DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сыграть | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
chess.term.белые приглашают сыграть 15. ... СЬ7White invites 15 ... Bb7
gen.блестяще сыграть свою рольperform one's part to perfection
gen.блестяще сыграть свою рольperform one's part brilliantly (the part of Hamlet emotionally, etc., и т.д.)
gen.блестяще сыграть этот концертdo this concerto brilliantly
chess.term.быстро сыграть тренировочную партиюbang out a practice-game
chess.term.в прошлом году он впервые получил шанс сыграть за свою национальную сборную, он впервые получил шанс сыграть за сборную своей страныLast year was the first chance for him to play for his national team
chess.term.в следующих четырёх турах лидеру предстоит сыграть с четырьмя гроссмейстерами – он входит в опаснейшую зонуnow the leader enters the most dangerous zone – he will play four grandmasters in the next four rounds
Makarov.где здесь можно сыграть на деньги?where can I find some action?
gen.закончить вничью, сыграть с равным счётомdraw a tie (A1_Almaty)
chess.term.залавливать прохожих, предлагая им сыграть "по маленькой"lure passers-by into a game for a small stake
proverbи на старой скрипке можно сыграть хорошую мелодиюthere's many a good tune played on an old fiddle
Makarov.каждый уважающий себя игрок радовался бы возможности сыграть за свою странуany player worth his salt would love to play for his country
Makarov.Кейт играет роль танцовщицы, но согласилась сыграть ещё и роль материKate is playing the part of the dancer, but agreed to double as the mother
chess.term.Кроме неё, шансов сыграть этот матч за звание чемпиона нет ни у когоshe is the only one with a chance of contesting the title-match
Makarov.любую музыкальную фразу можно сыграть пятьюдесятью разными способамиa single bar of music may be bowed fifty different ways
gen.мелочи нюансы, которые могут сыграть решающую рольintangibles (The one thing the Soviets could not produce in their system, however, was the intangibles. They learned this lesson only too well in 1972 when they lost three straight games on home ice to conclude the Summit Series to Canada. VLZ_58)
Makarov.мне бы хотелось сыграть вечером, если бы у меня хватило смелостиI would love to play in the evening if I had the dare
gen.надуть кого-либо сыграть с кем-либо шуткуplay a trick on
gen.надуть кого-либо сыграть с кем-либо шуткуplay a trick
chess.term.Нашей команде остаётся нормально сыграть в последнем туре, чтобы завоевать чемпионское званиеOur team is one round away from the championship
gen.не сыграть ли нам партию в теннис?how about a game of tennis?
gen.обмануть кого-либо сыграть с кем-либо шуткуplay a trick on
gen.обмануть кого-либо сыграть с кем-либо шуткуplay a trick
gen.он мог бы сыграть эту роль ещё как!he could play this part up the wazoo (Dude67)
gen.он мог бы сыграть эту роль как надоhe could play this part up the wazoo (Dude67)
gen.он смаковал возможность сыграть Гамлетаhe relished the chance to play Hamlet
gen.он согласился сыграть главную рольhe was willing to take the part of the hero
gen.он хочет сыграть на расовых чувствах, но в этом деле нет расовой подоплёкиhe wants to play the race card but this isn't a race case
Makarov.она играет роль танцовщицы, но согласилась сыграть ещё и роль материshe is playing the part of the dancer, but agreed to double as the mother
Makarov.она собиралась выпустить бенефисный спектакль и сыграть в нём Офелиюshe was going to have a benefit and appear as Ophelia
Makarov.она собиралась устроить бенефис и сыграть в нём Офелиюshe was going to have a benefit and appear Ophelia
chess.term.острее было бы сыграть конёмknight's move would have been more energetic
chess.term.плохо сыграть в турниреdo poorly at a tournament
gen.после того, как я подцеплю его, хочу сыграть на его сердцеafter he's been hooked I'll play the one that's on his heart (Alex_Odeychuk)
chess.term.право сыграть матчright to play a match
chess.term.предлагать прохожим сыграть в шахматы на деньгиhustle chess
theatre.прекрасно сыграть свою рольtop part
gen.прекрасно сыграть свою рольtop one's part
gen.снова сыграть ту же мелодиюplay the tune anew
chess.term.согласиться сыграть матчgive a match
gen.стремление сыграть на опережениеforward-thinking attitude (VLZ_58)
chess.term.сыграть больше партий чёрными, чем белымиget more Blacks than Whites
fig.сыграть большую рольplay a large part (Being from a small town played a large part in who I became and, ultimately, what I do in the tech sector. ART Vancouver)
fig.сыграть большую рольplay a big role (in – в: Visitors from the countryside are thought to have played a big role in the bloody riots. ART Vancouver)
gen.сыграть большую рольmake all the difference (Your words of encouragement, extra few dollars or donated items will make all the difference in someone else's life. VLZ_58)
gen.сыграть в бейсболtoss the old horsehide (alenushpl)
gen.сыграть в жмураplay dead (rechnik)
gen.сыграть в игруcatch a game (Andy)
Makarov.сыграть в картыplay cards
gen.сыграть в крестики-ноликиplay a game of noughts and crosses (Alex_Odeychuk)
hockey.сыграть в одно касаниеone-time (With Islanders captainJohn Tavares serving a holding penalty, Pirri received a no-look backhand feed from Kreider and one-timed a shot from the right circle past Halak to make it 4-2. VLZ_58)
hockey.сыграть в одно касаниеone-touch ("I jumped on the power play late there," Sharp said. "[John Klingberg] kind of one-touched it back to me, and I knew I had to get it to net. VLZ_58)
chess.term.сыграть в полную силуmake the big play
gen.сыграть в рукуhelp
idiom.сыграть в свою силуplay to strengths (It's easier to play to your strengths. Don't compensate for weaknesses. VLZ_58)
sport.сыграть в "стенку"run a give-and-go (Matthews and Nylander ran a give-and-go that resulted in Toronto's goal. Matthews passed to Nylander on the right wing and went to the net to tip the return pass by Crawford. VLZ_58)
sport.сыграть в "стенку"play a give-and-go (Novo played a give and go with Ty Shipalane to open up space. VLZ_58)
sport.сыграть в "стенку" Ryan picked up his second assist of the night as he and Hoffman worked a give-and-go, culminating with Hoffman's 18th of the season.work a give-and-go (Синоним – "play a give-and-go" (Thomas and Bevin played a give-and-go, before Thomas passed to Merriam, who did the rest of the work.) VLZ_58)
Makarov.сыграть в теннисhave a game of tennis
gen.сыграть с кем-л. в теннисtake on smb. at tennis (at billiards, at golf, etc., и т.д.)
Makarov.сыграть в четыре рукиplay a duet on the piano
gen.сыграть в ящикdrop a cue
gen.сыграть в ящикbuy a farm (shortened version: to buy it) I am sorry but she bought a farm two days ago – Я сожалею, но она умерла два дня назад Taras)
Makarov., inf., amer.сыграть в ящикcash in one's chips
Makarov., inf.сыграть в ящикgo off the hooks
Makarov., inf.сыграть в ящикgo aloft
Makarov., slangсыграть в ящикbuy the farm (т. е. умереть)
Makarov.сыграть в ящикdrop a cue (т. е. умереть)
Makarov.сыграть в ящикdrop a cue (умереть)
slangсыграть в ящикdrop off the hooks
slangсыграть в ящикbump
slangсыграть в ящикpop off the hooks
slangсыграть в ящикcash in
slangсыграть в ящикpop off
slangсыграть в ящикgo home in box
slangсыграть в ящикsnuff out (Andy)
slangсыграть в ящикpass on to the Great Beyond (mazurov)
slangсыграть в ящикbecome a landowner (Anglophile)
Игорь Мигсыграть в ящикkick off
gen.сыграть в ящикend up worm food (Anglophile)
inf.сыграть в ящикgo to the pot
proverbсыграть в ящикstep off the big plank
Игорь Миг, fig.сыграть в ящикgive up the ghost
avunc.сыграть в ящикcroak (Andrey Truhachev)
idiom., slangсыграть в ящикbite the dust (VLZ_58)
idiom.сыграть в ящикkick the bucket
avunc.сыграть в ящикsnuff it (Andrey Truhachev)
avunc.сыграть в ящикpeg out (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.сыграть в ящикdie
amer.сыграть в ящикgo up the flume (Anglophile)
amer.сыграть в ящикkeel over (умереть – слэнг Val_Ships)
inf.сыграть в ящикgo to pot
Makarov., inf.сыграть в ящикgo off the stocks
slangсыграть в ящикgo west (VLZ_58)
slangсыграть в ящикbuy the farm (Когда летчики в середине XX века разбивались, часто их самолеты падали на чью-то ферму – и государству приходилось выплачивать хозяевам фермы компенсацию. Отсюда и пошла фраза "купил ферму" – значит, упал на нее. Позже выражение стали использовать так же, как и русское "склеил ласты".)
slangсыграть в ящикcash in chips (Yeldar Azanbayev)
slangсыграть в ящикpeg it (VLZ_58)
slangсыграть в ящикcroak it (VLZ_58)
slangсыграть в ящикturn up one's toes (VLZ_58)
slangсыграть в ящикgo to the wall (VLZ_58)
slangсыграть в ящикgo belly up (VLZ_58)
slangсыграть в ящикpark (sergberg)
gen.сыграть в ящикkick up one's heels
gen.сыграть важнейшую роль вbe crucial for (dreamjam)
gen.сыграть важнейшую роль вcrucial to (dreamjam)
gen.сыграть важнейшую роль вcrucial for (dreamjam)
gen.сыграть важнейшую роль вbe crucial to (dreamjam)
inf.сыграть важную рольhave a big hand (He was an important part of that process. He had a big hand in that. ART Vancouver)
cliche.сыграть важную рольplay a vital role (в – in; также "play a vital part": "The erosion of any islands here would have released boulders that are likely to have contributed to the accumulation of the distinctive stone structures known locally as sarns." Dr Wood believes these sarns have played a vital part in perpetuating the story. bbc.com ART Vancouver)
cliche.сыграть важную рольbe instrumental (in sth. – в чём-л.: These innovative techniques were instrumental in the structure of the new product. • He was instrumental in getting that contract. It got rolling under his leadership. • Konev is a problematic figure in Central Europe. Although he was instrumental in the defeat of Nazism, he also oversaw arrests and deportations of Soviet refugees in the immediate aftermath of the war. (washingtonpost.com) ART Vancouver)
Игорь Мигсыграть важную рольplay an instrumental role (in)
formalсыграть важную роль вbe instrumental in (ART Vancouver)
gen.сыграть вничьюbe even (Enrica)
gen.сыграть вничьюdraw
gen.сыграть вничьюtie with (с кем-либо)
gen.сыграть вничьюtie
footb.сыграть вничьюheld by (Регулярно встречается в заголовках британских газет. Например: Keshi Anderson scores on debut but Bolton are held by Southend aldrignedigen)
footb.сыграть вничьюtie the game (Alexgrus)
chess.term.сыграть вничьюget a tie
sport.сыграть вничьюknot
gen.сыграть вничьюdraw a tie (A1_Almaty)
Makarov.сыграть вничьюsquare a game
Makarov.сыграть вничьюrun a dead heat
gen.сыграть игру вничьюdraw a game
gen.сыграть вничьюplay to a tie
gen.сыграть вничьюplay to a draw
gen.сыграть вничьюtie the score
chess.term.сыграть вничью в переигровкеtie a playoff match
Makarov., sport.сыграть вничью сtie with (someone – кем-либо)
chess.term.сыграть вничью с остальными командамиsplit the rest
chess.term.сыграть вничью с соперникомtie with the opponent
chess.term.Сыграть вничью – это всё равно что поцеловать свою сеструGetting a tie is like kissing your sister (американская поговорка)
gen.сыграть всухуюmake no score (Anglophile)
sport.сыграть всю серию плейоффgo the distance (из семи игр VLZ_58)
gen.сыграть гадкую штукуplay a slippery trick
gen.сыграть гадкую шуткуplay a slippy trick
gen.сыграть гадкую шуткуplay a slippery trick
cliche.сыграть главную рольbe instrumental (in sth. – в успехе чего-л.: These are insights Cross was uniquely positioned to share in her new book, In Light of All Darkness, as her father-in-law, Eddie Freyer, was not only instrumental in eventually capturing Polly’s murderer, he continues to teach law enforcement investigators lessons learned from the case. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
Makarov.сыграть главным козыремplay one's best card
hockey.сыграть грязноcheap shot (VLZ_58)
hockey.сыграть грязноdeliver a cheap shot (VLZ_58)
hockey.сыграть грязноthrow a dirty check (VLZ_58)
hockey.сыграть грязноthrow a dirty hit (The fight started after Tkachuk threw a hit into the back of a Ducks player. VLZ_58)
Makarov.сыграть два матча на своём поле и один на чужомplay two games at home and one away
mus.сыграть диминуэндоdiminish (ssn)
gambl.сыграть договорной матчfix the match (Alexander Oshis)
gambl.сыграть договорной матчfix the game (Alexander Oshis)
sport.сыграть драйв в длинуplay a drive to length (Сквош NavigatorOk)
idiom.сыграть дурную шуткуbackfire (SirReal)
idiom.сыграть дурную шуткуplay a cruel joke (SirReal)
footb.сыграть за сборную свой страныwin a cap (Stones has featured as a substitute against both Peru and Ecuador, while Flanagan won his first cap against the South Americans aldrignedigen)
proverbсыграть с кем-либо злую шуткуplay somebody a dirty trick
gen.сыграть злую шуткуplay Old Harry with (с кем-либо)
idiom.сыграть злую шуткуplay a cruel joke (SirReal)
idiom.сыграть злую шуткуplay a dirty trick (on someone EnAs)
idiom.сыграть злую шуткуbackfire (SirReal)
Makarov.сыграть злую шуткуplay Old Harry with (someone – с кем-либо)
proverbсыграть с кем-либо злую шуткуplay a dirty trick on (someone)
proverbсыграть с кем-либо злую шуткуdo the dirty on (someone)
gen.сыграть злую шуткуplay a low-down trick
Makarov.сыграть злую шутку сplay Old Harry with (someone – кем-либо)
gen.сыграть злую шутку сplay tricks on (Mr. Wolf)
lit.сыграть значительную роль вplay a significant role in (The white colour plays a significant role in the story, representing Umberto’s hopes and dreams for the future. ART Vancouver)
Игорь Мигсыграть ключевую рольplay an instrumental role in
formalсыграть ключевую рольbe integral (to – в: Building an industrial facility of this type is a challenge, and we have consulted with neighbouring residents and businesses for years regarding the project. A citizen advisory committee has been integral to the decision-making, providing input on odour control, the visual aesthetics of the building, potential truck traffic, noise, the resiliency to sea-level rise and the costs to taxpayers. ART Vancouver)
gen.сыграть ключевую рольplay lead role (in something Nibiru)
gen.сыграть ключевую рольbe a key player in (mascot)
formalсыграть ключевую роль вbe integral to (Building an industrial facility of this type is a challenge, and we have consulted with neighbouring residents and businesses for years regarding the project. A citizen advisory committee has been integral to the decision-making, providing input on odour control, the visual aesthetics of the building, potential truck traffic, noise, the resiliency to sea-level rise and the costs to taxpayers. ART Vancouver)
inf.сыграть козыремpull out the big one (Lily Snape)
Makarov., sport.сыграть матчplay off (после ничьей)
Makarov.сыграть матч вничьюsquare the match
chess.term.сыграть матч повторноreplay a match
chess.term.сыграть матч"на арапа"bluff one's way through a match
Makarov.сыграть мелодиюplay a tune
mus.сыграть мелодию наplay a tune upon (See him play a tune upon his Yamaha snowleopard)
Makarov.сыграть мелодию на роялеplay a tune on the piano
Игорь Мигсыграть мимо кассыmiss the bus
gen.сыграть музыкальную пьесуplay a piece
idiom.сыграть наtrade on (m_rakova)
gen.сыграть на бисplay an encore
gen.сыграть на бисplay as an encore (Anglophile)
gen.сыграть на доверчивостиpull a con game (VLZ_58)
gen.сыграть на дудкеpipe
gen.сыграть на интересplay for love (marena46)
footb.сыграть на нольkeep a clean sheet (Y.Triko)
Makarov.сыграть на нольkeep a clean sheet (футбол)
footb.сыграть на одну игру меньше других лидирующих командplay one fewer game than the other leaders (Leonid Dzhepko)
Игорь Мигсыграть на опережениеget a head start
gen.сыграть на опережениеbe proactive (CNN Alex_Odeychuk)
gen.сыграть на опережение вhave an early edge in something (чем-либо Beforeyouaccuseme)
hockey.сыграть на паузеwait ou (waited out Peter Budaj and then fired the puck past the sprawled goaltender. VLZ_58)
hockey.сыграть на паузеwait out (waited out Peter Budaj and then fired the puck past the sprawled goaltender. VLZ_58)
hockey.сыграть на паузеoutwait (outwaited Jimmy Howard to score his 19th goal VLZ_58)
gen.сыграть на пользуwork in favour (Taras)
econ.сыграть на понижениеbear
hockey.сыграть на противоходеmake the goalie move the wrong way (VLZ_58)
tenn.сыграть на противоходеwrongfoot (VLZ_58)
hockey.сыграть на противоходеmake the goalie lean the wrong way (VLZ_58)
Игорь Мигсыграть на публикуplay on something to popular effect
Игорь Мигсыграть на рукуgive an easy win
gen.сыграть на рукуwork for one's benefit (кому-либо Pakis)
gen.сыграть на рукуplay into the hands
Makarov.сыграть на рукуplay into the hands of (someone – кому-либо)
gen.сыграть на рукуwork in favour (The conflict worked in my favour Taras)
gen.сыграть кому-л. на рукуplay into smb.'s hands
Gruzovikсыграть на рукуhelp
gen.сыграть кому-либо на рукуplay into the hands of
gen.сыграть на свирелиpipe
polit.сыграть на сильной стороне, воспользоваться преимуществомplay to one's strength (Gospodi)
Makarov.сыграть на сцене много ролейdo many parts on the stage
Игорь Мигсыграть на чувствах людейplay on something to popular effect
Makarov.сыграть на каком-либо чувствеstrike the right chord
Makarov.сыграть на каком-либо чувствеtouch the right chord
gen.сыграть на чувствеstrike the right chord
st.exch.сыграть на этомplay this (Bloomberg Alex_Odeychuk)
chess.term.сыграть несколько результативных партийscore a number of games
hockey.сыграть неудачно, парируя бросокmisplay a shot (From a terrible angle, Demitra's light shot was misplayed by the Czech goaltender, who had the puck bounce off his left skate and into the net to make it a 1-1 game. VLZ_58)
sport.сыграть ниже параbeat the bogey (гольф VidSboku)
gen.сыграть ноту октавой вышеduplicate a note an octave higher
gen.сыграть огромную рольmake an enormous difference (в успехе чего-либо ART Vancouver)
gen.сыграть одну из главных ролейco star
gen.сыграть одну партиюplay a game (в некоторых спортивных играх)
inf.сыграть определяющую рольcinch one's decision (при принятии решения: His advice cinched our decision to sell the condo. ART Vancouver)
inf.сыграть определяющую роль при заключении сделкиcinch the deal (The house had a lovely view and a large fenced backyard, but the cast-iron tub was what cinched the deal for me. ART Vancouver)
gen.сыграть определённую рольbe a factor (Obesity "was a factor" in death of 18 year old. BBC Alexander Demidov)
gen.сыграть определённую роль вbe responsible for (в контексте 4uzhoj)
cliche.сыграть основную рольbe instrumental (in sth. – в успехе чего-л.: These are insights Cross was uniquely positioned to share in her new book, In Light of All Darkness, as her father-in-law, Eddie Freyer, was not only instrumental in eventually capturing Polly’s murderer, he continues to teach law enforcement investigators lessons learned from the case. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
Makarov.сыграть отбой тревогиcall off an alert
chess.term.сыграть очную партиюmeet over the board
chess.term.сыграть очную партиюencounter the opponent over the board
gen.сыграть партиюplay a set
gen.сыграть партиюplay a game
gen.сыграть партиюhave a game
Makarov.сыграть партию в гольфshoot a round of golf
sport.сыграть партию в гольфplay a round of golf (Andrey Truhachev)
gen.сыграть партию в гольфhave a round of golf
gen.сыграть партию в картыhave a round of cards
gen.сыграть партию в теннисplay a game of tennis
Makarov.сыграть партию в шашкиplay a game of draughts
chess.term.сыграть партию ради собственного развлеченияplay a game for fun
gen.сыграть пешкойplay a pawn
Makarov., slangсыграть плохую шуткуdo the dirty on (с кем-либо)
Makarov.сыграть с кем-либо плохую шуткуserve someone a dirty trick
jarg.сыграть плохую шуткуdo the dirty on (sb., с кем-л.)
jarg.сыграть плохую шуткуdo dirt to (sb., с кем-л.)
slangsmb. сыграть плохую шуткуdo the dirty on (с кем-либо)
slangsmb. сыграть плохую шуткуdo dirt to (с кем-либо)
Makarov., slangсыграть плохую шуткуdo dirt to (с кем-либо)
Makarov., slangсыграть плохую шутку сdo the dirty on (someone – кем-либо)
Makarov., slangсыграть плохую шутку сdo dirt to (someone – кем-либо)
gen.сыграть плохую шутку со своим другомcome a trick over pal
chess.term."сыграть по максимуму"achieve the maximum
Makarov.сыграть по мячу на половине корта партнёраpoach (теннис)
Makarov., sport.сыграть повторную партиюplay off (после ничьей)
gen.сыграть повторную партию после ничьейplay off (Franka_LV)
gen.сыграть с кем-либо подлую штукуdo the dirty on
gen.сыграть с кем-либо подлую штукуplay a dirty trick on
chess.term.сыграть покрепчеplay a more solid move
fig.сыграть по-крупномуgamble (Побеdа)
chess.term.сыграть пропущенную партиюplay a make-up game
idiom.сыграть против кого-либоlook bad (If you do not cooperate, it will look bad sankozh)
ed.сыграть противcount against (lop20)
gen.сыграть пьесуrepresent a play
gen.сыграть пьесуplay a piece
gen.сыграть раунд гольфаshoot a round of golf
gen.сыграть решающую партиюshoot off a tie
Makarov., sport.сыграть решающую партиюplay off (после ничьей)
gen.сыграть решающую партиюplay off a tie
gen.сыграть решающую рольbe the difference (Both teams played to form leading up to this semi-finals, but Czech goalie Dominik Hasek was the difference in the game. VLZ_58)
gen.сыграть решающую рольhave played a decisive role (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.сыграть решающую рольplay a crucial part (bookworm)
slangсыграть решающую роль в ограбленииtrigger
gen.сыграть рольplay a part
Игорь Мигсыграть рольtake on the role
gen.сыграть положительную рольmake a difference (Tanya Gesse)
theatre.сыграть рольplay the part (of sb Andrey Truhachev)
gen.сыграть рольact the part (Anglophile)
gen.сыграть рольact a part
gen.сыграть рольplay
gen.сыграть рольenact
footb.сыграть рукойhandle the ball (нарушение в футболе Alex Lilo)
sport.сыграть рукойcommit a handball (в тех видах спорта, в которых это является нарушением правил sergeidorogan)
footb.сыграть рукойhandball (... arm was in a natural position when he handballed in the area, moments before Liverpool took the lead ... – by Stuart Brennan Tamerlane)
sport.сыграть рукойhandle (sergeidorogan)
Gruzovikсыграть рукуhelp
gen.сыграть с большойplay for high stakes
Gruzovik, inf.сыграть с большойplay for high stakes
Gruzovik, inf.сыграть с большойgamble for high stakes
gen.сыграть с большойgamble
Makarov.сыграть с кем-либо злую шуткуplay a dirty trick on (someone)
amer.сыграть с кем-либо шуткуput up a job on (someone)
gen.сыграть с кем-либо шуткуserve somebody a trick
gen.сыграть с кем-либо шуткуplay somebody a trick
Makarov.сыграть с нулевым счетомmake a duck
Makarov.сыграть с кем-либо плохую шуткуserve someone a trick
Makarov.сыграть с кем-либо плохую шуткуserve someone a dirty trick
Makarov.сыграть с кем-либо подлую штукуplay a dirty trick on (someone)
Makarov.сыграть с кем-либо подлую штукуdo the dirty on (someone)
gen.сыграть с равным счётомdraw a tie (A1_Almaty)
chess.term.сыграть с темпомplay with tempo
gen.сыграть с хорошим счётомmake a good scoring
chess.term.сыграть с хорошим счётомhit up a good score
gen.сыграть с хорошим счётомmake a good score
gen.сыграть с кем-л. штукуrun the rig upon
gen.сыграть с кем-л. штукуplay one a trick
gen.сыграть с кем-л. шуткуcut a dido
Makarov.сыграть с кем-либо шуткуplay a practical joke on (someone)
Makarov.сыграть с кем-либо шуткуplay someone a trick
Makarov.сыграть с кем-либо шуткуplay a trick on (someone)
Makarov.сыграть с кем-либо шуткуrun rigs upon (someone)
Makarov.сыграть с кем-либо шуткуserve a trick
Makarov., amer.сыграть с кем-либо шуткуput up a job on (someone)
Makarov.сыграть с кем-либо шуткуplay a joke on (someone)
gen.сыграть с кем-л. шуткуput a slur upon
gen.сыграть с кем-л. шуткуplay one a trick
gen.сыграть с кем-л. шуткуgive one the bag to hold
Gruzovikсыграть свадьбуarrange a wedding
Gruzovikсыграть свадьбуmake a wedding
gen.сыграть свадьбуhave or hold a wedding
Gruzovikсыграть свадьбуcelebrate a wedding
gen.сыграть свадьбуarrange
gen.сыграть свою рольweigh in on (VLZ_58)
inf.сыграть свою рольtake its toll (Interex)
idiom.сыграть свою рольmake a difference (To have some effect on something; to cause a change (The Free Dictionary): I think that made a difference. – Мне кажется, это сыграло свою роль. ART Vancouver)
gen.сыграть свою рольdo the trick (Tamerlane)
math.сыграть свою рольserve its purpose
gen.сыграть свою рольfactor (Blackhawks' van Riemsdyk could factor in series. VLZ_58)
Игорь Мигсыграть свою рольdo one's part
gen.сыграть свою рольcome into play (GeorgeK)
Makarov.сыграть сетplay a set
Makarov.сыграть симфониюplay a symphony
idiom.сыграть скверную шуткуplay a cruel joke (SirReal)
idiom.сыграть скверную шуткуbackfire (SirReal)
gen.сыграть скверную шуткуplay a low-down trick
gen.сыграть сноваplay over
Makarov.сыграть тревогуsound the alarm
Makarov.сыграть тревогуcall an alert
gen.сыграть тушplay a flourish
Makarov.сыграть хорошоplay one's cards well
chess.term.сыграть "хуже не бывает"get the worst of it
slangсыграть часть джазовой композицииbeat out something
billiar.сыграть шар без выхода на следующий очередной прицельный шарbe/run out of position (Zoob)
gen.сыграть шара дублетомdouble (на бильярде)
Gruzovik, inf.сыграть штукуplay a trick
fig.сыграть штукуtatter a kip
gen.сыграть штукуtrick
gen.сыграть штукуplay off tricks
gen.сыграть шуткуplay a trick on (someone – с кем-либо)
gen.сыграть шуткуplay a practical joke on (someone – с кем-либо)
gen.сыграть шуткуtrick on (someone – с кем-либо)
gen.сыграть шуткуplay
gen.сыграть шуткуslur
slangсыграть шуткуrun a sandy on someone out
gen.сыграть шуткуslurring
Makarov., Scotl.сыграть шуткуdraw leg (с кем-либо)
idiom.сыграть шуткуplay a cruel joke (on someone SirReal)
Makarov.сыграть с кем-либо шуткуserve someone a trick
Makarov.сыграть шуткуplay it on
gen.сыграть шуткуdraw a leg (с кем-л)
gen.сыграть шуткуpull a leg (с кем-л)
amer.сыграть с кем-либо шуткуput up a job on
amer.сыграть с кем-л. шуткуput up a job on (sb.)
inf.сыграть шуткуpull a prank on someone (над кем-либо: alien visitors that people had been seeing were just a bunch of teenagers pulling a prank on the town Val_Ships)
arch.сыграть шуткуjape (с кем-либо)
gen.сыграть шуткуpull one's leg (с кем-л)
gen.сыграть шуткуdraw one's leg (с кем-л)
gen.сыграть шуткуput a trick upon
gen.сыграть шуткуplay a joke (с кем-либо)
gen.сыграть с кем-либо плохую шуткуserve a trick
gen.сыграть с кем-либо шуткуplay a trick; to play a trick on
gen.сыграть с кем-либо шуткуrun the rig upon
gen.сыграть шуткуserve a trick (с кем-либо)
gen.сыграть шуткуpull a gimmick
gen.сыграть с кем-либо шуткуrun rigs upon
gen.сыграть шуткуplay pranks on (с кем-либо)
gen.сыграть шутку надplay a joke or trick on
idiom.сыграть шутку сpull someone's leg (кем-либо В.И.Макаров)
gen.сыграть шутку сplay a trick on
gen.сыграть шутку сplay a joke on
Gruzovikсыграть шутку с кем-либоplay a trick on
Makarov., Scotl.сыграть шутку сdraw someone's leg (кем-либо)
Makarov.сыграть шутку сplay pranks on (someone – кем-либо)
Makarov.сыграть шутку сpull the other leg (кем-либо)
gen.сыграть шутку сpass a trick upon one (кем-л.)
gen.сыграть шутку сplay a joke or trick on
Gruzovikсыграть шутку с кем-либоplay a joke on
Gruzovikсыграть шутку с кем-либоplay a practical joke on (someone)
gen.сыграть шутку с кем-либоjape
cinemaсыграть эпизодическую рольcameo (AlexanderGerasimov)
Makarov.у нас есть комната, где мы могли бы сыграть партию в вистwe have a room where we can take a hand at whist
Makarov.у нас нет времени сыграть решающую партию в вистwe have not time to play the conqueror at whist
chess.term.у нашей команды появилась возможность сыграть вничьюOur team had a shot at the tie
Makarov.упоительные времена Третьего Течения в конце 50-х, когда казалось, что струнные квартеты и свободно импровизирующие саксофонисты могут сесть рядом и сыграть что-то дельное вместеthe heady days of the Third Stream of the late 1950s, when it seemed possible that string quartets and free-form saxophonists might sit down and make common cause together
Makarov.фильмы со сценами насилия могут сыграть роль пусковых механизмов для правонарушений среди несовершеннолетнихviolent movies are potential triggers for juvenile delinquency
Makarov.фирме удалось сыграть на ошибках конкурентаthe firm was able to capitalize on the mistakes made by its competitors
Makarov.фирме удалось сыграть на ошибках конкурентовthe firm was able to capitalize on the mistakes made by its competitors
gambl.я хочу сыграть партейку, как это делают в Техасе, понизить ставку, поддаться, чтобы ты побил еёI wanna hold em like they do in Texas please, fold em, let em hit me, raise it (Alex_Odeychuk)