DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing с этой | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
адвокат ознакомилась с фактами по этому делуthe lawyer acquainted herself with the facts of the case
аромат этих цветов всегда ассоциируется у меня с детствомI always associate the smell of those flowers with my childhood
будь аккуратнее с этой кисточкой: ты брызгаешь краской на полbe careful with that brush, you're spattering paint all over the floor
будь осторожнее с этим воротничком, он всего лишь приколот к платьюbe careful with that collar, it's just pinned to the dress
будь очень осторожен с этой штукой, она может быть опасной, если с ней неаккуратно обращатьсяbe very careful with this stuff, it can be dangerous if it isn't handled properly
быть несогласным с кем-либо в этом вопросеdisagree with someone on the issue
быть полностью солидарным с этим движениемbe in full sympathy with the movement
быть полностью солидарным с этим деломbe in full sympathy with the cause
быть полностью солидарным с этой идеейbe in full sympathy with the idea
в 1918 году румынское большинство этой бывшей царской провинции проголосовало за объединение с Румыниейin 1918 the Romanian majority in this former tsarist province voted for union with Romania
в конце этой фразы тональность меняется с до-мажора на соль-мажорat the end of this phrase, the music modulates from C to G
в "Санди тайме" этого парня явно приняли бы с восторгомthe Sunday Times would absolutely eat this chap
в соответствии с канонической практикой, существовавшей до этого в Англииaccording to the canonical practice theretofore observed in England
в соответствии с этимthereunder
в этой комедии современные нравы показываются с жалостью и язвительным юморомthis comedy of contemporary manners is told with compassion and acid humour
в этом вопросе он с вами расходитсяhe disagrees with you on this point
в этом году мы выполнили заказов на 20 тысяч фунтов стерлингов по сравнению с 15 тысячами фунтов стерлингов в прошлом годуthe business done this year amounts to £20000 as against £15000 last year
в этом лагере солдаты не едят вместе с офицерами, у них отдельная походная кухняin this camp, private soldiers do not mess with officers, but have a separate cookhouse
в этом месте оштукатуренная поверхность с повышенной влажностью – обои наклеивать нельзяthe plaster is too damp in this place, you can't hang the wallpaper
в этом месте поместье граничит с моремat that point the estate verges on the sea
в этом он не может согласиться с вамиhe can't go with you on that
в этом я не могу согласиться с вамиI can't go with you on that
важно не то, с какими требованиями выступила эта группа, а то, что в неё вошли не заднескамеечники, что было бы неудивительно, а традиционно лояльные депутаты от партии Лейбористовthe group's significance, however, lies not in its demands but in its membership, which is made up of traditionally loyal Labour MPs, not the so-called "usual suspects" of rebel backbenchers
вам придётся расстаться с этой мысльюyou'll have to drop this idea
вести торговые дела с этими странамиdo business with these countries
вести торговые дела с этой фирмойdo business with this firm
вкратце покончить с этим вопросомdismiss the subject summarily
вкратце покончить с этой темойdismiss the subject summarily
вода втекает с этой стороны, а вытекает с другойthe water runs in at this end and runs out at the other
все наши надежды были связаны с этим рискованным предприятиемall our hopes rested upon this venture
газетная статья с очевидностью способствовала продвижению этой идеиthe newspaper report has certainly pushed the idea forward
громадное количество людей проявили безразличие, согласились с неизбежностью жертв или даже нашли оправдание этим убийствамthe reaction of a great many people towards the victims is characterized by indifference, conformism and even opportunism
да он меня с дерьмом смешал, никогда ему этого не забудуI can't forgive him for fucking me around like that
да он меня с дерьмом смешал, никогда ему этого не забудуI can't forgive him for fucking me about like that
два этих лекарства работают совместно в борьбе с болезньюthe two drugs work in tandem to combat the disease
день начался с плохих новостей, и, кажется, этим дело не кончитсяthe day began with bad news, and looks like getting worse
достаточно очнуться от этого сна, который зовётся личностью, как станет ясно, что добро и зло – одно и то же с точки зрения абсолютаshake off that dream of personality, and you will see that good and evil are identical in the Absolute
древнейшая версия этой легенды, рассказанная в гомеровском гимне к Деметре, сообщает нам, что Персефона должна была проводить с владыкой подземного царства Аидом одну треть годаthe oldest version of the tale, told in the Homeric Hymn to Demeter, informs us Persephone must remain with Hades for a third of the year
его здравый смысл не мирится с этимhis common sense revolts against it
его первая встреча с этой женщиной подтвердила всё то, что он о ней слышалhis first meeting with the woman confirmed everything he had heard about her
его привлекли к суду в соответствии с этим закономhe was prosecuted under the act
едва ли соглашусь с этим мнениемthis opinion, I say, I can hardly digest
ей было не по себе от всей этой затеи с вечеринкойshe felt queasy about the whole idea of the party
ей надо бороться с этой привычкойshe should fight down that habit
ей не нравится эта халтура с претензией на искусствоshe doesn't care for that camp stuff
ей поручили сделать почти невозможное, но я уверен, что она с этим справится, если будет твёрдо стоять на своёмshe has been set an almost impossible task, but I'm sure that she will succeed if she sticks to her guns
ей удалось найти неисправность с помощью этого инструкцииshe managed to carry out troubleshooting by means of the guide
ей удалось найти неисправность с помощью этого руководстваshe managed to carry out troubleshooting by means of the guide
её отец с самого начала был против этой свадьбыher father was set against the marriage from the beginning
за всё время, пока мы обсуждали дела, он ни разу не сказал, чтобы мы вышвырнули этих подонков вон с их "пушками"he never said get those bastards out of here with those guns all through the whole set
завязать с этим деломsign off drinking
и в этом случае это находится в соответствии с экспериментомagain this is in accord with experiment
и затем до вас с ужасающей ясностью доходит, как вы далеки от всего этогоthen it strikes you how out of it you really are
игрушки у этого ребёнка долго не живут, он так грубо с ними обращаетсяthe child's toys don't last very long as he pulls them about so
иногда мама казалась просто наивной с этим её энтузиазмом и чувством выполнения миссииmother seemed jejune, at times, with her enthusiasms and her sense of mission
иногда она казалась просто наивной с этим её энтузиазмом и чувством призванияshe seemed jejune, at times, with her enthusiasm and her sense of mission
к этому был приложен двусмысленный документ, увеличивающий срок всеобщей воинской службы с года до восемнадцати месяцевto this was attached a joker, increasing the term of universal compulsory military service from one year to eighteen months
как снизить интенсивность тона с помощью этой единственной эмалевой краскиhow to degrade the tones with this single enamel colour
какое мучение с этим ребёнком!what a nuisance that child is!
кальций вступает в химическую реакцию с водой, однако эта реакция протекает менее интенсивно, чем реакция с водой натрия или калияcalcium reacts with water but less violently than sodium and potassium do
канавы рядом с этим полем кишат лягушкамиthe ditches beside the field are alive with frogs
катодный активный материал и неводная аккумуляторная батарея с этим материаломcathode active material and nonaqueous secondary battery containing the same
когда я с тобой говорил, ты не сказал, что оставил эту идеюwhen I spoke to you, you didn't say you'd given the idea away
комиссия экспертов не согласилась с этим решениемthe advisory panel disagreed with the decision
конечно существует соблазн согласиться с этимno doubt there is a temptation to give in to this
коррупция пустила глубокие корни в этой партии, и они разрастаются с каждым днём всё больше и большеthat corruption has cast deep roots in that party, and they vegetate in it every day with greater and greater force
Кромвеля объявили протектором и с большой торжественностью официально ввели в эту должностьCromwell was declared protector, and with great solemnity installed in that high office
кто-то что-то сделал с этой машиной, она не работаетsomeone has been tampering with this machine, it won't work
купить право на половину доходов с этой фирмыbuy a half interest in that firm
лопасти этой турбины обработаны с применением ЧПУthe blades of this turbine are machined by means of an NC—programme
лучше стрекотать со сверчком или чирикать с воробьём, чем плыть на волнах этой вечной пустой скукиbetter chirp with the cricket, or chatter with the sparrow, than whiffle round this eternal monotony of futility
малоизвестный факт, связанный с происхождением этого праздникаrecondite fact about: the origin of the holiday
малоизвестный факт, связанный с происхождением этого праздникаa recondite fact about: the origin of the holiday
мастерски справиться с этим вопросомhandle the subject in a masterly way
мастерски справиться с этой темойhandle the subject in a masterly way
местные жители с древних времён имеют право рубить в этом лесу верхние ветви деревьев на дроваthe villagers here have the ancient right to lop off the top branches of the trees in the forest for firewood
мне нравится эта работа, я хотел бы, чтобы с неё сняли копию для меняI like the work, I would have it copied
мне ужасно хотелось посмотреть этот забег, особенно, как побегут те две лошади, но одновременно с этим я и боялся этого зрелищаI ached to see that race and those two horses run, ached and dreaded it too
можно нам поговорить об этом с глазу на глаз?can we discuss this in private?
молитва – мы подразумеваем под этим общение души с Богомdevotion, by which we mean the soul's communion with God
моё мнение по этому поводу расходится с вашимI must differ from/with your opinion on the matter
мутная вода в этих ручьях – это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовойthe muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the street
мы вдвоём с этим справимся. У нас перед ними будет преимуществоTwo of us can handle it. We shall have the drop on them
мы пришли к молчаливому соглашению с ними по этому вопросуwe reached a tacit understanding with them about the matter
на этом основании с фермеров, которые платят слишком низкий налог, должны быть взысканы дополнительные суммыon this principle, farmers who are undertaxed should be surcharged
Надо же, именно, когда у меня не было ни минуты свободного времени, должен был явиться этот зануда С. И мне пришлось потратить зря три часаjust when I was busiest, that bore C. Must come in and waste three hours
название этого очерка мало вязалось с его содержаниемthe title of the essay bore little relation to the contents
наладить торговлю с этой странойbuild up business with this country
нам придётся нанять ещё рабочих, чтобы справиться с этим большим заданиемwe may have to bring extra workers in to help us with this big job
нас заставили согласиться с этим планомour agreement to the plan was coerced
начать торговлю с этими странамиopen trade with these countries
не бойся, мы с этим справимсяno fear, we will manage to do this
не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменахdon't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations
не могу поверить, что я когда-то встречалась с этим ненормальнымI can't believe I ever went out with that abb
не нравится мне, как она сюсюкает с этими кошкамиI do dislike the way she slobbers over those cats
не связывайся с этой компаниейdon't get mixed up with that gang
некоторые из этих методов комбинируют с оптическим гетеродинным детектированием, чтобы улучшить отношение сигнал / шум и линеаризовать отклик материалаsome of these techniques are combined with optical heterodyne detection so as to improve signal-to-noise ratio and to linearize material response
некоторые любители компьютерных игр ловят с этого такой кайф, что можно говорить о пагубном пристрастииsome players get buzz from the computer games, one can say they become addicted
никто бы не стал тягаться с этим безумцемno one would match his own self against the crazy bastard
ничто не сравнится с этимnothing comes near to it
но вскоре после этого с ними произошла история, заслуживающая отдельного рассказаbut soon after this they met with an adventure which deserves record
обращаться с этим материаломhandle the stuff
обстоятельства, придавшие остроту общественным чувствам, связанным с этим событиемthe circumstances which pointed and sharpened the public feelings on that occasion
однако возможность наличия этой полосы в спектрах таких соединений должна приниматься во внимание хотя бы из-за опасности спутать её с полосами поглощения карбонилаthe possibility of the occurrence of this band in such materials is, however, worth bearing in mind, if only because of the danger of confusion with carbonyl absorptions
одно время эта компания имела тесные связи с оборонной промышленностьюthe company at one time had a significant tie to the defence industry
олень зашёл за деревья, я не мог попасть в него с этого расстоянияthe deer has gone beyond the trees, I can't shoot at it from this distance
олень зашёл за деревья, я не могу попасть в него с этого расстоянияthe deer has gone beyond the trees, I can't shoot at it from this distance
он будет с вами совершенно откровенен относительно этого вопросаhe shall be perfectly open with you about the matter
он всё время просит меня написать рецензию на его книгу, поэтому я уж лучше прочитаю её и разделаюсь с этимhe keeps asking me to write a review of his book, so I'd better read it and have done with it
он всё ещё возится с этой дурацкой машинойshe is still stuck with that lousy car
он всё ещё возится с этой несчастной машинойhe is still stuck with that lousy car
он должен поднажать с выполнением этой работыshe is to press on with the work
он должен покончить с этим письмомhe must polish off this letter
он должен поспешить с выполнением этой работыhe is to press on with the work
он должен разделаться с этим письмомhe must polish off this letter
он ещё не освоился с этой работойshe is still strange to the work
он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи, когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерлаthe reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died
он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерлаthe reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died
он изучил этот брак с юридической точки зрения и признал его действительнымhe had examined that marriage juridically, had pronounced it valid
он испытывает гордость и смиренную благодарность, приступая к обязанностям, связанным с этой должностьюhe feels pride mixed with humble gratitude as he enter upon the responsibilities of this office
он мог расстаться с этим местомhe couldn't tear himself away from that place
он не знает, как обращаться с этим инструментомhe doesn't know how to use this instrument
он не может с этим согласитьсяhe cannot go along with that
он не может согласиться с этим мнениемhe cannot subscribe to that view
он не находит никакой связи с этим событиемhe cannot trace any connection to the event
он не согласен с этимhe does not agree with it
он не согласен с этимhe disagrees with it
он не хочет иметь никаких дел с этим подонкомhe doesn't want to have anything to do with that scumbag
он не хочет, чтобы вы соприкасались с этимhe doesn't want you to concern yourself with it
он не хочет, чтобы вы соприкасались с этимhe doesn't want you to concern yourself about it
он недооценивает связанный с этим рискhe overlooks the enormous risk involved
он немало с этим провозилсяit took him a long time in doing it
он немало с этим провозилсяit took him a long time to do it
он немало с этим провозилсяhe took a long time over it
он ни с кем этим не делилсяhe kept it to himself
он никак не может разделаться с этой работойhe can't get the work off his hands
он ободрал кору с этого дерева, задев его машинойhe stripped the bark from the tree with his car
он одобрил эту идею с некоторыми оговоркамиhe gave the idea his qualified approval
он опередил другие газеты с опубликованием этого сообщенияhe got a scoop on a rival paper
он переговорит с ней об этомhe'll speak to her about it
он поднял этот вопрос в разговоре с нейhe raised the issue in a conversation with her
он получил предупреждение с угрозой о том, чтобы он не занимался своей деятельностью в этом городеhe received a warning not to ply his trade in the town
он послал двух громил разобраться с этим парнемhe had sent two goons to put pressure on the guy
он поставил этого художника в один ряд с Тицианомhe put the painter on a par with Titian
он с абсолютным осуждением относится к этим изменениямhis view of these changes is entirely damnatory
он с жаром взялся за этот проектhe entered into the project with zest
он с тем же успехом мог бы и не делать этогоhe might just as well not have done it
он с трудом выдерживал эту больhe found the pain hard to tolerate
он с трудом может этому поверитьhe can hardly believe it
он с увлечением взялся за этот проектhe entered into the project with zest
он с увлечением рассказывал эту историюhe used to tell the story with relish
он с этим справится, это ему под силуlet him alone to do it
он свыкся с этой мысльюhe got used to the idea
он скоро расстанется с этой иллюзиейhe would be soon cured of this illusion
он собрался с силами для выполнения этих ненавистных обязанностейhe steeled himself for the odious task
он содрал с вас 20 фунтов за этот стул! вы здорово за него переплатилиhe charged you £20 for this chair! you certainly paid through the nose for it
он торопил меня с устройством на эту работуhe rushed me into taking the job
он утверждает, что вы с самого начала знали об этомhe suggests that you knew all the time
он хотел бы обсудить с вами этот последний пунктhe'd like to take you up on that last point
он честен с нами по поводу этого делаhe is honest about this matter with us
она была слишком слаба, чтобы нести носилки с этим грузомshe was too weak to carry the litter with the load
она впитала этот язык с молоком материshe learned the language at her mother's knee
она выполнила этот фокус с лёгкостьюshe performed this trick with ease
она ко всем относится с добротой, не теряя при этом строгостиshe is kind to everyone without ever being soft about it
она не делилась этим ни с кемshe kept it to herself
она ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, говоря, что он на неё наводит ужасshe refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creeps
она предложила, чтобы мы посоветовались по этому вопросу с нашим юристомshe proposed that we see our counsellor on that matter
она сразу же влюбляется в чернокожего карлика, рожает тройняшек и сбегает с этим донжуаном-коротышкойshe promptly falls in love with a black midget, gives birth to male triplets and runs off with the vertically challenged lothario
она управляла этими трудными переговорами с необыкновенным мастерствомshe has handled these difficult negotiations with tremendous finesse
они не урегулировали этот вопрос с правительствомthey have not finalized the deal with the government
орбита этой кометы пересекается с орбитой Землиthe orbit of this comet intersects the orbit of the Earth
освободи меня от объятий этого парня с железными кулакамиrescue me from the gripe of this iron-fisted clown
основной задачей этих миссионеров было толкование религиозных суеверий туземцев с точки зрения христианского вероученияthe evangelization of the native superstitions was the first object of these missionaries
ответственность, связанная с этим положениемthe responsibility that attaches to this position
ответственность, связанная с этой должностьюthe responsibility that attaches to this position
относительно этих томов ... я заметил с твоей стороны странную нерешительность, когда я впервые заполучил ихabout these volumes ... I noticed a queer hesitancy on your part when I first got my hooks into them
относительно этих томов ... Я заметил с твоей стороны странную нерешительность, когда я раздобыл ихabout these volumes... I noticed a queer hesitancy on your part when I first got my hooks into them
относиться к этой организации с большим почтениемhold an institution in great honour
относиться к этой рукописи с большим почтениемhold a manuscript in great honour
относиться к этому человеку с большим почтениемhold the man in great honour
очень жаль, что этот случай очень мало связан с теми, кого он интересует больше всегоit is matter for deep regret that the case has so little interested those whom it most interests
падение ёмкости при циклировании или хранении литий-ионных аккумуляторов с тройными фазами Li-Mn-O со шпинельной каркасной структурой и возможное решение этой проблемыcapacity failure on cycling or storage of lithium-ion batteries with Li-Mn-O ternary phases having spinel-framework structure and its possible solution
плохо справиться с этой работойmake a bad job of it
полиция должна разобраться с этим звонкомthe police have to check out the call
помоги мне с этой лестницейgive me a hand with this ladder
после этого головокружительного успеха певицу с ног до головы завалили предложениями выступать в разных концертных залахafter her sudden success, the singer was besieged with offers to appear at many concert halls
почему ты так носишься с этой собакой?why do you make such a palaver about this dog?
пошёл ты с этим делом – знаешь куда?stuff it
правительство беспомощно в борьбе с этими проходимцамиthe government is helpless to act against these crooks
правительство беспомощно в борьбе с этими проходимцамиthe government is helpless against these crooks
правительство согнало многих фермеров с этой земли, чтобы построить здесь аэропортthe government evicted many farmers from their land, where the airport was planned
правительству грозил кризис доверия: министры разглагольствовали о "запредельных" зарплатах руководителей компаний, но ничего не могли с этим поделатьthe Government was facing a credibility gap between its rhetoric about the "sickening" levels of executive pay and its failure to do anything about it
приехал специально с этой цельюhe came with this express purpose on
приятные воспоминания, связанные с этим местомpleasant associations with the place
про себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступнойhe promised him self that this little lady would not always be so distant and dignified
продажа этих товаров с убыткомthe disposal of these goods at a loss
продажа этих товаров с убыткомdisposal of these goods at a loss
раб внёс резервуар с водой, после этого принц искупалсяthe slave brought a basin and water, the prince then washed himself
рассмотреть дело с этой стороныview the matter under this aspect
рассмотреть дело с этой стороныview the matter in this aspect
рассмотреть дело с этой точки зренияview the matter under this aspect
рассмотреть дело с этой точки зренияview the matter in this aspect
решение этих уравнений связано с чрезвычайно большими математическими трудностямиthese equations are extremely difficult to treat mathematically
с вашими-то знаниями вы должны легко получить эту работуwith your background, you should walk in (to that job)
с возрастом начинаешь больше размышлять о неопределённости этой жизниas you get older you begin to reflect on the uncertainty of life
с воодушевлением отнестись к этому предложениюgive an enthusiastic support to the proposal
с другой стороны, произошло неожиданное падение спроса на этот продуктagain there took place an unexpected drop in the demand for this product
с лёгкостью учиться по этому предметуlearn the subject with ease
с осторожностью подойти к этому вопросуhandle the subject delicately
с помощью этой уловки он сбил полицию со следаthrough this device he put the police off the scent
с тех пор, как я услышал последнюю речь этого политика, он вырос в моих глазахthat politician has come up in my opinion since I heard his last speech
с тех пор эта история оказалась раздутой настолько, что и представить себе невозможноthe story has since taken on mythic proportions
с точки зрения акустики эта церковь превосходнаthe church is acoustically perfect
с этим вовек не справитьсяit's an endless task
с этим коленом я и ходить не могу, не то что бегатьwith this knee I can hardly walk, never mind run
с этим местом неразрывно связаны воспоминания прошлогоmemories of the past cluster round the spot
с этим местом у неё были связаны приятные воспоминанияthe place contained pleasant associations for her
с этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацеплениеthere's something wrong with this machine, the wheels aren't meshing properly with each other
с этим мнением я всегда буду согласенthat opinion I shall always adhere
с этим можно подождать до завтраthe matter will keep till tomorrow
с этим мы разделалисьit is all over and done with
с этим поконченоit is all over and done with
с этим связано много хлопотmany cares go with it
с этим человеком невозможно иметь делоman is impossible to deal with
с этим человеком невозможно иметь делоthe man is impossible to deal with
с этим человеком тяжело иметь делоman is hard to deal with
с этим человеком тяжело иметь делоthe man is hard to deal with
с этими словамиat this
с этими словами он встал и вышелwith this he got up and went out
с этими словами он встал и вышелat this he got up and went out
с этих пор мои губы не разомкнутся до самой моей смертиfrom this time my lips shall not unfasten till I die
с этого времениhenceforward
с этого времениfrom then on
с этого времениfrom now on
с этого места вы в последний раз увидите мореfrom this point you will get the last glimpse of the sea
с этого места действие пьесы развивается очень медленноplay proceeds very slowly from this point
с этого места действие пьесы развивается очень медленноthe play proceeds very slowly from this point
с этого места начался пологий спуск со скал на пляжat this point the cliffs shelved down to the beach
с этого места начался пологий спуск со скал на пляжat his point the cliffs shelved down to the beach
с этого места открывалась великолепная панорама всей долиныthe overlook gave us a stunning panorama of the whole valley
с этого места открывалась великолепная панорама всей долиныthe overlook gave us a stunning of the whole valley
с этого места читатель теряет интерес к рассказуhere the story begins to tame
с этого фрукта надо очень аккуратно счищать кожу, мякоть очень нежнаяpare off the skin of this fruit very gently, as the flesh is delicate
с этой машиной нельзя так неосторожно обращатьсяthe machine does not allow of rough treatment
с этой машиной нельзя так неосторожно обращатьсяmachine does not allow of rough treatment
с этой машиной очень плохо обращалисьthis car has taken a lot of abuse
с этой мерзостью он не хочет иметь ничего общегоhe doesn't want to be involved in slime like that
с этой новой краской в доме будет светлееthe new paint will brighten up the house
с этой проблемой нам придётся периодически сталкиватьсяthe problem will recur periodically
с этой работой придётся подождатьthat work will have to wait
с этой суммой общий итог достигнет 200 долларовthis sum will bring the total up to $200 exactly
с этой цельюtowards this end in view
с этой цельюwith this design
связывать чьё-либо имя с этими событиямиassociate someone's name with these events
сексуальная природа этих отношений усиливается, а вместе с тем и чувство виновности в инцестеthe sexual nature of this relationship is reinforced and with it feelings of incest-guilt
семья этого фермера враждует с соседям, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видноthe farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to it
семья этого фермера враждует с соседями, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видноthe farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to it
снять с этих документов копииtake copies of these documents
снять с этих документов копииmake copies of these documents
соглашаться с этой точкой зренияexpress sympathy with that point of view
сообщение об этом конфликте, появившееся в газете, не имело ничего общего с реальным положением делthe newspaper's report of the conflict bore no relation to reality
сравните этот подход с тем, что происходит в большинстве организацийcontrast that approach with what goes on in most organizations
Стив, по-видимому, согласился с этим решениемSteve seemed to acquiesce in the decision
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срокаdecree nisi
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срокаrule nisi
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срокаorder nisi
судить о событиях с этой точки зренияlook at things from this point of view
суеверный ужас, с которым в древние времена наблюдали бы этот метеоритный дождьthe superstitious terror with which that meteor-shower would have been regarded in old times
тебе придётся взять эту птичку с собойyou'll have to take that dolly-bird with you
теперь давайте просто прочитаем этот маленький отрывок, где вы заставили их столкнуться друг с другомactually, let's just read this little bit where you've made them bump into each other
то наводнение – цветочки по сравнению с тем, какое было в этом году, когда вся река вышла из береговthese floods pale before the ones we had this year when the whole river overflowed its banks
тогда начнём с описания первого представителя этой группыlet us begin then with the delineation of the first member of this group
торговать с этими странамиdo business with these countries
торговать с этой фирмойdo business with this firm
труппа с этой пьесой на гастролях по провинцииthe play is touring the provinces
ты должен быть осторожен и не идти с риском в одиночку против этих бандитовyou must take care not to adventure yourself single-handed against the combined forces of those bandits
ты легко с этим тестом справишься, для тебя это раз плюнутьyou should romp through the test, it's an easy one for you
ты не можешь не считаться с этимyou cannot afford to ignore this
ты с утра над этим сидишь, тебе пора отдохнутьyou've been fagging away at your writing all morning, it's time you took a rest
ты уверен, что справишься с этим? – легко!are you sure you can do it? – yeah, no sweat!
у вас есть связи с этой фирмой?are you connected with this firm?
у меня и так хватает дел с этой группой, не хватало, чтобы за мной увязывались ещё какие-то детиI've got quite enough to do looking after this group without having any more children tagging along behind me
у меня такое ощущение, что я где-то с этим сталкивался раньшеI have an impression that I have somewhere met with it before
у меня эта привычка с детстваthe habit carries over from my childhood
у него нет большой уверенности в способности Тима справиться с этой работойhe doesn't have overmuch confidence in Tim's ability to do the job
у него с этим такая заморочка вышлаhe got into a pretty fix with that
у этой лошади не всё в порядке с дыханиемthis horse is slightly touched in the wind
увидев эту сцену, он с непривычки перепугалсяhe was frightened, being new to the sight
удержание заданного целевого иона улучшается вследствие того, что его комплекс с лигандом, будучи большим по размеру и массе, чем он сам, предотвращает прохождение этого иона через мембрануretention of the target ion is improved because the complex with the ligand, of larger size and mass than the target ion, prevents this ion from passing through the membrane
установить торговые отношения с этой странойbuild up business with this country
хорошо справиться с этой работойmake a good job of it
человек, именно с которым произошёл этот случай, был известным американским психологомthe person who originally experienced this anecdote was a famous American psychologist
человек, с которым впервые произошёл этот случай, был известным американским психологомthe person who originally experienced this anecdote was a famous American psychologist
эта бумага для школьников поступает в продажу уже с дыркамиthis school paper comes provided with holes already punched in it
эта возможность превосходит потери, связанные с отъездом из городаthe opportunity overbalances the disadvantages of leaving town
эта возможность превосходит потери, связанные с отъездом из городаthe opportunity overbalanced the disadvantages of leaving town
эта девочка утверждает, что может говорить с мёртвымиthe girl claims to be able to communicate with the dead
эта девочка утверждает, что может разговаривать с мёртвымиthe girl claims to be able to communicate with the dead
эта женщина заявляет, что заключила с арестованным нечто вроде брачного контракта, но у него уже есть женаthe woman claims that she contracted a form of marriage with the prisoner, who already has a wife
эта зелёная шляпа не гармонирует с синим платьемthat green hat doesn't go with the blue dress
эта картина с треском провалиласьthis film is a real loser
эта книга раскроет подробности её мучительного разрыва с любовникомthe book will reveal details of her bitter split with lover
эта машина измеряет детали с высокой точностьюthe machine gauges the work-pieces with a great precision
эта машина свински берет с местаthe car became a pig to start
эта небольшая страна решила объединиться с островным королевством и вместе образовать более сильное государствоthe small state decided to confederate with the island kingdom in order to form a more powerful nation together
эта работа связана с расходамиwork entails expense
эта работа связана с расходамиthe work entails expense
эта точка должна совпасть с центром тяжести колесаthis point should coincide with the centre of gravity of the wheel
эта фабрика не была построена с расчётом на увеличение производстваthe factory was not geared to cope with an increase of production
эта фабрика не была построена с расчётом на увеличение производстваfactory was not geared to cope with an increase of production
этим ребятам очень хочется подраться, они весь день друг с другом ругаютсяthose two boys are itching for a fight, they've been on the edge of a quarrel all day
этих дам с почтением приняли и проводили к почётным местамthese ladies were deferentially received and conducted to seats of honour
этих кровеносных сосудов два, по одному с каждой стороныthese deferent vessels are two, one on each side
этих часов хватит вам на всю жизнь, если вы будете с ними аккуратныthis watch will last you a lifetime if you don't misuse it
это женщина, которая посвятила свою жизнь уходу за больными и прошла через все трудности, с этим связанныеshe is a lady who has given her life to nursing, and has gone through its hards
этого писателя сравнивали с самим Шекспиромthe writer was compared to Shakespeare
этой доброй старой леди становилось всё хуже и хуже с весны 1829 года, а в октябре она скончаласьthat kind old lady had been failing since the spring of 1829 and had died in October
этот взгляд на проблему и т.п. не вызывает возражений ни с этической, ни с философской стороныthis view is morally and philosophically sound
этот голубой шарф красиво сочетается с вашей блузкойthe blue scarf goes well with your blouse
этот голубой шарф красиво сочетается с вашей блузкойblue scarf goes well with your blouse
этот закон направлен против тех, кто пытается сбывать с рук некачественные товарыthis law is intended to prevent dishonest people from palming off worthless goods
этот код можно реализовать с помощью простого регистра сдвигаthis code may be instrumented using a simple shift register
этот конверт следует отправить с нарочнымthis envelope should be sent by hand
этот молодой человек отличается весьма вольной манерой поведения – ухлестывает за женщинами и знается с сомнительными компаниямиthis young man is very wild-he runs after women and bad companies
этот мотоцикл с коляской вёз меня пять тысяч мильthis tricycle has carried me five thousand miles
этот обряд часто называли с помощью синекдохи "преломлением хлебов"this ordinance was frequently by synecdoche spoken of as the Breaking of Bread
этот обычай возник одновременно с проникновением в Англию христианстваthis custom is coeval with Christianity in England
этот отрывок расходится с оригиналомthis passage departs from the original text
этот парень очень раздражён тем, как его мать с ним обращаетсяthe boy is badly hung up on the way his mother treated him
этот подход в основном ориентируется на практику и даже учитывает нужды детей с физическими или умственными недостаткамиthe approach is strictly a practical one and even extends to the needs of handicapped children
этот поезд согласован по расписанию с лондонским поездомthe train connects with the one from London
этот район атаковали одновременно с севера и с югаthis district was assailed at once from the north and from the south
этот свитер прекрасно будет сочетаться с брюками или шортамиthis sweater teams happily with pants or shorts
этот студент никогда не сдаёт свои работы вовремя, не знаю, как ему это сходит с рукthat student never completes his work on time, I don't know how he gets away with it
этот тип колебаний конкурирует сthis mode competes with
этот тип реакций замещения характерен для ряда аллильных дигалогенидов с открытой цепьюthis type of substitution reactions is common with a number of open chain allylic dihalides
этот университет поддерживает связи с несколькими средними школамиthe university is in contact with a number of secondary schools
этот человек знает, как справляться с чрезвычайными обстоятельствамиthe man is very efficient in emergencies
этот человек попал в тюрьму за грубое обращение с женойthe man was put in prison for bashing his wife around
этот человек попал в тюрьму за грубое обращение с женойthe man was put in prison for bashing his wife about
этот человек сбежал с моими чемоданамиthe man ran off with my bags
этот человек сбежал с моими чемоданамиman ran off with my bags
этот человек смотрел на посетителя с большим подозрениемthis man looked very suspiciously at the visitor
этот человек совпадает по описанию с разыскиваемым убийцейthe man answers to the description of the wanted murderer
этот шум меня с ума сведётthe noise is driving me silly
этот элемент бурно реагирует с углеродомthe element reacts violently with carbon
этот элемент бурно реагирует с углеродомthe element reacts vigorously with carbon
этот юноша отнюдь не страдает хорошим поведением, могу сказать об этом с первого взглядаthat boy's been up to no good, I can tell from the look on his face
эту новость встретили с удивлениемthe news was greeted with surprise
эту реакцию легче регулировать в хлористом метилене, так как её обычно проводят при температуре кипения растворителя в сосуде с дефлегматоромthe reaction is easier to control in methylene chloride since it run at the reflux temperature of the solvent
эту счётную машину можно сравнить с человеческим мозгомthis calculating machine can be likened to a human brain
я был незнаком с этой областьюthe area was unfamiliar to me
я вдыхал воздух этой земли с восторгом, доходящим до безумияI drank in the land-wind with an enjoyment verging on intoxication
я вновь, уже более серьёзно, с мазохистским упорством попытался запустить этот знакомый механизм, вызывающий панику и ужасI started again, more seriously this time, masochistically trying to spring that familiar trigger for panic and terror
я всегда путаю этого человека с его братомI always confuse him with his brother
я ещё поговорю с ним по этому поводуI'll tackle him on the point
я ещё поговорю с ним по этому поводуI'll tackle him about it
я мёртвой хваткой вцепилась в этого молодого красавчика с ЮгаI made a dead set at this handsome man just arrived from the South
я не буду заключать пари с этим человеком, он играет нечестноI won't bet with that man, he's dishonest
я не в силах с этим справитьсяthis defeats me
я не двинусь с этого места, даже не проси, я усталdon't ask me to move, I'm stove up
я не могу найти никакой связи с этим событиемI cannot trace any connection to the event
я не могу усмотреть никакой связи с этим событиемI cannot trace any connection to the event
я не собираюсь с этим миритьсяI don't mean to put up with it
я не хочу останавливаться, чтобы поговорить с этой женщиной, она будет часами болтать ни о чёмI don't want to stop to talk with that woman, she'll yap away for hours about nothing
я обсужу с ними этот вопросI will talk to them about this problem
я очень рад, что Алиса порвала с этим ничтожествомI'm glad that Alice has finished with that worthless young man
я попросил отложить это до завтра, чтобы мы имели возможность ознакомиться с этимI ask that it may go over until tomorrow, so that we can have an opportunity to see it
я с ним говорил об этом конфиденциальноI spoke to him privately about it
я с этой работой не справлюсьI can't manage this work
я узнал об этом решении, и у меня словно гора с плеч свалиласьthe resolution heaved a load from off my heart