Russian | English |
батарея, ведущая огонь с тыла | reverse battery |
ведомая электротележка с подъёмной платформой | pedestrian electric stillage truck |
ведомая электротележка с подъёмными вилами | pedestrian electric pallet truck |
вести автомобиль с опасным превышением скорости | drive at a dangerous rate |
вести беседу с | hold discourse with (someone – кем-либо) |
вести бизнес с | do business with |
вести борьбу с болезнями | make war on disease |
вести борьбу с войной | fight war |
вести борьбу с войсками | fight troops |
вести борьбу с движением | battle movement |
вести борьбу с дефицитом | fight deficit |
вести борьбу с инфляцией | battle inflation |
вести борьбу с инфляцией | attack inflation |
вести борьбу с инфляцией | combat inflation |
вести борьбу с инфляцией | fight inflation |
вести борьбу с кризисом | combat crisis |
вести борьбу с направлением | fight the trend |
вести борьбу с организацией | combat the organization |
вести борьбу с подрывной деятельностью | combat subversion |
вести борьбу с политикой | grapple with policy |
вести борьбу с политическим курсом | fight policy |
вести борьбу с попыткой | fight effort |
вести борьбу с режимом | battle a regime |
вести борьбу с режимом | fight a regime |
вести борьбу с сильным противником | battle a strong enemy |
вести борьбу с терроризмом | fight terrorism |
вести борьбу с терроризмом | combat terrorism |
вести борьбу с терроризмом | fight against terrorism |
вести войну с | make war on (someone – кем-либо) |
вести войну с | make war against (someone – кем-либо) |
вести войну с соседними государствами | war with one's neighbours |
вести войну с соседями | war with one's neighbours |
вести дела с | have dealings with (someone – кем-либо) |
вести дела с | keep terms with (someone – кем-либо) |
вести дела с | do business with (someone – кем-либо) |
вести дела с Английским банком | bank with the Bank of England |
вести дела с Английским банком | bank at the Bank of England |
вести дело с | transact business with (кем-либо) |
вести дело с отцом | be in business with one's father |
вести дело с прибылью | be in the black |
вести кампанию по борьбе с курением | wage a campaign against smoking |
вести крупные дела с | do much business with (someone – кем-либо) |
вести напряжённые переговоры с | hold intensive talks with (кем-либо) |
вести непрерывную войну с засухой | wage unceasing warfare with drought |
вести общее хозяйство с | keep house with (someone – кем-либо) |
вести общую торговлю с | do much business with (someone – кем-либо) |
вести огонь с батареи | serve a battery |
вести переговоры с | treat with (кем-либо) |
вести переговоры с | confer with (кем-либо) |
вести переговоры с | be in treaty with (someone – кем-либо) |
вести переговоры с государством | negotiate with a state |
вести переговоры с кем-либо о | negotiate with someone for something (чем-либо) |
вести переговоры с кем-либо о | negotiate with someone about something (чем-либо) |
вести переговоры с позиции силы | bargain from strength |
вести переговоры с режимом | negotiate with a regime |
вести переговоры с союзником | confer with ally |
вести переговоры с целью заключения договора | negotiate with a view to concluding an agreement |
вести передачу с буквопечатающим контролем | type the home copy while sending |
вести плавку с добавками руды | to ore down a heat |
вести плавку с добавками руды | ore down the heat |
вести плавку с добавками чугуна | pig up a heat |
вести радиообмен с самолётом, терпящим бедствие | handle the distress traffic |
вести разговор с | hold a conversation with (someone – кем-либо) |
вести разговор с | have a conversation with (someone – кем-либо) |
вести с кем-либо дела | take tea with (someone) |
вести с кем-либо переговоры о | be in treaty with someone for something (чем-либо) |
вести с кем-либо переговоры о | be in discussion with someone about something (чём-либо) |
вести с кем-либо честную игру | give someone a square deal |
вести самолёт на бреющем полете с опасной беспечностью | flat-hat (ав.) |
вести себя бесцеремонно с | be offhand with (someone – кем-либо) |
вести себя вольно с | be loose with (someone – кем-либо) |
вести себя как кошка с мышкой | behave in a cat-and-mouse way |
вести себя развязно с | be rudely with (someone – кем-либо) |
вести себя развязно с | be unduly with (someone – кем-либо) |
вести себя развязно с | be familiar with (someone – кем-либо) |
вести себя с достоинством | behave with dignity |
вести себя с достоинством | comport oneself with dignity |
вести себя с достоинством | bear oneself with dignity |
вести себя с кем-либо непринуждённо | be natural with (someone) |
вести себя с кем-либо просто | be natural with (someone) |
вести себя сдержанно с | be reserved with (someone – кем-либо) |
вести себя спокойно с | be calm with (someone – кем-либо) |
вести себя фамильярно с | be loose with (someone – кем-либо) |
вести тайные переговоры с | negotiate secretly with (someone – кем-либо) |
вести торговлю с | do business with (someone – кем-либо) |
вести торговые дела с | have dealings with (someone – кем-либо) |
вести торговые дела с | deal with (кем-либо) |
вести торговые дела с сельскими потребителями | do business with country customers |
вести торговые дела с этими странами | do business with these countries |
вести торговые дела с этой фирмой | do business with this firm |
вылететь с двумя ведомыми | take off with two partners |
его посланник был уполномочен вести переговоры с новым правительством | his envoy was accredited to their new government |
ей было приказано вести дела только с высшими властями | she was ordered to transact only with the highest authorities |
если вы ведёте машину с превышением скорости, вам грозит штраф | if you drive a car too fast, you make yourself liable to a fine |
мальчик ведёт себя в соответствии с ожиданиями | the boy's behaviour conforms to the expected pattern |
мы ведём свой род с восемнадцатого века | my family goes back to the 18th century |
никогда не знаешь, как себя с ним вести | you never know where you are with him |
обычно она вела себя приличнее всех, и вдруг в последний год она как с цепи сорвалась | she used to be the most correct person, but then suddenly last year she decided to freak out |
оживлённо вести себя с | be gay with (someone – кем-либо) |
он бывал здесь так часто, что мог бы, наверное, вести машину с завязанными глазами | he has been there so often he could probably drive there blindfold |
он вёл машину с привычной лёгкостью | he drove the car with accustomed case |
он вёл с ними переговоры на паритетных началах | he treated with them on equal terms |
она вела собрание с уверенностью опытного оратора | she conducted the meeting with characteristic aplomb of an experienced speaker |
она слишком вольно ведёт себя с мальчиками | she is much too free with boys |
писательница много лет вела совершенно ужасное существование и в конце концов покончила с собой | the writer dragged on an unhappy existence for many years until in the end she killed herself |
правительство настаивает на том, что нуждается в полномочиях, предоставляемых внесёнными на рассмотрение законопроектами, для того, чтобы вести войну с терроризмом | the government insists that it needs the powers granted under proposed legislation to prosecute the war on terrorism |
природная система с ведущей ролью снежного покрова и льда в её вещественном составе и процессах | natural system with the dominating role of snow and ice in its composition and processes |
с его стороны было большой дерзостью так себя вести | it was impertinent of him to behave like that |
строительство оперного театра велось с размахом | they didn't pinch pennies on the new opera-house |
то, как она вела себя с мужем, завоевало ей славу самой отвратительной женщины в нашем городе | her treatment of her husband earned her the label of the most hated woman in our town |
это является результатом экономии, с которой ведётся работа | it comes out of the economy with which work is managed |
я буду вести себя с ними так, как хотел бы, чтобы обращались со мной | I'll behave toward them as I would like to be treated |