DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing страдать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в современном джазе, прогрессиве и бибопе имеется такое стремление к расширению гармонии, что уже сама музыка страдаетin modern and progressive jazz and bebop there is such an urge today for new harmonic sounds that the music has suffered
весть о твоём несчастье заставила меня страдать меня до глубины душиthe news of your misfortune panged me to the innermost of my heart
все дети страдают при разлучении с родителямиall children will tend to suffer from separation from their parents
все они страшно страдали от голодаthey had all miserably famished with hunger
герой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдатьthe hero must be young and interesting merely must have to do, and not merely to suffer
герой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдатьthe hero must be young and interesting-must have to do, and not merely to suffer
дело страдает от заорганизованностиthe activity suffers from overorganization
добрее было усыпить старую собаку, чем заставлять её страдатьit was kinder to put the old dog away than to let him suffer
его брат страдает серьёзным психическим расстройствомhis brother suffers from a serious mental illness
его постановка пьесы страдает слишком пристальным вниманием к деталямhis presentation of the play suffers from an overclose attention to details
его постановка пьесы страдает слишком пристальным вниманием к деталямhis presentation of the play suffers from an over-close attention to details
его сочинение страдает многословностьюhis writing suffers from verbiage
его стиль страдает от вычурных оборотовhis style is disfigured by tricks
если он и страдает, то он не показывает никаких заметных признаков этогоif he is suffering he certainly shows no outward sign of it
женщины должны объединиться в борьбе с несправедливостью и неравноправием, от которых они страдали на протяжении всей истории развития человечестваwomen must stand together against the injustice which they have suffered throughout history
заставить много страдатьgive much suffering
заставить страдатьdraw blood
заставлять страдатьbow down (кого-либо)
заставлять страдатьsmart
идеальная ситуация для психоанализа наступает тогда, когда кто-то страдает от внутреннего конфликта, который он не в силах разрешить самостоятельно, и просит о помощиthe ideal situation for analysis is when someone is suffering from an inner conflict which he is unable to resolve alone, so that he brings his trouble to the analyst and begs for his help
Например, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошкиI have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll suffer
народ страдает от нищетыdistress riding among the people
не страдать наркоманиейbe clean
но наибольший рост либидо часто отмечался у женщин, особенно у тех, кто страдал фригидностью до того, как стал принимать в чрезмерных количествах амфетаминыthe greatest increase in libido was often noted in women, especially those who had been relatively frigid prior to abusing amphetamines
он всё ещё страдал от оскорбленияhe was still smarting from the insult
он отрицал, что страна страдает от голодаhe denied that the country was suffering from famine
он очень страдалhe was in agony
он страдает болезнью сердцаhe is suffering from a heart complaint
он страдает головными болямиhe suffers from head aches
он страдает головными болями и повышенным давлениемhe is suffering from headaches and increased pressure
он страдает нервным расстройствомhe suffers from nerves
он страдает тяжёлой формой болезни Паркинсонаhe is severely debilitated by Parkinson's disease
он страдал от депрессииhe was suffering from depression
он часто страдал от недостатка денегhe has often been pinched for money
она очень страдала из-за своей внешности и манеры говоритьshe agonized over her appearance and speech
она с детства страдает астмойshe has been asthmatic since her childhood
она с детства страдает астмойshe has been an asthmatic since her childhood
она стала невыносимо страдать, так что гуманно было дать ей умеретьshe had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep
она стала невыносимо страдать, так что гуманно было обречь её на вечный сонshe had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep (усыпить её)
она стала невыносимо страдать, так что гуманно было усыпить еёshe had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep
она ужасно страдалаshe suffered awfully
она явно страдалаher distress was plain to see
они много страдалиthey underwent much suffering
по её лицу было видно, что она много страдала в жизниher face was marked with suffering
семья страдала от его всё более беспутного образа жизниhis family was distressed by his increasingly debauched life style
страдать артритомsuffer from arthritis
страдать артритомbe afflicted with arthritis
страдать бессонницейsuffer from loss of sleep
страдать бессонницейsuffer from insomnia
страдать галлюцинациямиsuffer from hallucinations
страдать головными болямиsuffer from headaches
страдать головными болямиsuffer from headache
страдать дальтонизмомbe colour-blind
страдать дальтонизмомbe color-blind
страдать дизентериейcome down with dysentery
страдать за делоbe a martyr to a cause
страдать за делоbe a martyr for a cause
страдать запоромsuffer from constipation
страдать из-за собственного неблагоразумияsuffer for one's imprudence
страдать комплексом неполноценностиbe afflicted with a sense of inferiority
страдать лишаемget herpes
страдать лишаемcontract herpes
страдать лишаемcome down with herpes
страдать малоизвестной болезньюsuffer from an obscure malady
страдать морской болезньюget seasick
страдать морской болезньюfeel seasick
страдать невралгиейsuffer from neuralgia
страдать каким-либо недостаткомsuffer from
страдать каким-либо недостаткомsuffer for
страдать одышкойbe short-winded
страдать отsuffer from something (чего-либо)
страдать от безденежьяbe low in the lay
страдать от безденежьяbe in low water
страдать от болиfeel pain
страдать от болиexperience pain
страдать от всяческих бедsuffer various ills
страдать от головной болиhave a headache
страдать от головных болейsuffer from headaches
страдать от голодаsuffer from hunger
страдать от голодаbe pinched with hunger
страдать от депрессииsuffer from depression
страдать от жаждыspit cotton
страдать от жаждыsuffer from thirst
страдать от жарыsuffer from heat
страдать от жарыsuffer from the heat
страдать от засухиsuffer from drought (В.И.Макаров)
страдать от зубной болиbe in misery from toothache
страдать от зубной болиsuffer misery from toothache
страдать от инфляцииsuffer from inflation
страдать от "красной пелены"to red out (при ускорении)
страдать от невралгииbe tormented with neuralgia
страдать от недосыпанияsuffer from sleep deprivation
страдать от несправедливостиsmart under in justice
страдать от нехватки дождейsuffer from drought (В.И.Макаров)
страдать от подрывной деятельностиsuffer subversion
страдать от приступаthrow a fit
страдать от приступаhave a fit
страдать от разлуки с кем-лmiss (someone)
страдать от разлуки с кем-лpine for (someone)
страдать от разлуки с кем-лlong for (someone)
страдать от ревматизмаsuffer from rheumatism
страдать от ржавчиныrust (о растениях)
страдать от своего дурного характераbe cursed with a violent temper
страдать от удушьяsmother
страдать от ухудшения условийsuffer from an impairment of conditions
страдать от холодаsuffer from the cold
страдать от холодаbe pinched with cold
страдать поmoon over (кому-либо)
страдать по какой-либо причинеsuffer from something
страдать под тяжестьюgroan with (чего-либо)
страдать под тяжестьюgroan under
страдать под тяжестьюgroan beneath (чего-либо)
страдать подагройbe afflicted with gout
страдать подагройsuffer from gout
страдать поносомhave diarrhoea
страдать поносомcome down with diarrhoea
страдать почечно-каменной болезньюsuffer from gravel
страдать почечнокаменной болезньюsuffer from gravel
страдать психическим расстройствомhave psychic problems
страдать ревматизмомsuffer from rheumatism
страдать самомнениемsuffer from a swollen head
страдать самомнениемhave a swollen head
страдать тикомbe ill with tic
страдать тикомsuffer from tic
страдать эпилепсиейhave epilepsy
страны третьего мира страдают от ежегодных циклов чередования засухи и наводненийthe third world suffers from an annual cycle of drought changing with flood
у него страдает орфографияhe is weak in spelling
что ты делал сегодня? Да так, фигней страдалwhat have you been doing today? oh, nothing, just fucking off
что ты делал сегодня? Да так, фигней страдалwhat have you been doing today? oh, nothing, just fucking around
что ты делал сегодня? Да так, фигней страдалwhat have you been doing today? oh, nothing, just fucking about
эта картина страдает диспропорциейthis picture is not in keeping
эта страна страдает от перенаселенияthe country suffers from overpopulation
этот район часто страдает от голодаfamine often visits this area
этот юноша отнюдь не страдает хорошим поведением, могу сказать об этом с первого взглядаthat boy's been up to no good, I can tell from the look on his face