Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
Finnish
French
German
Spanish
Terms
for subject
Law
containing
с даты
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
English
в случае отсутствия работоспособности пикселя в течение суток
с даты
обнаружения
in the case of pixel inoperability within 24 hours from the date of detection
вступает в силу
с даты
, указанной в вышеупомянутом Перечне, и ежегодно продлевается до расторжения любой из сторон
subsist on a year to year basis unless terminated
(
Andy
)
вступать в силу
с даты
подписания последней стороной
come into effect on the date of the last signature
(
linkin64
)
вступать в силу
с даты
подписания последней стороной
come into effect on the date of last signature
(
linkin64
)
Данный контраст вступает в силу
с даты
его подписания
the effective date of this Contract shall be the date of its signature.
договор вступает в силу
с даты
его подписания
this Contract shall enter into force upon signature by..
(the duly authorized representatives, например
Nuraishat
)
настоящее Соглашение вступает в силу
с даты
его подписания
this Agreement shall become effective as of the date of its execution
(e.g.
sec.gov
)
не позднее Х дней
с даты
not later than X days after the date
(
Alexander Matytsin
)
период с начала года до даты
year-to-day period
(YTD –
investopedia.com
Artjaazz
)
принцип, согласно которому заявка, имеющая более ранний приоритет, может быть противопоставлена
с даты
её приоритета только в части её формулы изобретения
prior claim approach
Рабочий план реализации проекта с указанием дат проведения конкретных мероприятий
dates-bound project plan
(
Andy
)
с датой
уведомления
with period of notice
с даты
включительно
with effect from and including the date
(
Alexander Matytsin
)
с даты
выставления счета
of the invoice date
(
Alexander Demidov
)
с даты
и по состоянию на такую дату
on and as of the date
(
gennier
)
с даты
подписания
from the date of execution
(The parties hereto agree that this contract shall continue for a period of two years from the date of execution hereof. LE2
Alexander Demidov
)
с даты
подписания обеими сторонами
on the date on which it is signed by both parties
(о вступлении в силу
dafni
)
с даты
, указанной в самом начале
from the date first stated above
(
kris905
)
с последующим уточнением даты погрузки
subject to stem
срок исчисляется
с даты
the time begins to run from the date of
(из текста действующего Закона о векселях Великобритании от 1882 г.
Alex_Odeychuk
)
срок начинает исчисляться
с даты
the time begins to run from the date of
(
Alex_Odeychuk
)
срок начинает течь
с даты
the time begins to run from the date of
(
Alex_Odeychuk
)
срок течёт
с даты
the time begins to run from the date of
(
Alex_Odeychuk
)
фрахтование с последующим уточнением даты погрузки
subject to stem
Get short URL