Subject | Russian | English |
progr. | автоматическое обнаружение и связывание классов с помощью сопоставления с именем компонента | bean name fallback match (Alex_Odeychuk) |
progr. | аргумент с повторяющимся именем | duplicate named argument (Alex_Odeychuk) |
progr. | ассоциация имени метода или имени функционального блока с реализацией метода или функционального блока | association of a method name or function block name with a method or a function block implementation (связывание имён ssn) |
progr. | Атрибуты данных записываются поверх атрибутов методов с тем же именем | Data attributes override method attributes with the same name (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn) |
gen. | атрибуты с одинаковыми именами | same attribute name (ssn) |
gen. | бирка с именем | tag name (Olga Fomicheva) |
progr. | бистабильный функциональный блок с длинными именами входных параметров | bistable function block with long input names (ssn) |
bank. | брокер, не раскрывающий при заключении сделки с ценными бумагами имени своего клиента | blind broker |
Makarov. | быть связанным с чьим-либо именем | go by the name of |
gen. | быть связанным с чьим-либо именем | go under the name of |
gen. | быть связанным с именем | go by the name of (какого-либо человека) |
busin. | бюллетень с именами кандидатов из списков разных партий | mixed ticket |
progr. | в программах на языке Java экземпляр класса создаётся с помощью оператора new, за которым следует имя класса | in programs written in the Java programming language, an instance of a class is created using the new operator followed by the class name |
gen. | ваше имя навсегда связано с именем Джона | your name will always remain twinned with John's |
scient. | ведущий учёный с мировым именем | leading international scholar (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
ed. | Военно-медицинская Академия имени С. М. Кирова | Kirov Military Medical Academy (grafleonov) |
Makarov. | все имена собственные пишутся с большой буквы | capital letter is used in all proper names |
gen. | все имена собственные пишутся с заглавной буквы | capital letter is used in all proper names |
el. | вызов подпрограммы с передачей параметров по имени | CBN |
el. | вызов подпрограммы или функции с передачей параметров по имени | call by name |
progr. | вызов с передачей параметров по имени | call by name (подпрограммы или функции ssn) |
el. | вызов функции с передачей параметров по имени | CBN |
progr. | выполнить проверку на наличие файла или папки с идентичным именем | check for a file or folder having the same name (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
astronaut. | Главный испытательный центр испытаний и управления космическими средствами имени Г. С. Титова | Titov Main Test and Space Systems Control Centre (semfromshire) |
astronaut. | Главный испытательный центр испытаний и управления космическими средствами имени Г. С. Титова | GITsIU KS (ГИЦИУ КС semfromshire) |
gen. | Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина | Pushkin State Russian Language Institute (rechnik) |
museum. | Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина | the Pushkin State Museum of Fine Arts |
gen. | Государственный музей изобразительных искусств имени А.С. Пушкина | the Pushkin Fine Arts Museum |
gen. | Государственный музей изобразительных искусств имени А.С. Пушкина | Pushkin Museum of Fine Arts (lexicographer) |
gen. | Государственный музей изобразительных искусств имени А.С. Пушкина | Pushkin Museum (The Pushkin Museum of Fine Arts is the largest museum of European art in Moscow, located in Volkhonka street, just opposite the Cathedral of Christ the Saviour. The International musical festival Svyatoslav Richter's December nights has been held in the Pushkin museum since 1981. WAD Alexander Demidov) |
gen. | Государственный музей изобразительных искусств имени А.С. Пушкина | the Pushkin Museum of Fine Arts |
gen. | Государственный музей изобразительных искусств имени А.С. Пушкина | Pushkin National Museum of Fine Arts (DV Alexander Demidov) |
gen. | Государственный университет морского и речного флота имени адмирала С.О. Макарова | Admiral Makarov State University of Maritime and Inland Shipping (полное название: Federal State Educational Institution of Higher Education "Admiral Makarov State University of Maritime and Inland Shipping"
Кратное название: "Admiral Makarov SUMIS" gumrf.ru Gatita_blanca) |
IT | график с присвоенным именем | named graph |
progr. | графический вызов с именем экземпляра функционального блока как внешней переменной | graphical call with function block instance name as external variable (ssn) |
progr. | графический вызов с именем экземпляра функционального блока как входной переменной | graphical call with function block instance name as input (ssn) |
math. | данная идея обычно связывается с именем Банаха | the concept is usually connected with Banach |
Makarov. | Джон Гилпин был человек известный и с добрым именем | John Gilpin was a citizen of credit and renown |
fin. | дилер, связанный с поставщиком франшизным контрактом и носящий фирменное имя поставщика | franchise dealer |
progr. | добавление дополнительной информации к имени с использованием суффикса или префикса | attaching extra information to a name, by using a suffix or prefix (ssn) |
archit. | дощечка с именем | name-plate |
gen. | драматург с именем | a dramatist of established reputation |
gen. | его имя было смешано с грязью | his name was mud |
gen. | его имя произносят здесь с ужасом и отвращением | here his name is anathema |
Makarov. | его имя стоит рядом с именами | his name ranks with those of |
gen. | его имя тесно связано с | his name is closely linked with (His name became closely linked with the classic pioneer work on radioactive minerals. ArcticFox) |
gen. | Единая политика разрешения споров, связанных с именами доменов в интернете | Uniform Domain Name Dispute Resolution Policy |
Makarov. | её имя ассоциируется у него с музыкой | he connects her with music |
Makarov. | её имя сорвалось у меня с языка | her name slipped from my tongue |
Makarov. | её имя сорвалось у меня с языка | her name slipped from my lips |
gen. | живописец с именем | a front-rank painter |
IT | Заданный пользователь или группа пользователей с именем "имя" неизвестны | User or group "name" not found (сообщение сети NetWare) |
notar. | заключение договора с самим собой от имени представляемого лица | self-contracting (Svetlana_22) |
law | Закон США о защите прав потребителей от покупки и регистрации доменного имени, могущего служить торговой маркой, с целью последующей его перепродажи | US Anti-Cybersquatting Consumer Protection Act (Val Voron) |
gen. | записная книжка с именами людей, которых нужно наказать | black book (xmoffx) |
el. | запись с указанием сервера доменных имён в DNS-ресурсе | NS |
busin. | Запорожский металлургический комбинат "Запорожсталь" имени С. Орджоникидзе | Zaporozhstal Named after S.Ordzhonikidze, Zaporozhje metallurgic plant (atrox) |
gen. | значок с именем | name card (Alex Lilo) |
gen. | и совершать от моего имени любое действие, связанное с таким транспортным средством, во всех отношениях, как если бы я | and to perform on my behalf any act or thing whatsoever concerning such motor vehicle in every respect as I could do were I personally present (сам(а)) лично при этом присутствовал((а); в тексте генеральной доверенности на автомобиль 4uzhoj) |
progr. | иерархическая конкатенация имён экземпляров, начиная с имени ресурса, за которым следует имя экземпляра программы, за которым следует имя экземпляра функционального блока | hierarchical concatenation of instance names, beginning with the name of the resource, followed by the name of the program instance, followed by the name of the function block instance (ssn) |
gen. | избирательный бюллетень с именами кандидатов одной партии | straight ticket |
progr. | Имена атрибутов начинаются с маленькой буквы, например balance | Attributes are shown with a lowercase initial letter – for example, balance (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011 ssn) |
progr. | Имена атрибутов начинаются с маленькой буквы, например balance | Attributes are shown with a lowercase initial letter for example, balance (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011 ssn) |
gen. | имена и фамилии всегда пишутся с большой буквы | person's names are always capitalized |
d.b.. | имя входа с ограниченными правами администратора | login with limited administrative permissions (Alex_Odeychuk) |
d.b.. | имя входа с полными правами администратора | login with full administrative permissions (Alex_Odeychuk) |
d.b.. | имя входа с правами администратора | login having administrative permissions (Alex_Odeychuk) |
d.b.. | имя для входа в систему, связанное с идентификатором безопасности | login name associated with the security identifier (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | имя Колумба ассоциируется у нас с открытием Америки | we associate the name of Columbus with the discovery of America |
gen. | имя Колумба ассоциируется у нас с открытием Америки | we associable the name of Columbus with the discovery of America |
gen. | имя Колумба связано у нас с открытием Америки | we associate the name of Columbus with the discovery of America |
gen. | имя Коха можно поставить рядом с именем Пастера | the name of Koch belongs with that of Pasteur |
IT | имя объекта с назначенным псевдонимом | aliased object name |
comp. | имя пользователя с правами администратора | administrator user name (translator911) |
IT | имя с признаком | tagged name |
IT | имя с типами | typeful name |
progr. | имя с указанием пути | full pathname (ssn) |
progr. | имя с указанием пути доступа | full pathname (ssn) |
comp., MS | имя с указанием сборки | assembly-qualified name (The name of a type that includes the name of the assembly from which the type was loaded. Rori) |
gen. | имя проклятие сорвалось у него с языка | he let the name an oath slip out |
gen. | имя сорвалось у него с языка | he let the name slip out |
progr. | имя ссылки, определённое с помощью параметризованного присваивания | reference name defined using a parameterized assignment (ssn) |
ling. | имя существительное с собирательным значением | collective substantive |
ling. | имя существительное с собирательным значением | collective noun |
IT | имя файла, начинающееся с точки | dot file name |
IT | имя файла с образом rom | RomFileName (Alex Lilo) |
law | Институт международного права и экономики имени А.С. Грибоедова | A.S. Griboedov Institute of International Law and Economics (grafleonov) |
comp., net. | использование имён с указанием типов | typefull naming |
gen. | их имена всегда будут связаны с историей строительства канала | their names will be forever united with the story of the construction of the Canal |
tech. | карта с именем данных | data name card |
gen. | карточка с именем | name card (Alex Lilo) |
gen. | карточка с именем гостя | place-card (указывающая его место за столом) |
dipl. | карточка с именем у обеденного прибора, указывающая место за столом | place-card (на званом обеде) |
gen. | карточка с именем у прибора | place card |
gen. | карточка с именем у прибора | place-card |
IT | компоновка с использованием имён функций с префиксами типов аргументов и возврата | type safe linking |
lit. | Кроме того, он был уже, без сомнения, выдающимся художником, его имя стояло в одном ряду с Бэконами и Сазерлендами. Не исключено, что он был даже самым интересным из этой когорты, хотя сам он скорее объяснил бы это тем, что в его работах меньше всего проявляется национальный английский характер, чёрт бы его побрал. | And after all, he was now indisputably major, one had to put him with the Bacons and Sutherlands. It could even be argued that he was the most interesting of that select band, though he would probably himself say that he was simply the least bloody English. (J. Fowles) |
EBRD | лицо с правом подписи от имени принципала | authorised to bind the principal (oVoD) |
law | Лицо с правом подписи счета от имени клиента | Account signatory (rechnik) |
gen. | люди с именем | people of name |
astronaut. | МВКА стартующий с космического центра имени Кеннеди | Kennedy Space Center launching space shuttle |
astronaut. | МВКА стартующий с космического центра имени Кеннеди | Eastern Test Range launched shuttle |
progr. | метод с двойным подчёркиванием в имени | dunder method (Alex_Odeychuk) |
progr. | Методы интерфейса – это методы функционального блока, которые могут вызываться пользователем с помощью имени экземпляра IO-драйвера | the methods of interface are methods of the function block the user may call by the name of the instance of the IO-driver |
progr. | Методы интерфейса это методы функционального блока, которые могут вызываться пользователем с помощью имени экземпляра IO-драйвера | the methods of interface are methods of the function block the user may call by the name of the instance of the IO-driver |
astronaut. | МТКК стартующий с космического центра имени Кеннеди | Kennedy Space Center launching space shuttle |
astronaut. | МТКК стартующий с космического центра имени Кеннеди | Eastern Test Range launched shuttle |
museum. | Музей изобразительных искусств имени А.С. Пушкина | the Pushkin Fine Arts Museum |
museum. | Музей изобразительных искусств имени А.С. Пушкина | the Pushkin Museum of Fine Arts |
gen. | музыкант с именем | a musician with established reputation |
gen. | музыкант с мировым именем | top-ranking musician |
progr. | на рис. 1.11 показано, что минимальным представлением класса является прямоугольник с именем класса | Figure 1.11 shows that the minimal icon for a class is a box with the class name in it (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005) |
cinema | надпись с указанием ролей и имён киноактёров | cast list |
media. | надпись с указанием ролей и имён киноактёров | cast list |
law | наименование того же судебного дела с переменой местами имён сторон | title reversed (при рассмотрении апелляции) |
law, court | наименование того же судебного дела с переменой местами имён сторон | title reversed (при рассмотрении дела апелляционной инстанцией) |
comp., net. | направить к представлению с определённым логическим именем | forward to a view with a specific name (Alex_Odeychuk) |
progr. | Например, одна из программ "ввода диаграмм состояний" молча удаляет повторяющиеся переходы и в случае пропуска переходов указывает переход в состояние с кодовым именем "00 ... 00", не выдавая пользователю предостережений | for example, one "state diagram entry" tool silently removes duplicated transitions and goes to the state coded "00...00" for missing transitions, without warning the user (см. Digital Design: Principles and Practices Third Edition by John F. Wakerly 1999) |
scient. | научный журнал с мировым именем | journal of worldwide repute (CNN Alex_Odeychuk) |
scient. | научный сотрудник с мировым именем | world-class academic (Alex_Odeychuk) |
libr. | начало текста в старопечатных книгах с именем автора и заглавием книги | title caption |
IT | нет связи с определяемым сервером "имя сервера" сообщение сети NetWare. Предпринята попытка применения команды WHOAMI для файлового сервера "имя сервера", с которым не установлено связи | No connection to specified File Server ("server name") |
IT | нет связи с сервером "имя сервера" сообщение сети NetWare. Предпринята попытка воздействия на файловый сервер "имя сервера", с которым не установлено связи | No connection to Server "nameserver" |
progr. | нотация с объявлением пространства имён | namespace notation (Alex_Odeychuk) |
tech. | обзорная радиолокационная станция лаборатории имени Линкольна в диапазоне С управления перспективных НИОКР | ARPA Lincoln C-band observable radar (США) |
mil., avia. | обзорная радиолокационная станция С-диапазона управления перспективных научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ лаборатории имени Линкольна | ARPA Lincoln C-band observable radar |
comp., MS | одноэлементный массив, содержащий строку с именем собственного типа данных | single element array containing the string name of the native data type (Visual Studio 2013 ssn) |
fig. | он писатель с именем | he is an established writer |
gen. | он произнёс моё имя с сильным акцентом | he pronounced my name with a heavy accent |
gen. | он учёный с мировым именем | he is a world-famous scientist |
progr. | определение имени объекта для расположения или инициализации с полной иерархической конкатенацией имён экземпляров | qualifying the name of the object to be located or initialized with the complete hierarchical concatenation of instance names (ssn) |
progr. | определение имени переменной с полной иерархической конкатенацией имён экземпляров | qualifying the name of the variable with the complete hierarchical concatenation of instance names (ssn) |
progr. | определение имени переменной с полной иерархической конкатенацией имён экземпляров, начиная с имени ресурса | qualifying the name of the variable with the complete hierarchical concatenation of instance names, beginning with the name of the resource (ssn) |
media. | опция в приложении, позволяющая пользователю сохранять текущую работу в файле с другим именем | save as |
media. | особенность сайта Internet, позволяющая войти в компьютер с помощью пользовательского имени anonymous и передавать файлы с использованием протокола FTP | anonymous FTP |
media. | Forward Message переслать сообщение — открывает выделенное сообщение, чтобы пользователь мог переслать его другому получателю, панель Outlook Ваг в левой части окна программы Outlook Express содержит следующие кнопки: Outlook Express — возвращает пользователя в исходное окно программы Outlook Express после того, как пользователь поработал с одной из приведённых ниже команд: Inbox входящие — содержит последние пришедшие на имя пользователя сообщения электронной почты | Outlook Express |
media. | относительный маршрут доступа, который начинается с имени файла, поиск осуществляется с текущей директории | relative pathname (с текущего каталога) |
media. | относительный маршрут доступа, который начинается с имени файла, поиск осуществляется с текущей директории | relative path (с текущего каталога) |
media. | относительный путь доступа, который начинается с имени файла, поиск осуществляется с текущей директории | relative pathname (с текущего каталога) |
media. | относительный путь доступа, который начинается с имени файла, поиск осуществляется с текущей директории | relative path (с текущего каталога) |
IT | Отсутствует файл с именем "имя файла" в заданном каталоге | Cannot open include file ("file name") |
progr. | параметр с повторяющимся именем | duplicate name parameter (Alex_Odeychuk) |
progr. | параметр с таким именем | parameter by that name (Alex_Odeychuk) |
mus. | певец с брендовым именем | namebrand singer (с именем-брендом гречка) |
el. | перечислять файлы с одинаковым именем | synonymize |
gen. | писатели с именем | writers of repute |
gen. | писатели с именем | name writers |
gen. | писатель с именем | writer of standing |
gen. | писатель с именем | established writer (4uzhoj) |
gen. | писатель с именем | prestigious author |
vulg. | повторение имени подразумевает фразу bend down с гомосексуальным подтекстом | my name is Benjamin Brown, Ben Brown! |
gen. | подставка под меню, подставка для карточек с именами на официальном приёме | table tent (At formal arranged seating events, it is common for place markers or table tents to be located at assigned seating locations. They may contain the names and/or titles of the persons whom the space is reserved for. AnastaciaTravnikova) |
gen. | покупка и регистрация доменного имени, могущего служить торговой маркой, с целью последующей его перепродажи | cybersquatting (напр., magazin.ru margel) |
progr. | поле значения с именем переменной | value field with the variable name (ssn) |
astronaut. | полет по геостационарной орбите при пуске с космического центра имени Кеннеди | Kennedy Space Center launch/GEO mission |
astronaut. | полет при старте с космического центра имени Кеннеди в восточном направлении | Eastern Test Range launch mission |
astronaut. | полет с космического центра имени Кеннеди в восточном направлении | Eastern Test Range east operation |
astronaut. | полёты с космического центра имени Кеннеди | Kennedy Space Center launched operations |
Makarov. | портреты дам с лентами или украшениями, на которых написано имя | portraits of ladies with a ribbon or banderole on which the name is inscribed |
gen. | почтовая рассылка с указанием имени человека на почтовом отправлении | direct mail (термины, приведенные тут, описывающие- прямую почту, рассылку – БРЕД! Что такое "прямая почта"? А есть ли кривая? Ключевое слово – direct – подразумевает, что у почтовой службы покупаются конкретные имена лиц, проживающих по адресам, и рекламные предложения шлются с обращением конкретному лицу. В русском языке нет термина "прямая почта" или "прямая рассылка". Такой лжеперевод даёт Google, но не человек! mazurov) |
telecom. | практика регистрации доменного имени, которое является торговой маркой какой-либо организации, с целью продажи этого имени за большую сумму | cybersquatting (Alex Lilo) |
progr. | Представьте себе наблюдателя с блокнотом, который следит за процессом и записывает имя каждого происходящего события | Imagine there is an observer with a notebook who watches the process and writes down the name of each event as it occurs (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn) |
cinema | приглашение на второстепенные роли в фильмах актёров с громкими именами с целью привлечения зрителей | stunt casting (boggler) |
media. | прикладная программа в сети Internet, предназначенная для поиска файлов, находящихся на серверах, которые доступны через протокол FTP file transfer protocol — протокол передачи данных, для поиска необходимо знать либо точное имя файла, либо его подстроку, программа Archie может быть использована интерактивно через WWW-браузер или — для пользователей, которые не имеют прямой связи с Internet, — путём посылки по электронной почте сообщений, содержащих имена файлов, которые желает найти пользователь | Archive |
media. | прикладная программа в сети Internet, предназначенная для поиска файлов, находящихся на серверах, которые доступны через протокол FTP file transfer protocol — протокол передачи данных, для поиска необходимо знать либо точное имя файла, либо его подстроку, программа Archie может быть использована интерактивно через WWW-браузер или — для пользователей, которые не имеют прямой связи с Internet, — путём посылки по электронной почте сообщений, содержащих имена файлов, которые желает найти пользователь | Archie (Archive) |
media. | прикладная служба в сети Internet, предназначенная для поиска файлов, находящихся на серверах, которые доступны через протокол FTP file transfer protocol — протокол передачи данных, для поиска необходимо знать либо точное имя файла, либо его подстроку, программа Archie может быть использована интерактивно через WWW-браузер или — для пользователей, которые не имеют прямой связи с Internet, — путём посылки по электронной почте сообщений, содержащих имена файлов, которые желает найти пользователь | Archive |
media. | прикладная служба в сети Internet, предназначенная для поиска файлов, находящихся на серверах, которые доступны через протокол FTP file transfer protocol — протокол передачи данных, для поиска необходимо знать либо точное имя файла, либо его подстроку, программа Archie может быть использована интерактивно через WWW-браузер или — для пользователей, которые не имеют прямой связи с Internet, — путём посылки по электронной почте сообщений, содержащих имена файлов, которые желает найти пользователь | Archie (Archive) |
law | принять на себя под вымышленным именем обязательство, связанное с поручительством | acknowledge recognizance in false name |
org.name. | Производственное объединение "Уральский оптико-механический завод" имени Э.С. Яламова | Production Association "Ural Optical and Mechanical Plant named after Mr. E.S. Yalamov" (согласно офсайту uomz.ru Elina Semykina) |
media. | протокол передачи файлов часть коммуникационного протокола TCP/IP, используемого в Internet, также имя программы, пересылающей файлы с удалённого компьютера или на него с использованием этого протокола | file transfer protocol |
inet. | профиль на вымышленное имя с сомнительными фотографиями | finstagram (профиль для фотографий после вечеринок, за которые несколько неловко (слишком откровенные или до смешного неудачные кадры), но не настолько, чтобы прятать их от близких друзей, хотя всем такие фотографии точно не покажешь. Доступ к профилю открыт только для близких друзей Alex_Odeychuk) |
progr. | прямоугольник с именем класса | box with the class name (ssn) |
IT | Размер сектора превышает допустимый в файле "имя файла". Ошибка в программном драйвере устройства, с которого считывается файл с указанным именем | Sector size too large in file ("filename") |
progr. | разные методы с одним и тем же именем | more than one method of the same name (ssn) |
el. | расширение имени файла с видеоданными в формате системы DVI | dvi |
el. | расширение имени файла с гипертекстовым документом | HTML |
el. | расширение имени файла с гипертекстовым документом | HTM |
el. | расширение имени файла с информацией о программе | PIF |
el. | расширение имени файла с описанием класса | class (в языке Java) |
el. | расширение имени файла с определением типа разметки документа | document type definition |
el. | расширение имени файла с определением типа разметки документа | DTD |
progr. | расширение имени файла с определением типа документа | document type definition (ssn) |
progr. | расширение имени файла с определением типа разметки документа | document type definition (ssn) |
el. | расширение имени файла с программой на языке ассемблера | assembler |
el. | расширение имени файла с резервной копией | bak |
file.ext. | Расширение имени файла с точкой в качестве разделителя | .CDF (Comma Delimited Format Himera) |
cyber. | регистрация доменных имён, содержащих торговую марку, принадлежащую другому лицу с целью их дальнейшей перепродажи или недобросовестного использования | cybersquatting (MichaelBurov) |
mil. | РЛС диапазона С для слежения за ГЧ ракет, разработанная управлением перспективных научно – исследовательских проектов и лабораторией имени Линкольна | ARPA /Lincoln C-band observable radar (установлена на атолле Кваджалейн) |
gen. | родственные отношения с лицом, на имя которого выдано свидетельство | qualification (формула взята из советского ордера на жилое помещение 4uzhoj) |
gen. | роль с указанием имени актёра в титрах | credited role (Pediatrician) |
progr. | с альтернативным именем | aliased (Alex_Odeychuk) |
gen. | с благоговением произносить имя | utters the name with veneration (Interex) |
gen. | с возрастом ослабевает память на имена и цифры | old age reduces one's power to remember names and figures |
Makarov. | с гордостью носить имя | rejoice in the name of |
gen. | с гордостью носить имя | be proudly named after (Например, об учреждении: Opened in 2009, the facility was proudly named after the first Professor of Medicine at the hospital ... vbadalov) |
inf. | с "забугорными" именами | with "foreign sounding" names (Alex_Odeychuk) |
progr. | с идентичным именем | having the same name (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
progr. | с идентичным именем | with the same name (Alex_Odeychuk) |
progr. | с именем | called (University of Melbourne, Австралия Alex_Odeychuk) |
gen. | с именем | name |
gen. | с именем | established (UniversalLove) |
ethnogr. | с "импортными" именами | with "foreign sounding" names (CNN Alex_Odeychuk) |
progr. | с кодовым именем | coded (ssn) |
gen. | с мировым именем | of international renown (Anglophile) |
gen. | с мировым именем | world-famous (Despite the many changes in the economic and social settings over a period of 150 years, the company remains a world-famous engine factory. 4uzhoj) |
gen. | с мировым именем | of global standing (grafleonov) |
scient. | с мировым именем | internationally famous (Alex_Odeychuk) |
scient. | с мировым именем | internationally acclaimed (Alex_Odeychuk) |
scient. | с мировым именем | world-renowned (Alex_Odeychuk) |
gen. | с мировым именем | globally renowned (Ремедиос_П) |
gen. | с мировым именем | of international fame (segu) |
gen. | с мировым именем | of global renown (rechnik) |
comp., MS | с назначенным системой именем | System Named (SQL Server 2012 Rori) |
ethnogr. | с нашими именами | with "native" names (Alex_Odeychuk) |
ethnogr. | с не нашими именами | with "foreign sounding" names |
law | с помощью или от имени Заимодателя | by or for the account of the Lender (Konstantin 1966) |
law | с правом вступать в договорные обязательства от имени компании | authorized to bind the company to terms (о представителе компании schnuller) |
EBRD | с правом действовать от имени принципала | authorised to bind the principal (oVoD) |
gen. | с расшифровкой фамилии, имени, отчества | with the surname, first name and patronymic in print (ABelonogov) |
gen. | с согласия и от имени | in the agreement of and on behalf of (формула, употребимая в договорном праве Bogotano) |
IT | С текущим назначением диска "имя диска:" работать невозможно | Unable to get mapping for drive "drive name:" (сообщение сети NetWare) |
chem. | с тем же самым именем | same-named |
ling. | с трудом произносить моё имя | have a hard time pronouncing my name (Alex_Odeychuk) |
progr. | с условным именем | code-named (ssn) |
media. | с условным именем | codenamed |
gen. | с этим именем были связаны большие скандалы | there was a good deal of scandal in connection with this name |
gen. | связанный с именем Джавахарлала Неру | Nehruvian (A.Rezvov) |
econ. | связанный с именем Джевонса | Jevonian (английского экономиста A.Rezvov) |
econ. | связанный с именем Менгера | Mengerian (австрийского экономиста A.Rezvov) |
progr. | связывать значения с именами | bind values to names (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | связывать чьё-либо имя с этими событиями | associate someone's name with these events |
progr. | серверы с разными доменными именами | different domain name servers (ssn) |
avia. | Сибирский научно-исследовательский институт авиации имени С.А. Чаплыгина | Siberian Aeronautical Research Institute named after S. A. Chaplygin (sibnia.com EnglishAbeille) |
progr. | символические имена, связанные с адресами регистров | symbolic names associated with the register addresses (ssn) |
media. | система записи и воспроизведения звука с улучшенным отношением сигнал-шум, названа по имени изобретателя Ray М. Dolby | Dolby system |
gen. | смешать с грязью чьё-либо доброе имя | tear reputation to tatters |
mil., avia. | спектрограф с высоким разрешением Космического центра имени Годдарда | Goddard high resolution spectrograph |
scient. | специалист с мировым именем | world authority (world authority on the English language – специалист с мировым именем по английскому языку Alex_Odeychuk) |
ling. | специалист с мировым именем по английскому языку | world authority on the English language (Alex_Odeychuk) |
media. | специальная группа ячеек памяти с присвоенными именами | named range |
gen. | среди своих членов это общество с гордостью называет два величайших имени в современной литературе | the society boasts among its members two greatest names in contemporary letters |
tech. | станция для слежения и приёма данных с борта космического аппарата центра космических полётов имени Годдарда | Goddard spaceflight center spaceflight tracking and data network station |
adv. | статья с указанием имени автора | bylined article |
gen. | стена с именами жертвователей | Giving Tree Wall (Denis Tatyanushkin) |
gen. | строка в подзаголовке газетной или журнальной статьи с указанием имени автора | byline (ЛВ) |
libr. | строка с именем автора | by line |
comp., MS | строка с именем класса | class-name string (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | строка с именем собственного типа данных | string name of the native data type (Visual Studio 2013 ssn) |
libr. | строка с именем фотографа | by line |
libr. | строка с именем художника | by line |
gen. | стыдно, что не знаю имени человека, с которым знаком давно | name shame (Dude67) |
progr. | таблица символических имён с именами и атрибутами переменных | symbol table, containing the names and attributes of variables (ssn) |
archit. | табличка с именем | name-plate |
SAP. | табличка с именем | name tag |
gen. | табличка с именем | Name Tent (crayola.com gconnell) |
gen. | табличка с именем и фамилией | name badge (которая крепится на одежде Artjaazz) |
progr. | текстовый вызов с именем экземпляра функционального блока как внешней переменной | textual call with function block instance name as external variable (ssn) |
progr. | текстовый вызов с именем экземпляра функционального блока как входной переменной | textual call with function block instance name as input (ssn) |
libr. | титул, ассоциируемый с именем лица | title associated with name |
adv. | товар с марочным именем | name brand |
chess.term. | трафаретка с именем и фамилией первым инициалом и фамилией игрока | name-plate |
gen. | у нас американская автомобильная промышленность связывается с именем Форда | we connect American car industry with Ford |
media. | узел в пространстве имён оснастки Windows 2000 используется сервисом Index Server на локальной машине, с помощью узла Server Applications and Services можно, изменяя параметры, управлять инсталлированными сервисами или серверными приложениями | Server Applications and Services (например, серверами DNS и DHCP (соответственно — сервер доменных имён и сервер протокола динамического конфигурирования хост-машины), такие сервисы и приложения могут работать не только на Windows 2000 Server, но и на Windows 2000 Professional (например, стандартная служба Indexing Service), данный узел может включать перечисленные ниже серверные приложения и сервисы: Indexing Service, DNS Server, DHCP Server, Services for Macintosh, Fax Server, RAS Server (сервер удалённого доступа), Routing Server, WINS Server (Windows-служба имён Internet)) |
media. | узел в пространстве имён оснастки Windows 2000, содержит оснастки, связанные с дисками: Logical Drives и Disk Management, также называемых подузлами | Storage |
gen. | учёный с мировым именем | scientist of world-wide reputation |
gen. | учёный с мировым именем | world scientist |
scient. | учёный с мировым именем | world-class academic (Alex_Odeychuk) |
scient. | учёный с мировым именем | scientist of world-wide repute (Maria Klavdieva) |
mining. | учёный с мировым именем | a scientist of world wide repute |
scient. | учёный с мировым именем | internationally recognized scholar (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, fig. | учёный с мировым именем | world-famous scientist |
gen. | учёный с мировым именем | a scientist of world reputation |
inet. | учётная запись на вымышленное имя с сомнительными фотографиями | finsta (Alex_Odeychuk) |
d.b.. | учётная запись пользователя, не связанная с именем входа | the user account not linked to a login (A login is an individual account in the master database, to which a user account in one or more databases can be linked. A user account is an individual account in any database that may be, but does not have to be, linked to a login. With a user account that is not linked to a login, the credential information is stored with the user account.) |
el. | файл с именем с префиксом в виде точки | dot file |
IT | файл с тем же именем | file by the same name |
IT | файл с утраченным именем | unreferenced file |
IT | файл с утраченным именем | orphaned file |
el. | файлы с одинаковым именем | synonym |
law | физическое лицо, имеющее право на основании доверенности действовать от имени юридического лица совместно с одним из членов правления либо другим таким лицом | proxy (тж. прокурист) – так немцы часто переводят на английский своё понятие Prokurist. Возможно, такое понятие существует и в других европейских странах, но мне оно встречалось сугубо в немецких документах. // В этом случае переводить proxy просто как "представитель по доверенности" будет "недоговоркой" – следует учесть, что прокурист может действовать только совместно с одним из Geschдftsfьhrer (по-английски executive directors) – членов исполнительного органа (правления), имеющих право БЕЗ доверенности действовать от имени юридического лица, либо другим таким лицом. 4uzhoj) |
avia. | физическое лицо, имеющее право на основании доверенности действовать от имени юридического лица совместно с одним из членов правления либо другим таким лицом | proxy (тж. прокурист – так немцы часто переводят на английский своё понятие Prokurist. Возможно, такое понятие существует и в других европейских странах, но мне оно встречалось сугубо в немецких документах. В этом случае переводить proxy просто как "представитель по доверенности" будет "недоговоркой" – следует учесть, что прокурист может действовать только совместно с одним из Geschдftsfьhrer (по-английски executive directors) – членов исполнительного органа (правления), имеющих право БЕЗ доверенности действовать от имени юридического лица, либо другим таким лицом 4uz) |
Makarov. | художник с именем | an artist of repute |
arts. | художник с мировым именем | artist of international fame (Andrey Truhachev) |
arts. | художник с мировым именем | internationally famous artist (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | человек с именем | celebrity |
gen. | человек с именем | man of note |
Игорь Миг | человек с именем | A-lister |
progr. | чтобы избежать конфликтов имен, которые в больших программах могут привести к тяжело обнаружимым ошибкам, полезно использовать своего рода соглашение, позволяющее минимизировать вероятность конфликтов. Например: называть методы именами, начинающимися с заглавной буквы, добавлять небольшую приставку в начало имен атрибутов данных возможно просто символ подчёркивания или использовать глаголы для методов и существительные для атрибутов данных | to avoid name conflicts, which may cause hard-to-find bugs in large programs, it is wise to use some kind of convention that minimizes the chance of conflicts. Possible conventions include capitalizing method names, prefixing data attribute names with a small unique string, or using verbs for methods and nouns for data attributes (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn) |
food.serv. | шеф-повар с мировым именем | internationally famous chef (CNN Alex_Odeychuk) |
econ. | экономист с именем | economist of repute (A.Rezvov) |
scient. | эксперт с мировым именем | world-renowned expert (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
IT | элемент с близким именем | name neighbor |
inf. | это имя ассоциируется с качеством | the name stands for quality |
gen. | этот приём связан с именем Диккенса | this technique is connected with the name of Dickens |