DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing такие которые | all forms | in specified order only
RussianEnglish
в нашей истории не было войны, которая потребовала бы таких жертв, как этаit was the costliest war in our history
в таком количестве, котороеin an amount such that (Andreev)
воздух такой влажный, что одежда, которую я вчера постирала, ещё не высохлаit's so humid that the clothes I washed yesterday haven't dried yet
вы получите такую головную боль, которой вы никогда не забудетеyou're going to get the headache of a lifetime
делать что-то таким образом, который не принесёт желаемого результата или информацииbe barking up the wrong tree (ldoceonline.com ugolek)
деревянные лыжи, такие, которыми пользуются лапландцыwooden pattens such as the Lapps use
его герои не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же гнусные, как те подонки, которые им противостоятhis heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against
ей нужна такая работа, на которой она всем бы заправлялаshe wanted a job where he would be calling the shots herself
есть много металлов, таких, как золото, которые никогда не тускнеют и не покрываются ржавчинойthere are many metals, such as gold, which never exhibit rust or tarnish
есть такие болельщики, которые заплатили по десять долларов за место!some fans paid ten dollars for their seats!
есть такие люди, которые думаютthere are people who think
есть такие сильные кислоты, которые могут прожечь деревоsome acids are strong enough to burn wood
конечно, существуют альтернативы использованию асфальта, но не в таких масштабах, которые позволили бы использовать их для усовершенствования дорожной сети в масштабах всей страныthere are some substitutes, but certainly not in the quantities to maintain a national road system (bigmaxus)
который, не знает, что такое компромиссno-compromise (Баян)
лица, к которым я испытывал такую неприязньpersons to whom I had taken so much dislike
могло ли такое действительно произойти, чтобы использование какого-либо постмодернистского галломанского жаргона – этого мусора, которым переполнены наши журналы, – лишило нас возможности изъясняться на чистом и точном английском языке?could it be that writing in a postmodern Francophilic academese – that stuff that saturates our journals – has robbed us of our ability to communicate in a clear and concise English
на его патефоне есть такая штуковина, которая автоматически меняет пластинкиhis gramophone has a little thingumbob that changes the records automatically
на его патефоне есть такая штуковина, которая автоматически меняет пластинкиhis gramophone has a little thingummy that changes the records automatically
на его патефоне есть такая штуковина, которая автоматически меняет пластинкиhis gramophone has a little thingumebob that changes the records automatically
на его патефоне есть такая штуковина, которая автоматически меняет пластинкиhis gramophone has a little thingumajig that changes the records automatically
на его патефоне есть такая штуковина, которая автоматически меняет пластинкиhis gramophone has a little thingamy that changes the records automatically
на его патефоне есть такая штуковина, которая автоматически меняет пластинкиhis gramophone has a little thingum that changes the records automatically
не было такого человека, которого она не изобразила бы превратноI never yet saw a man, but she would spell him backwards
не было такого человека, которого она не изобразила бы превратноI never yet saw a man, but she would spell him backward
немало находится таких, которыеthere are a great many people
нет такого дела, с которым он бы не справилсяhe has all the answers
нет такого человека, который быthere isn't any man who would (Anglophile)
нет такого человека, который бы не слыхал об этомthere is no one but has heard it
обвинения в совершении такого преступления, за которое в качестве наказания может быть назначено бессрочное лишение свободыcharges punishable by life imprisonment
он вёл такую жизнь, о которой большинство из нас может только мечтатьhe enjoyed a life most of us only dream about
он задал вопросы, которые обычно задаются в таких случаяхhe asked the usual questions
он не представлял никакой угрозы для новообретённой свободы народа и таким образом стал героем, которому было неопасно поклонятьсяhe presented no threat to the newly won liberty of the people and thus became a hero whom it was safe to worship
он не тот человек, к которому можно было бы обратиться с просьбой по таким вопросамhe is not the man you could turn to in these questions
он не тот человек, которого следует знакомить с такой важной информациейhe is not the sort of person to whom such important information should be revealed
он такой человек, которого ни в чём нельзя убедитьhe is the sort of person it is impossible to persuade
он такой человек, на которого можно положиться?is he one that can be trusted?
она не такого рода женщина, которая...she is not one likely to...
она шьёт себе точно такие же платья, как те, которые видит в киноshe copies the clothes she sees in the films
они не такие люди, к которым можно зайти запростоthey are not people one can call upon
положение, не предусматривающее переход к страховщику, выплачивающему страховое возмещение, права требования к лицу, ответственному за убытки, возмещаемые в результате страхования, в той степени, в которой таким лицом может бытьwaiver of subrogation against (Alexander Demidov)
появляется необходимость рассмотреть более пристально факты, на основании которых делаются такие заключенияit becomes necessary to consider more particularly the facts out of which those issues arise (J. Bacon)
предсказание, которое прямо или косвенно влияет на реальность таким образом, что в итоге неизбежно оказывается вернымself-fulfilling prophecy (Albonda)
принцип, согласно которому для всего существующего есть причина быть таким, каким оно есть, а не другимsufficient reason
Свидетельство о браке в США, такой вариант даёт ABBYY LINGVO и такое толкование дала вышедшая замуж за американца русская девушка, для которой переводил её marriage license с заверением у нотариусаmarriage license (V.Lomaev)
такого рода, которыйof the sort that
такой, без которого можно обойтисьdispensable
такой, из которого нельзя убежатьescapeless
такой, к которому легко пройтиcome-at-able (о человеке)
такой, которого можно аннулироватьdefeasible
такой, которого можно отменитьdefeasible
такой, который -ую,-ое,-ого долго искалиlong-sought ([long-sought evidence] Phyloneer)
такой, который звучит естественноidiomatic (напр., оборот, выражение, слово относительно контекста Баян)
такой, который можно достатьgettable
такой, который можно легко просканировать взглядомskimmable (aronskaya)
такой, который можно рассказатьtellable
такой, который нельзя купить ни за какие деньгиunpurchasable
такой, который стоит рассказатьtellable
такой, которым можно пренебречьignorable
такой, которым можно пренебречьomissible
такой, которым можно распоряжатьсяdisposable
кто-либо такой, которым трудно управлятьhardass (Andrew Goff)
такой, которым угрожаютthreatened (pending, threatened or anticipated litigation)
такой красный цвет, от которого болят глазаsuch a scarlet as makes the eyes ache
такой ли это человек, на которого можно положиться?is he one that can be trusted?
такой, на которого не делают ставокunbacked
такой, на который можно взобратьсяclimbable
такой, на который можно сослатьсяcitable (об источнике, авторе)
такой, на который невозможно ответитьunanswerable (о вопросе и т. п.)
такой, о котором думаешь в первую очередьtop-of-mind (SirReal)
такой, о котором никогда не перестанут сожалетьnever-enough-to-be-regretted
такой, от которого передёргиваетcringeworthy (Artjaazz)
такой, от которого передёргиваетcringe-worthy (Artjaazz)
такой, с которым можно иметь делоdealable
у него был такой вид, от которого кровь стыла в жилахhe had a deadly air about him
уже существующие меры, такие как программа зашифровки электронных данных, которая зашифровывает такие передающиеся по компьютерной сети данные как, например, номера кредитных картprotection measures already in place, such as encryption software that scrambles electronically transmitted data like credit card numbers (bigmaxus)
человек, который считает себя знаменитостью, звездой, но на самом деле таким не являетсяz-list celebrity (Raaassotto)
эта была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондонit was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London
это была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондонit was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London
это не такой вопрос, который можно замалчивать – давайте обсудим его открытоthis is not a matter that can be slid over, let's discuss it openly
это не такой человек, с которым можно не считатьсяhe is not the sort of man you can afford to reckon without (которого можно сбрасывать со счетов)