igisheva)
вот так это и бываетThat-a-boy
вот так это и делается!That-a-boy
Выражение, произносимое, если что-то пошло не так, как было задумано. Близко по значению с "Черт возьми"Dag-Gummit (Meaning something has gone wrong (лёгк. ругат.). Example: "Dag-gummit, I missed the bus!" Franka_LV)
годится, отличная идея, пусть так и будет!rockabye (если кто-то предлагает что-то, что вам кажется замечательным, восклицание "rockabye!" будет подходящей реакцией с вашей стороны shrewd)
группа машин на хайвее идущих компактно с небольшим превышением скорости, так что полицейскому с радаром трудно выделить кого-либо одного и выписать штраф за превышениеwolf pack (Побеdа)
да я ему просто так за здорово живёшь морду набьюfor two pins I'd punch his face
довольно-такиlittle
довольно-такиratherish
затормозить так резко, что оставить на асфальте след от шинleave a strip
и так что?now what?
игрок, бьющий по мячу как правой, так и левой рукойswitch-hitter (бейсбол Interex)
как бы не такno way (Александр_10)
как ты умудряешься так напиваться?how did you get so wigged out? (Alex Lilo)
кто как обзывается, тот так и называетсяI'm rubber, you're glue, whatever you say bounces off me and sticks to you (Constantin)
лицо, в которое так и хочется зарядить кулакомpunchable face (Andy)
Людей, которые могут писать хорошие книги, не так уж многоPeople who can write good books are not a dime a dozen (Taras)
мне так часто говорятI get that a lot (Damirules)
Может, это слишком по-канадски, но мне не кажется, что на улице так уж холодноColour me Canadian, but I don't think it's very cold out (yahoo.com plushkina)
не надо такdon't be like that (esjuuy)
не такnegative (MichaelBurov)
нести чушь так, чтобы она представлялась чем-то реальным и значительнымweasel-word
ничё такno biggie (Liv Bliss)
ну, так что?what's with something
повезло так повезлоjammy (Rooney fluffed the kick and then the ball ricocheted off the back of the defender's head into the net! The jammy bastard! VLZ_58)
поступать именно так, как хочетсяcook with gas
поступать так, как уговорилисьdo one's stuff
приверженец БДСМ-культуры, способный быть как ведущим, так и ведомым партнёром в пареswitch (plushkina)
пусть идёт, как идёт, пусть так будетlet it roll (susekin)
сделай так, чтобы тебя долго искалиdo one! (Баян)
слушай, ты кончай меня так больше унижатьman, don't you ever burn me down like that again (Andrey Truhachev)
так бываетthat's the way the ball bounces
так бываетtough shit
так быстро, насколько это возможноwide open (Interex)
так всё и происходитthat's the way the mop flops (Interex)
так говорят о решённой проблемеsorted (sorted problem; Решить проблему – "to get it sorted" CRINKUM-CRANKUM)
так дальше продолжаться не можетSomething's got to give
так емуей, им и надоserve someone right (Interex)
так жеjust as soon
так заведеноthat's the way the ball bounces
так заведеноtough shit
так и бываетthat's show business
так и есть, да?ain't that right (SirReal)
так и сестьsit up (от удивления: Jane really sat up, when she heard that gossip of Mick. == Джейн так и села, когда услышала эту сплетню о Мике.)
так, как он естьthe way it plays (Interex)
так классно, что пиздецawesome as fuck (changeview1)
так намного лучше!this is much better! (Damirules)
так не пойдётit doesn't work like that (Damirules)
так не получитсяthis ain't gonna cut it (Alex Lilo)
так ничего не получитсяthis ain't gonna do the job (Alex Lilo)
так себеfair to middling
так себеcruddy (that's a cruddy outcome SirReal)
так, словно другой возможности уже не будетlike there was no tomorrow (Interex)
так-так!just so ("Just so!.. Just so!.." == "Так-так, осторожно!" - говорит комиссар Майклу Холдуину, который тащит по лестнице компьютер.)
так-то лучшеnow we're talking (AnastasiaRI)
так тому и быть!good deal!
так точноyou said it (you said it)
то, что заставляет поступать так, а не иначеwhat that makes one tick
ты так говоришь, будто это что-то плохоеyou say this as if it is a bad thing (snowleopard)
ударить по мячу ручной битой так, чтобы он перелетел через внутреннее полеthumb (в бейсболе)
человек который так себя ведёт из-за злоупотребления алкоголемwetbrain (r1ng0)
человек, так и не достигший целиbeat-up
это так здоровоthat's everything (Technical)
это так мило с твоей стороныso nice of you (Johnny Bravo)
это ты так говоришьyo mama (Yeldar Azanbayev)