Russian | English |
всё стало на свои места | everything fell into place |
детская игра, в которой всякий старается стать на чужое место | the knave out of doors |
его заставили стать на колени | he was made to kneel |
ей было на роду написано стать учительницей | she was cut out to be a teacher |
ей действительно не было надобностей так упорно трудиться, чтобы стать богатым, у неё есть просто нюх на деньги | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money |
заставить кого-либо стать на колени | bring to his knees |
заявки на участие в конкурсе подали шесть компаний. Победителем стала компания Х | six companies applied, and Instid had the winning bid |
и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви | then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love |
когда он получил это известие, ему стало легко на душе | his heart was light at the news |
когда она услышала это известие, у неё стало легче на сердце | her heart lightened when she heard the news |
когда старик взобрался на вершину холма, он стал пыхтеть и отдуваться | the old man was puffing and blowing when he got to the top of the hill |
легче станет на душе | it's just a relief (Sometimes it's just a relief to talk to another parent whose child is suffering from the same health problem. ART Vancouver) |
на вашем месте я не стал бы ему возражать | I wouldn't talk back to him if I were you |
на небольшом дело стало | one small thing is lacking |
на этой неделе дует сильный ветер, для сентября стало уж очень холодно | this week came in very windy, it's coming in very cold for September |
не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменах | I don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations |
не станет он на вас глядение а сделает, что хочет | he won't pay any attention to you but will do what he wants to |
обещания, что он станет богатым, не оказали на него никакого воздействия | he was not influenced by promises of riches |
обожжёшься на молоке, станешь дуть и на воду | a scalded cat fears cold water |
он кончит тем, что станет попрошайничать на улице | he will end up begging in the street |
он не стал ни на ту, ни на другую сторону | he took neither side |
он не стал ничуть счастливее несмотря на всё своё богатство | he is none the happier for his wealth |
он обгорел, и у него стала лупиться кожа на лице | he got sunburnt and his face peeled |
он стал её ругать на чём свет стоит | he started cussing at her something awful (Taras) |
он стал на меня орать | he railed at me |
он стал шире смотреть на вещи | his conceptions were broadened |
он трус и на человека сильнее себя нападать не станет | he is a coward, he will not attack a stronger man |
он уже довольно давно сосредоточил все свои усилия на том, чтобы стать поваром | he has been bent on becoming a cook for a long time now |
организованная преступность стала посягать на этот бизнес | the organized crime was moving in on this type of business |
политик, поставивший перед собой цель добиться победы на выборах во что бы то ни стало | hell-bent-for-election politician |
помочь кому-л. стать на ноги | set smb. up in life |
после его выхода на лёд игра стала приобретать вид ледового побоища | after he joined the play it took on the look of an ice battle |
после того как на 84-ой минуте он забил эффектный гол, стало ясно, что победа у них в кармане | he made the game safe with a spectacular goal in the 84th minute |
право стать на место другого лица в отношении требований к какому-либо третьему лицу | right of subrogation against any third party |
присоединиться к кому-либо стать на чью-либо сторону | join the banners |
с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше бывать на людях | she has been getting about much more since her family moved to the city |
с трудом стать на ноги | struggle to one's feet |
самой любимой у публики исполнительницей партии Нормы стала Джулия Гризи, которая на премьере оперы исполняла партию Адальжизы | the most-admired Norma became Giulia Grisi, who had sung the role of Adalgisa at the premiere |
станьте на моё место, и тогда, возможно, вы перестанете жаловаться | place yourself in my position, and then perhaps you'll stop complaining |
стать в очередь на трамвай | queue up for a tram |
стать инвалидом на всю жизнь | become an invalid for the rest of his life (clck.ru dimock) |
стать на | enter upon (Баян) |
стать на биржу труда | sign up for unemployment benefits (Maggie) |
стать на вахту | set watch |
стать на вахту в честь | make a special effort in honour |
стать на вахту в честь | make a special effort in honor |
стать на дороге | be in one's way (пути Interex) |
стать кому-л. на дороге | lie in one's way |
стать на дыбки | stand up of a baby |
стать на дыбы | kick up one's heels |
стать на защиту | make a stand (кого-либо-for) |
стать на караул | mount guard |
стать на карачки | get down on all fours |
стать на коврик | step upon a mat |
стать на коврик | step on a mat |
стать на колени | knee |
стать на колени | get down on one’s knees |
стать на колени | kneel (before someone, etc.) |
стать на колени | get down on one's knees (Val_Ships) |
стать на колени | beg on knees |
стать на колени | go on knees |
стать на колени перед | kneel to |
стать на колени перед | beg on one's knees |
стать на ложный путь | jump the track |
стать на мель | run ashore |
стать на мель | run aground |
стать на ноги | find feet |
стать на ноги | set on his legs |
стать на ноги | get on one's feet |
стать на ноги | become independent |
стать на ноги | stand up |
стать на ноги | uprise |
стать на ноги | be get on one's feet |
стать на ноги | get on one’s feet |
стать на ноги | stand upon |
стать на ноги | find one's feet |
стать на ноги | recover |
стать на ноги | get back on one's feet |
стать на ноги | light on feet (после падения или прыжка) |
стать на одну линию с | come up on a line with |
стать на опасный путь | be on a slippy slope |
стать на опасный путь | be on a slippery slope |
стать на опасный путь | be on a slippy slope |
стать на опасный путь | be on a slippery slope |
стать на пути | be in one's way (Interex) |
стать на пути | run afoul of |
стать на пути | get in one's way (у кого-либо Taras) |
стать на пути | stand up to |
стать на путь | embark on a path of (+ gen.) |
стать на путь | embark on a path (of) |
стать на путь | follow the road (of) |
стать на путь просветления | set out on the path of enlightenment (Taras) |
стать на путь просветления | enter upon the path to enlightenment (Taras) |
стать на работу | start work |
стать на свои места | everything will fall right into place |
стать на свои места | everything will be back in its place (все станет на свои места Zukrynka) |
стать на скользкий путь | be on a slippy slope |
стать на скользкий путь | be on a slippy slope |
стать на скользкий путь | be on a slippery slope |
стать на скользкий путь | be on a slippery slope |
стать на чью-либо сторону | take part with |
стать на сторону | take side to take sides with |
стать на чью-либо сторону | join the banner |
стать на чью-либо сторону | join the banners |
стать на сторону | take the part of (кого-либо) |
стать на чью-либо сторону | follow the banner |
стать на чью-либо сторону | take sides with |
стать на чью-либо сторону | range (with, against) |
стать на чью-либо сторону | part |
стать на сторону | side with (+ gen.) |
стать на сторону | put in for one (кого-л.) |
стать на сторону | take the side of (+ gen.) |
стать на чью-либо сторону | side (with) |
стать на сторону | stand with |
стать на чью-либо сторону | take sides |
стать на чью-либо сторону | take part |
стать на сторону народа | close in with the people |
стать на сторону оратора | take the side of the speaker |
стать на сторону победителя | come down on the right side of the fence (в споре) |
стать на сторону сильнейшей стороны | come down on the right side of the fence (в споре) |
стать на точку зрения | take up the position that |
стать на точку зрения | take up the position (что) |
стать на точку зрения, что | take up the position that |
стать на тропу войны | be on the war-path (Anglophile) |
стать на тропу войны | go on the war-path (Anglophile) |
стать на тупиковый путь развития | go nowhere |
стать на учёт | be registered |
стать на учёт | register |
стать на цыпочки | stand on one’s tiptoes |
стать на цыпочки | stand on tiptoe |
стать на четвереньки | go down on all fours |
стать на четвереньки | get down on all fours (4uzhoj) |
стать на четвереньки | get on all fours (4uzhoj) |
стать на четыре мёртвых якоря! | all fours! (команда) |
стать на чью сторону | favour |
стать на чью сторону | favor |
стать на чью-либо сторону | take part with (someone) |
стать на чью-либо сторону | take the part of (someone) |
стать на чью-либо сторону | take sides (Alex_Odeychuk) |
стать на чью-либо сторону | join the banner of |
стать на чью-н. сторону | align oneself with (someone) |
стать на якорь | moor |
стать на якорь | harbour (в гавани) |
стать на якорь | go into anchor |
стать на якорь | anchor |
стать на якорь | come to an anchor |
стать похожим на стекло | glassify |
стать чьим-л. преемником на посту премьера | succeed smb. in the Premiership (in an estate, in a title, etc., и т.д.) |
стать чьим-либо преемником на троне | succeed on the throne |
стать преемником покойного г-на N. на посту спикера | succeed to the speakership left vacant by the death of Mr. N. |
стать у него на пути | get in his way (Alex_Odeychuk) |
ты бы стал голосовать за Единую Россию? Да ни за что на свете! | would you vote for United Russia? – Not on your life! |
у него стала лупиться кожа на лице | his face started peeling |
у него стало легче на душе | his heart lightened |
у него стало спокойнее на душе после возвращения сына | he was easier in mind since his son returned |
Чёрный Джим, или Джим-Ворона, персонаж из песенки Прыгай, Джим-Ворона, которую пели чернокожие рабы на плантациях в южных штатах Америки во времена рабства, впоследствии это стало именем нарицательным для бедных и необразованных чернокожих американцев | jim crow (Припев песни Прыгай, Джим-Ворона, произошли от традиции фермеров давать воронам зерна кукурузы, замоченные в виски, вороны клевали эти зерна, становились пьяными и не могли летать, а могли только крутиться и прыгать по земле, где их легко могли убить, в качестве развлечения, пьяные фермеры klarisse) |
это стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом высшей гордости для одного из лучших гавайских рыбаков | it became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermen |
я бы на твоём месте не стал | I wouldn't (q3mi4) |
я бы не стал полагаться на его обещания | I wouldn't rely upon on his promises |
я бы не стал ставить на это | don't bet on it (NumiTorum) |