DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing страдать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
безропотно страдатьsuffer without complaints
более/сильнее всего страдать отsuffer the brunt of (в первую очередь страдать от; см. также: bear the brunt of): Singapore's migrant workers are suffering the brunt of the country's coronavirus outbreak cnn.com Mr. Wolf)
Бёрнс страдал от приступов меланхолииthe poet Burns was visited by fits of gloom
всем нам когда-нибудь в жизни приходится страдатьwe all have to suffer at some time in our lives
глубоко страдатьbe sick at heart
глубоко страдатьbe sore at heart
глубоко страдатьbe sore at heart
душа разрывается, когда видишь, как она страдаетit's heartbreaking to see her suffer
его стиль страдает от вычурных оборотовhis style is disfigured by tricks (от словесных выкрутасов)
его стиль страдает от словесных выкрутасовhis style is disfigured by tricks
жестоко страдатьsuffer acutely
заболевания, которыми страдают люди в пожилом возрастеillnesses common in older age (bigmaxus)
заставить страдатьtake out one's frustration on
заставить страдатьinflict pain on
заставить страдатьsmart
заставлять страдатьagonize
заставлять страдатьinflict pain on
заставлять страдатьbow down pass (кого-либо)
испытывать боль страдать от болиsuffer pain
как правило, те, кто предпочитает проводить досуг на диване, страдают лишним весом или непривлекательной внешностьюcouch potatoes are very often overweight or out of shape (bigmaxus)
много страдатьsuffer much
моё сердце страдало по нёмmy heart yearned towards him
мы страдаем от несчастий, которые нельзя было заранее предотвратитьwe suffer from misfortunes which could not have been provided against
весь народ страдает от нищетыdistress riding among the people
наша работа страдает из-за недостатка квалифицированных работниковour work is suffering because of lack of experienced workers
не страдать излишней скромностьюnot to be overly modest
некоторые люди страдают дальтонизмомsome people are colour-blind: they cannot tell one colour from another
ничуть не страдатьrather enjoy (Kazakhstan’s most wanted man, on trial in London on charges of eye-watering financial fraud – charges he continues to deny – was rather enjoying life on the run. 4uzhoj)
он не страдает от избытка скромностиhe is not overly modest
он не страдает от избытка скромностиmodesty is not his long suit (Taras)
он недолго страдаетhis grief soon cures
он организовал группу взаимопомощи для родителей, чьи дети страдают избыточным весомhe founded a self-help group for parents with overweight children
он очень страдает из-за своей лысиныhe is sensitive about his bald head
он сильно страдалhe has suffered severely
он совсем не страдает от жарыhe doesn't feel the heat at all
он страдает болезнью сердцаhe is suffering from a heart complaint
он страдает головными болямиhe suffers from headaches
он страдает забывчивостьюhe suffers from forgetfulness
он страдает запорамиhe suffers from constipation
он страдает излишней подозрительностьюhe is too ready to suspect
он страдает одышкойhe has a bad wind
он страдает от головных болейhe suffers from headaches
он страдает ревматизмомhe is afflicted with rheumatism
он страдает тяжёлой формой болезни Паркинсонаhe is severely debilitated by Parkinson's disease
он страдал недержаниемhe was incontinent (мочи/кала)
он страдал подагройhe was a martyr to gout
он страшно страдал от голодаhe had miserably famished with hunger
он ужасно страдалhe suffered awfully
она явно страдалаher distress was plain to see (LiBrrra)
они не страдали от нехватки продовольствияthey felt no lack of food
они страдали не напрасноthey have not suffered in vain
очень и т.д. страдатьsuffer greatly (much, a lot, a great deal, acutely, keenly, miserably, continually, mentally, physically, etc.)
очень страдатьsuffer much
очень страдать от холодаsuffer severely from the cold
перестать страдать поget over (ком-либо)
поверьте, я много страдал!I've suffered much, believe me!
последнее время он очень страдает от ревматизмаhis rheumatism has been playing him up lately
серьёзно страдатьaffect seriously (Over a third of world's population is seriously affected by a water crisis – более трети мирового населения серьезно страдает от недостатка воды Aleks_Kiev)
сильно и т.д. страдатьsuffer greatly (much, a lot, a great deal, acutely, keenly, miserably, continually, mentally, physically, etc.)
сильно страдатьsuffer acutely
скромностью он не страдаетhe doesn't suffer from shyness
создаётся впечатление, что она страдаетshe appears to be suffering
способный страдатьpassible
страдать астмойsuffer from asthma (ART Vancouver)
страдать бессонницейlie wakeful at night
страдать болезньюsuffer from a disease
страдать всластьwallow (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
страдать втихомолкуmourn in secret (deep in thought)
страдать галлюцинациямиsuffer from delusions
страдать галлюцинациямиhallucinate
страдать заsmoke for (что-л.)
страдать заfeel for
страдать за правдуsuffer for the truth
страдать за свои убежденияsuffer for one's beliefs
страдать заболеваниемsuffer from disease (scherfas)
страдать забывчивостьюsuffer from forgetfulness
страдать заиканиемstammer
страдать запоемhave fits of hard drinking
страдать запоромbe constipated
страдать из-заstruggle with (suburbian)
страдать из-за отсутствия пищиsuffer without food (without drink, without air, etc., и т.д.)
страдать из-за своей неосторожностиsuffer for indiscretion
страдать из-за своей опрометчивостиsuffer for indiscretion
страдать из-за собственного неблагоразумияsuffer for imprudence
страдать искусственностьюsmell of the lamp (о слоге и т.п.)
страдать искусственностьюsmell of the oil (о слоге и т.п.)
страдать искусственностьюsmell of the candle (о слоге и т.п.)
страдать косоглазиемlook nine ways
страдать кровотечением из носуhave a nose-bleed (Taras)
страдать кровотечением из носуnosebleed (Taras)
страдать маточным кровотечениемflood
страдать меланхолиейhave a fit of the blues
страдать меланхолиейhave a fit of the blue devils
страдать молчаdevour heart
страдать молчаsuffer in silence
страдать молчаeat one's heart out
страдать морской болезньюbe seasick
страдать морской болезньюfeed the fishes
страдать морской болезньюbe a bad sailor
страдать навязчивой идеейbe manic about
страдать навязчивой идеейfixate
страдать недержанием мочиwet one's bed
страдать каким-либо недостаткомsuffer
страдать ожирениемbe overweight
страдать ожирениемbe overweight
страдать отbe bitter over something (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net)
страдать отsuffer (from)
страдать отbe in pain with
страдать отbe a martyr to something (чего-либо; There's no need to be a martyr to the cold, you can put on some warmer clothes. Wakeful dormouse)
страдать отbe in the grip of
страдать отstruggle with (suburbian)
страдать отsuffer from
страдать отsuffer brain damage (MissTN)
страдать отbe in pain (with)
страдать отafflict with (Ant493)
страдать от алкогольной зависимостиbe addicted to alcohol (OLGA P.)
страдать от алкогольной зависимостиsuffer with alcohol addiction (I am suffering 24/7 with alcohol addiction. ....changes in the brain similar to those seen in people addicted to alcohol. OLGA P.)
страдать от безденежьяstruggle from lack of ready cash
страдать от бездорожьяsuffer from bad conditions of roads (Interex)
страдать от бессоницыsuffered from insomnia (Дмитрий_Р)
страдать от болиsuffer pain
страдать от болиhurry
страдать от внутреннего загрязненияsuffer because of indoor pollution
страдать от внутреннего кровотеченияbleed inwardly
страдать от войныsuffer from the war (from the flood, from such conduct, from inconvenience, from neglect, from poverty, from the shortage of housing, from a severe crisis, from a lack of nourishment, etc., и т.д.)
страдать от высокого уровня коррупцииbe plagued by corruption
страдать от высокой долговой нагрузкиstruggle under high debt levels (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
страдать от головных болейbe taken with headaches (with insomnia, etc., и т.д.)
страдать от головных болей страдать головными болямиsuffer from headaches
страдать от головных от ревматизмаsuffer from rheumatism
страдать от голодаsuffer from hunger (from cold, from the heat, from lack of water, from insufficient clothing, from overwork, from pain, etc., и т.д.)
страдать от голодаfamish
страдать от голодаstarve
страдать от действийsuffer at someone's hands (кого-либо Tanya Gesse)
страдать от жаждыsuffer thirst
страдать от засилья коррупцииbe plagued by corruption
страдать от зубной болиhave a toothache
страдать от зубной болиbe tormented by toothache
страдать от зубной болиbe tormented by toothache
страдать от избыточного весаbe on the heavy side
страдать от "красной пелены"red out (при ускорении)
страдать от мысли о том, что...suffer from the thought that...
страдать от недостатка водыsuffer from lack of water
страдать от недофинансированияhave funding shortfalls
страдать от недофинансированияbe plagued by a lack of resources
страдать от несправедливого отношенияhave been unfairly treated (bbc.com Alex_Odeychuk)
страдать от несправедливостиsuffer wrong
страдать от несправедливостиsmart under injustice
страдать от нехватки пищиstarve (Val_Ships)
страдать от нехватки ресурсовbe plagued by inadequate resources
страдать от нехватки средствbe short of funds
страдать от нехватки средствbe plagued by a lack of resources
страдать от одиночестваsuffer from loneliness
страдать от последствий пандемииstruggle with the pandemic's aftermath (Ремедиос_П)
страдать от последствий пандемииstruggle with the pandemic's effects (Ремедиос_П)
страдать от потериreel from the loss (MichaelBurov)
страдать от преследованияsuffer persecution
страдать от проблем или критикиsuffer the slings and arrows (Дмитрий_Р)
страдать от серьёзных недостатковbe fraught with serious pitfalls
страдать от собственных необдуманных поступковstew in one's own juice
страдать от сознания виныsuffer from guilt
страдать от стрессаsuffer from stress
страдать от тропической жарыbe cooked alive in the tropics
страдать от удушьяfeel stifled
страдать от холодаbe pinched with cold
страдать от холодаsuffer from cold
страдать от хронического безденежьяbe desperate for the money
страдать от хронического голодаsuffer from chronic hunger (AMlingua)
страдать от хронического недофинансированияsuffer from chronic underinvestment
страдать переутомлениемsuffer from overwork
страдать поgo crazy over
страдать поcarry a torch for (someone – кому-либо: he's always carried a torch for you diva808)
страдать по кому-либо мечтать о ком-либо чём-либоmoon
страдать под тяжестьюgroan (чего-либо)
страдать под тяжестьюgroan under (чего-либо)
страдать подагройbe a martyr to gout
страдать поносомskirr
страдать поносомscour
страдать постоянноdie by inches
страдать приступами мигрениhave migraines (chaffinch)
страдать приступами мигрениget migraines (chaffinch)
страдать расстройством нервной системыsuffer from nerves
страдать расстройством умственных способностейbe deranged in one's intellects
страдать рвотойeructate
страдать рвотойsick up
страдать рвотойbelch
страдать рвотойvomit
страдать ревматизмомsuffer from rheumatism (from neuralgia, from an incurable disease, from a nervous breakdown, from gout, from insomnia, from some lung trouble, from loss of memory, etc., и т.д.)
страдать ревматизмомbe a martyr to rheumatism
страдать ревматизмомbe a martyr to rheumatism
страдать самомнениемsuffer from swelled head
страдать старческим слабоумиемdote
страдать умопомешательствомbe smitten with lunacy
страдать умопомешательствомbe troubled with lunacy
страдать фигнейbeat a dead horse
страдать фигнейarse around (груб. Nikolai@)
страдая диспепсиейdyspeptically
у него был избыточный вес, и он страдал одышкойhe was overweight and short of breath
у него страдает орфографияhe is a poor speller
у него страдает орфографияhis spelling is poor
экономика страдаетbe hurting economically (The deficit has grown huge, they're really hurting economically. ART Vancouver)
экономика страдаетthe economy is hurting (The economy is still hurting: jobless claims rise, the GDP has been revised lower. ART Vancouver)
эти души не пожелали страдать ради неизбежной награды в загробной жизниthese souls had not desired sufferings as the unavoidable price of an other-worldly reward
это государство страдает от перенаселенияthe country suffers from overpopulation
я душой страдал за этого беднякаI felt for the poor fellow
я не могу больше страдатьI can suffer no farther
я от этого очень страдаюit gives me much pain