DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing стыдись | all forms
SubjectRussianEnglish
proverbбедность – не позор, но стыдиться её – позорноpoverty is not a shame, but the being ashamed of it is
proverbбедность не позор, но стыдиться её позорноpoverty is not a shame, but the being ashamed of it is
proverbбедность – не порок, стыдиться бедности – не добродетельpoverty is not a shame but the being ashamed of it is
proverbбедность-не позор, но стыдиться её-позорноpoverty is not a shame, but the being ashamed of it is
Makarov.его штаны были все в заплатках, он стыдился, что ему приходится ходить в такомhis trousers were patched up, and he was ashamed of them
gen.и не стыжусь этогоand unapologetic about it (Ramzess)
gen.иметь все основания стыдитьсяbe justly ashamed
gen.иногда женщины попросту стыдятся или боятся признаться вsometimes, women are too ashamed or afraid to tell anyone (чем-либо bigmaxus)
rhetor.не стыдитьсяbe proud (Alex_Odeychuk)
Makarov.не стыдиться делатьbe unashamed of doing (что-либо)
gen.не стыдиться делатьbe unashamed of doing something (что-либо)
quot.aph.не стыдясьbe proud (to + inf. Alex_Odeychuk)
gen.немного стыдитьсяfeel a little ashamed (Johnny Bravo)
Игорь Мигничего не стыдитьсяknow no shame (Вы исповедуете такую точку зрения, что любовь ничего не стыдится, всё дозволяет, всё прощает и так далее? (Do you preach that love knows no shame, love permits everything, forgives everything, and so on? (Michele Berdy))
Makarov.он всё больше стыдился себяhe grew to be somewhat ashamed of himself
gen.он стремился к активной, деятельной жизни и всегда стыдился того, что был "конторской крысой"he hankered after the life of action, and was all his life ashamed of being a "pen-pusher"
gen.он стыдился донашивать пальто за братомhe was ashamed of wearing a coat handed down from his brother
gen.он стыдился, что был так далеко завлечёнhe appeared ashamed that he had been so far prevailed upon
quot.aph.Пусть стыдится тот, кто подумал об этом плохоShame on him who thinks evil of it (Ремедиос_П)
formalсильно стыдитьmortify (испытывать сильное чувство стыда за кого-то или что-то hinative.com jodrey)
Makarov.стыдить кого-либо в чьём-либо присутствииshame in front of (someone)
Makarov.стыдить кого-либо в чьём-либо присутствииshame before (someone)
gen.стыдиться взглянуть в лицоbe unable to look someone in the face (кому-либо)
gen.стыдиться взглянуть в лицоbe unable to look in the face (кому-либо)
idiom.стыдиться до глубины душиgo bright red with shame (Andrey Truhachev)
gen.стыдиться заfeel ashamed for (кого-либо другого)
Makarov.стыдиться заbe ashamed for (someone – кого-либо)
gen.стыдиться заbe ashamed for (кого-либо)
Makarov.стыдиться за его грубостьbe ashamed for his rudeness
Makarov.стыдиться за её поведениеbe ashamed for her behavior
inf.стыдиться за кого-тоfeel embarrassed for (someone Andrey Truhachev)
gen.стыдиться нескромных выраженийhave chaste ears
obs.стыдиться передbe ashamed before (someone – кем-либо eugenealper)
Makarov.стыдиться попросить помощиbe ashamed to ask for help
Makarov.стыдиться признать свою ошибкуbe ashamed to admit his mistake
Makarov.стыдиться своего невежестваbe ashamed of one's ignorance
Makarov.стыдиться своей неудачиbe ashamed of one's failure
Makarov.стыдиться своих слабостейbe ashamed of one's weaknesses
Makarov.стыдиться своих слезbe ashamed of one's tears
Makarov.стыдиться своих словbe ashamed of one's words
Makarov.стыдиться сделатьbe ashamed to do something (что-либо)
Makarov.стыдиться сказать правдуbe ashamed to tell the truth
Makarov.стыдиться того, что плакала перед нимиbe ashamed of her crying before them
Makarov.стыдиться того, что так глупо вела себяbe ashamed of her behaving so foolishly
Makarov.стыдиться того, что так грубо разговариваешьbe ashamed of having spoken rudely
Makarov.стыдиться того, что ты бедно одетbe ashamed of being dressed shabbily
gen.тот, кто стыдитshamer
gen.человек, который и Бога не боится, и людей не стыдитсяnullifidian
gen.этого нечего стыдитьсяthere is no disgrace in doing that
Makarov.я начал стыдиться своего ничего-не-деланияI began to be ashamed of sitting idle
gen.я не стыжусь признаться, что я неправI do not blush to own that I am wrong
gen.я стыжусьI am ashamed of / to (+ infinitive)
gen.я стыжусьI'm embarrassed (Andrey Truhachev)