DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing такое же | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
благодаря влиянию он получил повышение, обогнав многих своих товарищей офицеров, таких же или лучше, чем онhe has received a promotion by influence, and in doing it has jumped many of his fellow-officers quite as good or better than he
будучи далеко не привередливым, всё же отказался от такой едыthough being far from fastidious, refused to eat it
быть в таком же положенииbe in a similar situation
быть в таком же положении, как иbe in someone's shoes (кто-либо)
быть почти таким жеbe much the same in something (в чём-либо, в каком-либо отношении)
быть приблизительно таким жеbe much the same in something (в чём-либо, в каком-либо отношении)
быть точно такой же глубиныbe exactly the same depth
быть точно такой же шириныbe exactly the same width
в такой же мереquite as much
в такой же степениquite as much
вода тут такая жёсткая, что все кастрюли покрываются накипью после первой же готовкиthe water here is so hard that all the pans fur up after a single use
вы можете с таким же успехом остатьсяyou may just as well stay
график для определения времени проявления при разных температурах для получения такого же коэффициента контрастности как при 68 град. Ftime-gamma curve (20 C)
действуйте таким же образом до получения дальнейших указанийproceed on these lines until further notice
действуйте таким же образом до получения дальнейших указанийproceed along these lines until further notice
делать всё равно нечего, я могу с таким же успехом лечь спатьthere's nothing to do, so I may as well go to bed
деревянный инструмент с такой же ручкойwooden tool with self handle
деревянный инструмент с такой же ручкойa wooden tool with self handle
Джимми был уже профессиональным архитектором, мы же – семнадцатилетними бездельниками и хулиганами. Я думаю, в душе он и сам был таким жеJimmy was already a qualified architect, we were seventeen-year-old roughnecks. Basically I think he was at heart a roughneck himself
для коммерческого успеха товара дизайн имеет такое же значение, как конструкцияin marketing an article design is as important as construction
другие гости сидели под такими же полосатыми зонтамиother guests sat under similarly striped umbrellas
дух сопротивления нынешней системе налогообложения в Америке имеет такую же природу, что и протест, поднимавшийся против поборов и корабельной подати когда-то в Англииthe spirit which now resists your taxation in America is the same which formerly opposed benevolences and ship money in England
дух сопротивления нынешней системе налогообложения в Америке имеет такую же природу, что и протест, поднимавшийся против поборов и корабельной подати когда-то в Англииthe spirit which now resists your taxation in America is the same which formerly opposed benevolences and ship-money in England
его армия вовсе не была такой же многочисленной, как тогда, когда он покидал Испаниюhis army was not near so numerous as when he left Spain
его герои – не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же грязные, как те подонки, которым они противостоятhis heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against
есть ещё одна церковь с таким же названием, которую также стоит посмотретьthere is another church of the same name which is also very well worth seeing
зарплата в фирме была стандартная, такая же как и в большинстве других фирм отраслиthe firm benchmarked its pay against that in industry
зачинщик поединка подлежит такому же наказанию, как и тот, кто принимает вызовthe challenger is punished as well as the challenged (J. Collier)
и надо же такому случитьсяand then someting had to (happen: и надо же такому случиться – дверь распахивается, а они там с этой девушкой болтают и курят как ни в чем не бывало – and then the bloody door had to open and there was him and that girl chewing the fat and smoking very nicely thank you)
идея стать сотрудником полиции нравов вызывала у меня такое же отвращение, как и идея стать богомольнымI had a horror of becoming a moral policeman as much as of "doing church"
иметь такие же планы в отношенииhave the same views for (someone – кого-либо)
климат такой же, как в Италииthe climate is like that of Italy
людям говорят, что определённый процент этих денег пойдёт на образование, так и происходит, необходимо только учитывать, что затем из средств, поступивших из общего фонда, вычитается точно такая же сумма, и, в итоге, сколько было, столько и остаётсяthe public is told that a certain percentage of the money will go for education, and it does, except that the equivalent amount of money that had come from the general fund is now with drawn, and it's a wash
лёгкий экипаж, такой же быстрый, как и финские санкиa light chaise running as swift as a Laplander's sledge
микроволновые технологии могут на самом деле получить такое же широкое распространение, как и телевизорыit is true that microwave devices may proliferate as much as television sets have proliferated
моя душа все такая же, безразличная к страху и небезразличная к военной славеmy soul is still the same, unmoved with fear, and moved with martial fame
обычно при обмене военнопленных каждого военнопленного обменивают на военнопленного с таким же званиемprisoners are generally exchanged within the same rank man for man
он вновь стал таким же молчаливым, как и былhe became his silent self again
он всё такой же чудакstill the same queer old fellow
он опять такой же, как и былhe is quite his old self again
он почти такого же роста, как и яhe is about as tall as tall as me
он солгал, и его ложь была такая же чёрная, как воды Стиксаhe told a falsehood as black as Styx
он такого же мнения, что и выshe is one with you
он такого же мнения, что и выhe is of one mind with you
он такого же мнения, что и тыhe is of one mind with you
он такой же высокий, как и его отецhe is as tall as his father
он такой же скупой, как СкруджHe's as close with his money as Scrooge
он такой же способный человек, как его отецhe is as capable as his father
она была такая же толстая, как и он, и такая же непривлекательнаяshe was as fat as he was and just as unattractive
она воспитывала в себе такое же трудолюбие, как у сестрыshe schooled herself to be as ambitious as her sister
она выглядела такой же спокойной и безмятежной, как всегдаshe looked as calm and serene as she always did
она выглядела такой же спокойной и невозмутимой, как всегдаshe looked as calm and serene as she always did
она дала мне такую порцию бренди, что я тотчас же заснулshe gave me such a hooker of brandy that I went right to sleep
она дала мне такую порцию бренди, что я тотчас же отправился спатьshe gave me such a hooker of brandy that I went right to sleep
она, напротив, никогда не могла понять, что же он такоеshe, on the contrary, was never able to gauge him
она такая же капризная, какой была её матьshe is as capricious as her mother was
очень редко новый король выбирает такую же стратегию в своей деятельности, что и его предшественникit is very seldom for two successive kings to tread in the same path
перестрелки и кулачные драки являются, возможно, такими же неотъемлемыми элементами вестерна, как кровь и трупы в детективном романеperhaps gunplay and fisticuffs are as formal a part of the "western" as blood and bodies are of the detective novel
по всей вероятности, эти слова имели в эпоху Мильтона такое же ударение, что и сейчасthe probability is in favour of these words having been accented in Milton's day as they now are
получить такой же запросreceive the same inquiry
попытайся найти в пару к этой карте точно такую же в другой колодеtry to pair this card with one exactly the same from the other pack
почти такая же едаalmost the same food
почти такой жеmuch the same
почти такой жеmuch about the same
почти такой жеjust like (как)
продолжайте таким же образом до получения дальнейших указанийproceed on these lines until further notice
продолжайте таким же образом до получения дальнейших указанийproceed along these lines until further notice
раскладочно-подборочная машина выполняет объединение двух массивов перфокарт, расположенных в порядке возрастания или убывания признаков, в один массив с таким же порядком признаковcollator merges two decks of cards in a ascending or descending order into a single deck of the same order
раскладочно-подборочная машина выполняет объединение двух массивов перфокарт, расположенных в порядке возрастания или убывания признаков, в один массив с таким же порядком признаковa collator merges two decks of cards in a ascending or descending order into a single deck of the same order
с таким же цветом лицаalike in complexion
содержит такую же информацию, как иas informative as
строение катиона этих окрашенных солей такое же, как у свободного радикалаthe constitution of the cation of these coloured salts is that of a free radical
судя по всему, его жена была такой же редкостный фрукт, как и его сестраhis wife seems to have been quite as neat an article as his sister
так что же такое Я? Голос, движение, бесплотный призракwhat is this Me? A voice, a Motion, an Appearance
таким же образомthe same
такое же злодеяние планировалось в Китаеthe same kind of villainy was meditated in China
такой жеall of a piece
такой же быстрый, какas fast as
такой же длинный, как иas long as
такой же желанный, как цветы в маеas welcome as flowers in May (т. е. долгожданный своевременный)
такой же какthe same as
у него такая же шляпа, как и у меняhis hat is identical to mine
у стандартной шины пятно касания примерно такого же размера, как лист бумаги формата А5a standard sized tyre has a footprint approximately the size of an A5 sheet of paper
ужин на вкус был практически таким же, как обычная еда, которую я всегда ел у себя на родинеthe supper relished quite as well as any I ever ate in the Old Country
характер у него был такой же дикий, но всё же уже не такой злойhe was a savage still, but not so often a devil
Хорошая научная репутация профессора юриспруденции – обычно результат многих часов уединённой работы. это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист-учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, по сравнению со специалистом такого же уровня, работающим в юридической фирмеA law professor's good academic reputation is usually earned after countless hours of solitary work. This may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments.
шесть ошибок в таком же количестве строкsix mistakes in as many lines
я бы хотел обменять это платье на такое же, но большего размераI'd like to change this dress for one in a larger size
я в такой же степени внимателен по отношению к любому происшествиюI am thus particular in the relation of every incident
я хотела бы обменять это платье на такое же, но большего размераI'd like to exchange this dress for one in a larger size