DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing считаю, что | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
британское правительство считает, чтоDowning Street believes
будем считать, что мышление это рассуждениеlet thinking be reasoning
было бы заблуждением считать, чтоit is an illusion to believe that
было бы заблуждением считать, чтоit is an illusion to believe that
в некоторых кругах считается, чтоthere is a belief in certain quarters that
в Соединённых Штатах считают, чтоwe in the United States believe that
'Власть цветам!' Лозунг хиппи – "людей-цветов" flower people , считавших, что преобразовать общество можно только с помощью проповеди всеобщей любви и духовной чистоты, символами которых являются цветыflower-power (net_voine_19)
вопрос гораздо сложнее, чем обычно считаютthe question is more complicated than it is commonly supposed
врачи считали, что ему осталось жить два годаthe doctors gave him two years (to live)
все считали, что в настоящее время он самый большой знаток монет древнего Римаeveryone recognized him to be the greatest living authority on ancient Roman coins
все считают, что :the general idea is that
все считают, что эти сведения правильныеthe report is generally believed true
все химики считают, чтоchemists are agreed that
всё, что он высказывал или писал, его ученики считали истинойwhatever he said or wrote was considered as oracular by his disciples
вы считаете, что лёд на пруду достаточно крепок и можно кататься на коньках?do you think the pond is frozen hard enough to skate on?
вы что, меня дураком считаете?do you take me for a fool?
гранаты считаются менее ценными, чем рубиныgarnets are regarded as inferior to rubies
давай считать, что мы квитыlet's cry quits
до мая прошлого года считалось, чтоup until May last year, it is believed that (Alex_Odeychuk)
долгое время считалось, чтоit has been generally accepted for a long time that (Alexey Lebedev)
долгое время считалось, чтоtraditionally (при использовании в качестве вводного слова Min$draV)
дом обошёлся нам в 10000 долларов, не считая того, что содрал водопроводчикour house cost $10.000 exclusive of plumber's hold-up
допустимо считать, чтоit is conceivable that
если ей не удаётся поставить на своём, она считает, что её притесняютif she does not get her own way, she thinks she is hard done by
если ей не удаётся поставить на своём, она считает, что к ней плохо относятсяif she does not get her own way, she thinks she is hard done by
если кто-нибудь считает, что этот вопрос не урегулирован, пусть выскажетсяif anybody thinks this question is not settled, let him speak up
если не считать того, чтоexcepting that (whiteweber)
если не считать того, чтоexcept that
если считать, чтоproviding that (pelipejchenko)
есть все основания считать, чтоit stands to reason that (Fox News Alex_Odeychuk)
есть все основания считать, чтоthere is every expectation that (clck.ru)
есть основания считать, чтоit is arguable that (Stas-Soleil)
значит, ты считаешь чтоthen you think that
и в связи с чем данный документ может считаться подлиннымand as such may be regarded as authentic (Johnny Bravo)
изначально считалось, чтоbe originally believed to be
К сожалению, многие американцы считают, что международное усыновление удочерение есть, прежде всего, способ решать проблемы бездетных семей, а не детей, нуждающихся в полноценных семьяхunfortunately, international adoptions are seen by most Americans as a solution for families needing children, rather than children needing families (bigmaxus)
клиенты считают, что за неудовлетворительное обслуживание с них берут слишком дорогоclients feel that they are being overcharged for an inadequate service
критики считали, что пьеса провалиласьthe critics marked out this play as a failure
лучшая английская медь считается менее прочной и ковкой, чем шведскаяthe best English copper is accounted less tough and ductile than Swedish copper
лучше, чем вы считаетеbetter than you give credit for (Alex_Odeychuk)
Мистер Бенн явно витает в облаках, считая, что "Общий рынок" создан для защиты суверенитета входящих в него странMr. Benn must be living in cloud cuckoo land if he thinks the Common Market was brought into existence to protect the sovereignty of the countries belonging to it (Taras)
многие считают, что...many people believe that...
многие считают, чтоit is widely believed that ...
многие считают, чтоthere is much speculation that (AD Alexander Demidov)
многие считают, что процент самоубийств самый высокий среди подростков. оказывается, он гораздо выше среди пожилых людей!a common myth is that teenagers have the highest rate of suicide. however, in actuality, the elderly have by far the highest rate! (bigmaxus)
можно ли считать, чтоcan we take it that
можно считать, чтоthen (ssn)
можно считать, что именно упомянутое выше качество заряда не даёт молекуле распастьсяit is this last-mentioned amount of charge which may be thought of as holding the molecule together
можно считать, что история этого движения заканчивается семнадцатым векомwe may close the history of this movement with the seventeenth century
можно считать, что нам повезло, если директора согласятся на встречуif the directors agree to a meeting, we're away!
можно считать, что эта реакция имеет большое значениеthis reaction can be considered as being of great importance
мы вполне можем считать, что эту книгу будут охотно покупатьwe may reasonably suppose that this book will sell well
мы все считаем, что подсудимый виновенwe are all agreed in finding the accused man guilty
мы все считаем, что это хорошее предложениеwe are all agreed that the proposal is a good one
мы единогласно считаем, что подсудимый виновенwe are all agreed in finding the accused man guilty
мы единодушно считаем, что подсудимый виновенwe are all agreed in finding the accused man guilty
мы оба, все считаем, что...we agree in believing that... (in thinking that..., etc., и т.д.)
мы считаем, что вы не виноватыwe consider that you are not to blame
мы считаем, что для этой работы он очень подходитwe believe him to be the man for the job
мы считали, что не было приведено убедительных доводов в пользу необходимости сокращения налога на эти товарыwe do not consider that a case has been made out for reducing the tax on these goods
надеюсь, ты не считаешь, что я стою у тебя на путиI hope I'm no in your road
«Не понимаю, почему считается, что я должен прийти», — сердито прервал Пётр“I don't see why I should be expected to come”, Peter burst in angrily
не считая того, чтоbut that (A.Rezvov)
не считая того, чтоlet alone (ssn)
не считая того, чтоas well as (См. пример в статье "помимо того, что". I. Havkin)
не считая того, чтоexcept that
не считая того, чтоbesides the fact that
не считаясь ни с чемregardless
не считаясь ни с чемcome hell or high water
не считаясь ни с чемgo bald-headed
некоторые считают, чтоit is believed that
некоторые считают, чтоthere is the belief that
некоторые считают, чтоarguably (trtrtr)
некоторые считают, что телесное наказание и дисциплинарное взыскание очень близко между собой связаны. очень часто эти термины взаимозаменяемыthe terms are often used interchangeably (по сути одно и то же bigmaxus)
некоторые считают, что телесное наказание и дисциплинарное взыскание очень близко между собой связаны. очень часто эти термины взаимозаменяемыsome believe that discipline and spanking are often closely linked (по сути одно и то же bigmaxus)
некоторые считают, что это легкоsome think that it is easy
нельзя считать немыслимым, чтоit is by no means inconceivable that (A.Rezvov)
немецкая грамматика считается более трудной, чем английскаяGerman grammar is said to be more difficult than English grammar
ни с чем не считаетсяwill stop at nothing (Tanya Gesse)
ни с чем не считатьсяact inconsiderately (Anglophile)
ни с чем не считатьсяstick at nothing (Anglophile)
ни с чем не считаться, кроме собственного мненияbe a law unto oneself
обычай узаконивает то, что в ином случае считалось бы дурным тономcustom gives sanction to what would have been regarded as bad form
обычно считается, чтоit is popularly believed that
обычно считается, что сырое мясо усваивается хуже, чем варёное или жареноеraw flesh is generally regarded as more difficult of digestion than boiled or roast meat
обычно считают, чтоit is generally assumed that
обычно считают, чтоit is generally said that
обычно считают, чтоit is generally said that
одни считают, что..., другие...some people believe that..., while others...
он всерьёз считает, что его частная жизнь должна оставаться его частной жизнью, и ему не нравится, когда кто-то вторгается в неёhe is serious about keeping his private life private, and invasion of his personal space doesn't sit well with him
он не боялся открыто высказаться в отношении того, что он считал правильнымhe was not afraid to speak out when it was something he believed in strongly
он не придал докладу значения, считая, что в нём одни предположенияhe dismissed the report as speculation
он ни с чем не считается, кроме собственного мненияhe is a law unto himself
он поддержал её, сказав, что всегда считал её честным человекомhe stuck up for her and said he had always found her to be honest
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали?he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали?he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that?
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – Неплохо, а?he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that?
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Неплохо, а?he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – Слыханное ли это дело?he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that?
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Слыханное ли это дело?he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?
он пробьёт себе дорогу куда угодно, не считаясь ни с чемhe'll elbow his way in wherever he wishes to go
он прослушал вашу демо-запись и считает, что она никуда не годитсяhe is listened to your demo and thinks it's pants
он считает, чтоhe will have it that
он считает, что возвышается над толпойhe feels superior to the crowd
он считает, что вы неправыhe thinks you are wrong
он считает, что женщины могут ни в чём не уступать мужчинамhe insists that women can be absolute equals with men
он считает, что к нему плохо отнеслисьhe considers that he has been badly treated
он считает, что людям должно быть разрешено пользоваться наркотиками, если таков их выборhe believes people should be allowed to use drugs if they so choose
он считает, что мы неправыhis view is that we are wrong
он считает, что пространство простирается бесконечно во всех направленияхhe conceives of space as extending infinitely in all directions
он считает, что с ним дурно поступилиhe considers that he has been badly treated
он считает, что с ним плохо обошлисьhe thinks himself ill used
он считает, что с ним плохо обошлисьhe considers that he has been badly treated
он считает, что священное писание отнюдь не запрещает мужчине бить свою женуhe believes that it is perfectly scriptural for a man to beat his wife
он считает, что это совсем нетрудноhe doesn't think it any trouble at all
он считал, что в его провале виноват учительhe blamed the teacher for his failure
он считал, что внёс скромный вкладhe deprecated his own contribution (в общее дело)
он считал, что деньги открывают путь к счастьюhe thought that money was a passport to happiness
он считал, что деньги пропалиhe regarded the money as gone
он считал, что его не ценятhe thought he was not appreciated
он считал, что его примут на работуhe expected to be taken on
он считал, что ей лет сорокhe set her down for forty
он считал, что знает больше всех своих учителей вместе взятыхhe thought he knew more than all his teachers put together
он считал, что знает больше своих учителей, вместе взятыхhe thought he knew more than all his teachers put together
он считал, что мне лучше бы пойти учиться на врачаhe thought I'd better train to be a doctor
он считал, что не может поступить иначе, чем уехать из этого городаhe thought he could not do other than leave the town
он считал, что обязан помочьhe felt himself called upon to help
он считал, что пьеса слишком длиннаяhe objected to the length of the play
он считал, что хорошие родители те, которые забывают о собственных интересах и приносят себя в жертвуhe believed that good parents should be self-sacrificing and self-denying
он считал, что это потрясающая идеяhe thought it was a "colossal" idea
он умен. – Я рад, что вы так считаетеhe is clever. – I am glad you think so
она очень больна, врачи считают, что она не выживетshe is very ill — the doctors do not think she will live
она считает, что у неё хороший вкусshe fancies her taste
она считала, что её настоящее место – это домshe thought her rightful place was in the home (и семья)
она считала, что мы обязательно должны уехатьshe urged that we should leave
они считали, что в доме водятся привиденияthey believed the house to be haunted
они считали, что к нему отнеслись безобразноthey thought he had gotten a rotten deal
они считали, что мой план вполне может быть осуществлёнthey considered my plan as a possibility
они считали, что он щедрthey believed him to be generous
они считают, что население страны равно двум с половиной миллионам человекthey take the total population of the country at two and a half million
ораторы обвиняли канцлера в том, что он не считается с фактом безработицыspeakers accused the Chancellor of not squaring up to the realities of unemployment
ошибочно считать, что...fall into the mistake of thinking that...
парни в нашей компании считали, что это надувательство, потому что так называемые обнажённые танцовщицы были одеты в трико телесного цветаthe boys in our gang thought it all a swizz because the so-called nudes wore skin- coloured body tights
первоначально считалось, чтоbe originally believed to be
по-видимому, Милтон считает, что климат дан Англии в наказание за грехиMilton seems to have thought the English climate was a punishment for sin
по-видимому, Милтон считает, что климат дан Англии в наказание за грехиin which case we have surely been punished enough to be going on with
по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехиin which case we have surely been punished enough to be going on with (о Милтоне)
по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехиhe seems to have thought the English climate was a punishment for sin (о Милтоне)
повсеместно считается, что...it is commonly believed that...
повсеместно считается, что...it is universally believed that...
повсеместно считается, что эти сведения правильныеthe report is generally believed true
полиция считает, что все три ограбления — их работаthe police believe they pulled all three robberies
поскольку считается, что именно мужчины должны первыми начинать знакомство с представительницами противоположного пола, мужчина может болезненно отреагировать на отказ женщины принять знаки вниманияmen can feel vulnerable to rejection since they're supposed to initiate all social contacts with the other gender (bigmaxus)
поэтому можно считать в порядке вещей то, чтоlittle wonder that
прежде ранее считалось, чтоPreviously, it has been assumed that (Мария100)
преследовать не считаясь ни с чемgo at bald-headed
принято считать, чтоit is recognized that (sheetikoff)
принято считать обычно считают, чтоit is assumed that
Принято считать, чтоit is commonly believed that (It is commonly believed that Greek yogurt is better for you than regular commercial yogurt. ART Vancouver)
принято считать чтоthere is a perception that (GothamQueen)
принято считать, чтоit is acknowledged that (Азери)
принято считать, чтоconventional wisdom holds that (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
принято считать, чтоit is generally assumed that
принято считать, чтоit is generally believed that
принято считать, что порох был изобретён в Китаеthe discovery of gunpowder is usually referred to China
разве вам безразлично, что вас считают дураком?don't you mind being thought a fool?
следовательно, соединение считается тем более стабильным, чем меньше его потенциальная энергияtherefore a compound is considered more stable, the smaller its potential energy
следует считаться с тем, чтоit must be taken into account that (Andrey Truhachev)
следует считаться с тем, чтоit is to be expected that (Andrey Truhachev)
считается, чтоit is held that (Butterfly812)
считается, чтоit is said that (erelena)
считается, чтоit is popularly believed that
считается, чтоis thought to be
считается, чтоit is considered that (Johnny Bravo)
считается, чтоis said to
считается, чтоit is believed that
считается, чтоit is understood that
считается, чтоit is deemed that (Johnny Bravo)
считается, чтоconventional wisdom holds that (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
считается, что...it is believed that...
считается, чтоit is thought
считается, чтоby one count
считается, чтоassumption is that (ssn)
считается, чтоit has been argued that (tavost)
считается, чтоit is recognised that (Евгений Тамарченко)
считается, что вы придётеit is understood that you will come
считается, что здесь десять мильthey call it ten miles
считается, что онhe is widely credited with
считается, что он должен приходить каждый день в восемь часовhe is supposed to come every day at eight o'clock (to know that, to know the rules, to stop at a zebra crossing, to do it himself, to be here every day, etc., и т.д.)
считается, что он обязан приходить каждый день в восемь часовhe is supposed to come every day at eight o'clock (to know that, to know the rules, to stop at a zebra crossing, to do it himself, to be here every day, etc., и т.д.)
считается, что чёрные кошки приносят несчастьеit is a popular belief that black cats bring bad luck
считается, что это дёшевоthis is supposed to be cheap (to be authentic, to be proper, to be lasting, etc., и т.д.)
считается, что это не даст вам заснутьthis is supposed to keep you awake (to preserve your teeth, to help keep your spirits up, to make you laugh, etc., и т.д.)
считай чтоas good as (he as good as promised me • he is as good as fired)
считай, чтоin all but name
считай, что тебе повезлоcount yourself lucky (VLZ_58)
считай, что тебе повезлоconsider yourself lucky (VLZ_58)
считай, что тебе повезлоcount yourself fortunate
считай, что я ... заинтересовался, озаботился, т.д.color me + adj interested, concerned, etc (42admirer)
считайте, что вам крупно повезлоyou can consider yourself dashed lucky that (ART Vancouver)
считайте, что вы арестованыconsider yourself under arrest
считайте, что вы уволеныconsider yourself dismissed
считайте, что ошибка произошла по моей винеput the mistake down to me
считайте, что эти деньги у нас в карманеthis money is as good as in our pocket (Franka_LV)
считайте, что это знакmark it for a sign (Bartek2001)
считали, чтоit was believed that (Johnny Bravo)
считали, что её провал обусловлен неопытностьюher failure was put down to inexperience
считали, что её провал является результатом неопытностиher failure was put down to inexperience
считали, что он согласится на этот постbe thought that it was thought that he would accept the position
считали, что причиной преступления является ревностьjealousy was assigned as the motive for the crime
считали, что это неразумноit was felt to be unwise (important, significant, etc., и т.д.)
считалось, чтоit is thought that (The organisers were thought to have been preparing for days = It was thought that the organizers had been preparing for day – Считалось, что организаторы готовились целыми днями. Johnny Bravo)
считалось, что листовая капуста очень питательнаcollards were said to be very nutritious
считать более важным, чемprioritize over
считать его виноватым в том, что произошёл несчастный случайblame him for the accident
считать или представлять что-то экзотичным, необычным-как правило, при стереотипном и неглубоком знании предметаexoticize
считать, чтоhold that (Виталик-Киев)
считать, чтоbe of the persuasion that
считать чтоopine (Ernest Rutherford opined that his ​work on ​radioactive ​substances would be of little or no ​practical use. Val_Ships)
считать, чтоconceive that (Alex_Odeychuk)
считать, что в состоянии помочьfeel in a position to help (to lend smb. money, to speak to smb., etc., и т.д.)
считать, что время ушло зряconsider the time wasted (the matter closed, the problem solved, etc., и т.д.)
считать, что все тебе должныtake for granted (q3mi4)
считать что Вселенная расширяетсяcontend that the Universe is expanding
считать, что вы умныthink that you are clever (that he is ready, that the earth is flat, you can do it, you are acting foolishly, etc., и т.д.)
считать, что высота горы равна двадцати тысячам футовplace the height of the mountain at 20.000 feet (the population of the state at 2 million, the time necessary at twenty four hours, etc., и т.д.)
считать, что дело сделаноcall it quits (контекстуально: This isn't something that we can just delegate to one or two people and call it quits and move on. vlad-and-slav)
считать, что кто-л. дуракhold smb. to be a fool (to be a clever man, to be a good husband, etc., и т.д.)
считать, что его план неосуществимhold that is plan is impracticable (that all his statements are very doubtful, etc., и т.д.)
считать, что ему около пятидесятиsuppose him to be about fifty (him to be rich, you to be in the wrong, her to be a widow, this room to be a study, etc., и т.д.)
считать, что катастрофа произошла из-за плохой погодыblame the weather for the disaster
считать что-либо естественнымtake something in one's stride
считать что-либо обязательным для себяmake a point (make a point of smth. Franka_LV)
считать что-либо обязательным для себяmake a point of something
считать, что луна представляет собой шарjudge the moon to be a globe (the distance to be about four miles, etc., и т.д.)
считать, что мир перед тобой в долгуthink that the world owes you a living (Anglophile)
считать, что кто-л. мёртвfancy smb. to be dead
считать, что кто-л. мёртвfancy smb. dead (young, unclean, blind, etc., и т.д.)
считать, что он виновенreason that he was guilty (that we should start at dawn, etc., и т.д.)
считать, что он покидает городunderstand that he is leaving town (that she is going to marry him, that doors open at 7.30, that you have sold your cottage, etc., и т.д.)
считать, что он уезжает из городаunderstand that he is leaving town (that she is going to marry him, that doors open at 7.30, that you have sold your cottage, etc., и т.д.)
считать, что он умерbelieve him to be dead (her sister to be alive, the boy to be ill, the police to be mistaken, etc., и т.д.)
считать, что он умный человекconsider that he is a clever man (that he is a fool, that he ought to do it, that you are not to blame, etc., и т.д.)
считать, что она самая красивая из всехput her down as the most beautiful one (as a better player, as the best of the three, etc., и т.д.)
считать, что она умерлаbelieve her dead (alive, insane, etc., и т.д.)
считать, что кто-л. ошибаетсяbelieve sb. to be mistaken
считать, что расстояние равно примерно семидесяти милямmake the distance about 70 miles
считать, что расстояние равно пяти милямput the distance at 5 miles
считать, что сия чаша миновалаget away with it
считать, что тысяча девятьсот сорок седьмой год в финансовом отношении был неудачнымwrite off 1947 as a bad financial year
считать, что успех заслуженnot to begrudge someone his success
считать, что физическая нагрузка полезнаbelieve in plenty of exercise (in early rising, in fresh air for one's health, more in diet than in drugs, etc., и т.д.)
считать, что эта история соответствует действительностиbelieve the story to be true
считать, что эта книга была написана в середине векаplace the book in the middle of the century
считать, что это будет умный ходfeel that it will be a clever move (that such a plan will be unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, that this is not the right time to act, etc., и т.д.)
считать, что это нормальноbelieve that that is okay (He doesn't want to explain his motives to you, and believes that that is okay. — Он не хочет объяснять вам свои мотивы и считает, что это нормально. britannica.com Alex_Odeychuk)
считать, что это позорthink it a shame (it a most interesting book, her a clever young lady, him an impolite fellow, etc., и т.д.)
считать, что это правдаbelieve that it is true (that he means well, that he is right, etc., и т.д.)
считать, что это самый лучший способagree that it is the best way (that we should start early, that something must be done about it, etc., и т.д.)
считаться доказательством того, чтоbe considered proof of (The bill of lading to be considered (=is to be considered) proof of the date of shipment. – Коносамент должен считаться доказательством даты отгрузки Johnny Bravo)
считаться с чем-либо учитывать что-либоsquare up
считаться самым лучшим в чём-либоdistinguish oneself as (Belka Adams)
считаю, что икона была написана 200 лет назадthe age of the icon is estimated at two hundred years
считают, чтоit is believed that
считают, чтоit is thought
считают, чтоit is thought that (Johnny Bravo)
считают, чтоit is considered that (This mine is considered to be the best in this district = It’s considered that this mine is the best in this district – считается, что/считают, что/полагают, что это шахта самая лучшая в этом районе Johnny Bravo)
обычно считают считается, чтоit is popularly believed that
считают, что высота этого холма равна двумстам метрамthe height of this hill is put at 200 metres
обычно и т.д. считают, что здоровье — самое важноеit is generally, commonly, etc. said that health is the most important thing
считают, что конференция дала положительные результатыthe results of the conference are called satisfactory
считают, что эта методика становится повсеместнойthis technique is believed to become a norm
считают, что это дёшевоthis is supposed to be cheap (to be authentic, to be proper, to be lasting, etc., и т.д.)
считают, что это обманit is thought to be a fraud
считая, чтоin the belief that (britannica.com Alex_Odeychuk)
также считается, чтоit is also believed that (Kireger54781)
твёрдо считать, чтоbe strongly of the opinion that (bookworm)
то же что и "цыплят по осени считают"it ain't over till the fat lady sings (Обычно употребляется в спортивной журналистике alexdvinyatin)
только считается, что он работаетhis duties are nominal
тот, кто считает, что человеческие устремления бессмысленныfutilitarian (Xenia Hell)
традиционно считается, чтоtraditional wisdom is that (ИВГ)
у писателей общепризнанным считается, что...it is universally held by the writers that...
условно считается, что потенциал катода равен нулюcathode is considered by convention to he at zero potential
чаще, чем принято считатьmore often than not
человек, который считает, что ему все должныentitled (Albonda; По-русски - наглый. Supa Traslata)
чем считалось раньшеthan previously thought (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
что считать абсолютно неэтичным, а что лишь относительно неприемлемым, принимая во внимание нынешнее развитие науки?which procedures, if any, are absolutely morally unacceptable and which are only morally unacceptable given the current level of scientific knowledge and expertise? (bigmaxus)
эти открытия дают нам основания считать, чтоthese discoveries entitle us to believe that
эти радикалы уничтожают друг друга путём димеризации и можно считать, что растворитель является ингибиторомthese radicals will destroy one another by dimerization and the solvent may be looked upon as an inhibitor
я буду считать, что мы квиты за половину суммыI shall quit you for half the money
я, как и вы, считаю, что этот писатель очень талантливI hold with you that this author is very talented
я не считаю себя ответственным за то, что произошлоI do not hold myself responsible for what happened
я склонен считать, чтоI'm inclined to think that
я склонен считать, чтоI am inclined to think that (alenushpl)
я склонен считать, чтоmy best guess is (Does Mr. McDonnell believe that the murder was committed by an outsider? My best guess is "yes," but I do not pretend to speak for him in any way. ART Vancouver)
я считал, что взрыв произошёл в десяти милях отсюдаI reckoned the explosion was ten miles away
я считал, что лучше держаться подальшеI thought it better to stay away (not to try, etc., и т.д.)
я считал, что мне следует поставить вас в известность об этомI thought I ought to let you know about it
я считал, что могу уйтиI felt free to leave (to stay, etc., и т.д.)
я считал, что он находится в ПарижеI believed him to be in Paris
я считаю большой победой, чтоI take it to be an important breakthrough that
я считаю, мне повезло чтоI count myself lucky that (bookworm)
я считаю, чтоI am satisfied that (Mishonok)
я считаю, что...I believe that...
я считаю, что взрыв произошёл в десяти милях отсюдаI reckoned the explosion was ten miles away
я считаю, что вы вдвойне виноватыI consider you guilty on two counts
я считаю, что идти вам туда неразумноI consider it unwise for you to go there
я считаю, что имеет смысл рано вставатьI find it pays to get up early
я считаю, что мне очень повезло, что я познакомился с вамиI count myself lucky to have become acquainted with you (fortunate to have you for a friend, fortunate in being alive, etc., и т.д.)
я считаю, что мы не обязаны принимать это во вниманиеI don't think that need be considered
я считаю, что на это понадобится три годаI figure that it will take three years
я считаю, что он заслуживает доверияI consider him to be worthy of confidence
я считаю, что он не правI hold him to be wrong
я считаю, что, пока не будут выплачены долги, тебе придётся обойтись без платьяI daresay you did without a frock, until those debts were paid
я считаю, что рано вставать полезноI believe in early rising
я считаю, что сейчас мне больше ничего не следует говоритьI feel that I ought to say no more at present
я считаю, что тебе не стоит доверятьI find it is difficult to believe you
я считаю, что ты должен это сделатьI say you must do it
я считаю, что у него есть основания так поступатьI find it reasonable that he should do so
я считаю, что эта книга – моя большая удачаI count that book among my successes
я считаю, что это соответствует фактамI think it to correspond to facts
я считаю, что это хорошоI hold it good
я считаю, что этого недостаточноI don't think that's good enough (criticism: actions are not sufficient to solve an issue ART Vancouver)