DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing стать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.а теперь мы должны стать смелыми и перестанем плакатьnow, we must be a brave girl, and stop crying
gen.большой выбор товаров для женщин, готовящихся стать матерямиa wide selection of articles for the mother to-be
gen.бросить армию и стать юристомleave the army for the law (business for literary work, one occupation for another, etc., и т.д.)
gen.быть под статьbe up there with (someone – кому-либо ещё Андрей Шагин)
gen.быть под статьgo
gen.быть под статьlive up to (The interior of the pub lives up to the drab exterior. Abysslooker)
Gruzovikбыть под статьbe a match for
gen.быть под статьbe a match for
gen.быть под стать чьему-л. талантуmatch smb.'s talent (smb.'s character, smb.'s success, etc., и т.д.)
Игорь Мигбыть предназначенным для того, чтобы быть/статьbe meant to be
gen.быть / стать иррелевантнымbe off the table
gen.быть/стать предметом насмешекbe/become a laughing stock (laughing-stock george serebryakov)
gen.в начале восьмидесятых было очень легко стать бизнесменомin the early 1980s, it was very easy to get into the business
gen.в России мы встретили людей, которые оказали нам большую помощь при усыновлении. мы навсегда перед ними в долгу за то, что они помогли нам стать одной новой семьёйsome Russians were supportive of adoption. we will forever be in their debt for helping us to become a family!
gen.вместо этого он решил стать писателем и начал рассылать сценарии наудачуhe decided to become a writer instead and began sending out scripts on spec
gen.вновь стать вести скромную, ничем не примечательную жизньresume an unassuming life (New York Times Alex_Odeychuk)
Игорь Мигвновь стать популярнымbe back at the forefront of fashion
gen.вот-вот стать явнымin the wind (ad_notam)
gen.вы должны стать в очередь, как все остальныеyou have to stand in line like everybody else
gen.выдвинуться и стать компаньономrise to be a partner (deputy to the Reichstag, President of the Republic, etc., и т.д.)
gen.готовиться стать врачомstudy for the medical profession
gen.готовиться стать священникомtrain for priesthood
gen.готовиться стать специалистом в какой-либо областиqualify
gen.готовиться стать специалистом в какой-либо областиqualify
gen.готовящаяся стать матерью женщинаexpectant mother
gen.детская игра, в которой всякий старается стать на чужое местоthe knave out of doors
gen.Джим решил стать музыкантом, и сам чёрт не выбьет это у него из головыJim seems bent on becoming a musician
gen.для того, чтобы стать членом этой организации существуют возрастные и т.д. ограниченияmembership is limited by age (by sex, etc.)
gen.до того, как стать знаменитымpre-fame (suburbian)
Игорь Мигдолжен статьis meant to be
gen.достойный стать членом клубаclubbable
gen.его заветное желание стать мэром города исполнилосьhe achieved his ambition to become mayor
gen.его заветное желание стать мэром исполнилосьhe achieved his ambition to become mayor
gen.его замысел стать премьер-министром не осуществилсяhe failed in his design to become Prime minister
gen.его заставили стать на колениhe was made to kneel
gen.его мечта – стать врачомhis ambition is to become a doctor
gen.его мечта-стать пианистомit is his ambition to become a pianist
gen.его мечта – стать писателемit is his ambition to become a writer
gen.его мечта стать чемпионом сбыласьhis dream of being champion had come true
gen.его мечтой было стать писателемhis ambition was to write
gen.его стремление стать знаменитымhis aspiration to become famous
gen.ей бы следовало стать врачомshe ought to have been a doctor
gen.ей было на роду написано стать учительницейshe was cut out to be a teacher
gen.ей действительно не было надобностей так упорно трудиться, чтобы стать богатым, у неё есть просто нюх на деньгиshe didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money
gen.ей не под стать так себя вестиit does not become her to behave like this
gen.ей предстоит стать самым высокооплачиваемым лицом в компанииshe is on the way to becoming the most highly paid woman in the company
gen.ей следовало бы стать киноактрисойshe belongs in the movies
gen.ей суждено было стать премьер-министромshe was destined to become Prime Minister
gen.ей суждено было стать художникомshe was made to be an artist
gen.ему не дали стать председателемhe was prevented from taking the chair
gen.ему не суждено было стать поэтомhe was not born to become a poet
gen.ему уже пора стать серьёзнееit's time he stopped playing around
gen.ему хочется стать во главе собственного делаhe wishes to set himself up in business all for himself
gen.если ты хочешь стать учителем, я, разумеется, не буду тебе мешатьif you want to teach, I certainly shan't stand in your way
gen.её заветная мечта-стать танцовщицейher great ambition is to be a dancer
gen.желающий статьwould-be (кем-то: Would-be marines have to get through a rigorous examination. Franka_LV)
gen.женщина, готовящаяся стать матерьюexpectant mother
gen.заставить кого-либо стать на колениbring to his knees
gen.знаний или умения ему не занимать статьhe is up to a thing or two
gen.и упряжь была под стать лошадиthe harness and the horse were all of a piece
gen.имеющий задатки статьthe plan is still in embryo (кем-либо)
gen.имеющий право стать членомeligible for membership
gen.имеющий право стать членом организацииeligible for membership
gen.как я хотел бы вновь стать молодымI would I were young again
gen.качества, необходимые для того, чтобы стать героемqualities that go to make a hero (a great man, вели́ким челове́ком)
gen.качество, необходимое, чтобы стать хорошим танцовщикомa quality that goes to make up a good dancer (a sportsman, a perfect teacher, etc:, и т.д.)
gen.кем вы хотите статьwho you consider yourself to be (Ю Ко)
gen.книга, которой суждено стать бестселлеромa book destined to be a hands-down bestseller
gen.книга, которой суждено стать бестселлеромa book destined to be a best-seller
gen.книга, которой суждено стать бестселлеромa book destined to be a hands-down best-seller
gen.которому предстоит статьsoon-to-be (Баян)
gen.которые могут стать общей нормойthat could set benchmarks for all (Кунделев)
gen.кто хочет стать миллионером?who wants to be a millionaire? (Телевизионная игра scherfas)
gen.мать решила, что он должен стать моим мужемmy mother fixed upon him for my husband
gen.мечтать стать юристомaspire to become a lawyer
gen.мне и т.д. велели стать в сторонкуI was we were, etc. told to stand aside (to start at once, to get fuel, etc., и т.д.)
gen.могущий стать предметом сделкиnegotiable
gen.намереваться статьlook to make (goorun)
gen.ни разу он не предложил мне стать его любовницей, и моя репутация по-прежнему высокаhe didn't put the hard word on me once, and my credit is still good
Игорь Мигни стать, ни сестьabsolutely packed
Игорь Мигни стать, ни сестьthere isn't room to swing a cat
gen.никогда не поздно стать таким, каким ты мог бы бытьit is never too late to be what you might have been
gen.никогда не стать действительностьюfail to become reality (financial-engineer)
gen.никогда не стать реальностьfail to become reality (financial-engineer)
gen.обещать стать незабываемымpromise to be a beautiful experience (financial-engineer)
gen.окончательно решить стать морякомbe set on going to the sea
gen.он видел её только один раз, и теперь ему вдруг пришло в голову просить её стать его женойhe is met her only once and now he is taking it into his head to ask her to marry him
gen.он выбрал свой жизненный путь, решив стать адвокатомhe chose the Bar as his walk in life
gen.он готовился стать преемником управляющегоhe was groomed to take over the manager's job
gen.он думает статьhe thinks he wants to be (AlexandraM)
gen.он мечтает стать актёромhe has dreams of being an actor
gen.он мечтал стать врачомhe aspired to a career in medicine
gen.он мечтал стать писателемit was his dream to become a writer
gen.он надеется стать лидеромhe aspires to be a leader
gen.он надеется, что эти переговоры могут стать прелюдией к заключению мираhe is hoping these talks could be a preface to peace
gen.он подумывал о том, чтобы стать священникомhe considered the church as a possible career
gen.он решил стать врачомhe is bent on being a doctor
gen.он сделал ей предложение, и она дала согласие стать его женойhe asked her to marry him and she accepted him
gen.он сделал ей предложение, и она согласилась стать его женойhe asked her to marry him and she accepted him
gen.он собирается стать врачомhe is aiming at becoming a doctor
gen.он совершенно отказался от мысли стать юристомhe put away all thoughts of becoming a lawyer (of going to the south for his holidays, of marrying her, etc., и т.д.)
gen.он совершенно отказался от мысли стать юристомhe put away all ideas of becoming a lawyer (of going to the south for his holidays, of marrying her, etc., и т.д.)
gen.он твёрдо решил стать инженеромhe has set his mind on becoming an engineer
gen.он уже довольно давно сосредоточил все свои усилия на том, чтобы стать поваромhe has been bent on becoming a cook for a long time now
gen.он хотел статьhe would grow up to be (кем-либо; в детстве translator911)
gen.она была охвачена желанием стать учёнымshe was obsessed by a desire to become a scientist
gen.она имеет все данные для того, чтобы статьshe has all the ingredients to become (raf)
gen.она имеет все задатки для того, чтобы статьshe has all the ingredients to become (raf)
gen.она могла бы стать им хорошей матерьюshe could make a good mother for them
gen.она хочет любой ценой стать актрисойshe is dying to go on the stage
gen.она хочет стать писательницейshe wants to write
gen.от этого волосы могут стать дыбомenough to raise one's hair
gen.отец пытался убедить его стать докторомhis father tried to steer him into becoming a doctor (Olga Okuneva)
gen.очень может статься, что...it may very well happen that...
gen.очень хотеть стать инженеромset one's heart one's hopes, one's mind, one's thoughts on becoming an engineer (on going with us, on going abroad, etc., и т.д.)
gen.перестать заботиться о своей внешности и стать некрасивойrun to seed (driven)
gen.под психологическим давлением и из страха стать бездомнымunder the pressure and fear of homelessness (financial-engineer)
gen.под статьmatch
gen.под статьright (for)
Gruzovikпод статьlike
Gruzovikпод статьright for
gen.под статьup
Gruzovikпод статьbecoming
gen.под статьtо match (their bodies have been hardened in countless fights to match their invincible tribal spirit SirReal)
gen.под статьmatching (Abysslooker)
gen.под статьin someone's own image (Vadim Rouminsky)
Gruzovikпод статьbefitting
gen.подобрать под статьmatch
gen.подружиться, стать союзникамиhit it off (AlK_eye)
gen.подходить под статьsort
gen.подходить под статьmatch
gen.позволить статьenable you to become (Apress, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.положить конец, стать причиной гибелиtoll the knell (Bilenky)
gen.помочь кому-л. стать на ногиset smb. up in life
gen.помочь кому-либо стать самостоятельнымset someone on their feet
gen.пора выбросить из головы эту чушь и стать серьёзнееit's time to put away those foolish ideas and become serious
gen.пора стать взрослымиtime to leave our nuts aside
gen.право стать на место другого лица в отношении требований к какому-либо третьему лицуright of subrogation against any third party
Gruzovikпредложение стать женойmarriage proposal
Игорь Мигпредполагалось, что ... должен статьis meant to be
gen.предстояло статьwas to become (A.Rezvov)
gen.призван статьdestined to become (triumfov)
gen.присоединиться к кому-либо стать на чью-либо сторонуjoin the banners
gen.пусть он будет тем, кем он хочет статьlet him be whom he will
Игорь Мигпытаться стать частью Западаseek inclusion with the West
Игорь Мигпытаться стать частью западной системыseek inclusion with the West
gen.разве может волк стать овечкой?can a wolf turn into a lamb?
gen.разовая статься1x item (доходов или расходов Ремедиос_П)
gen.распространяться, стать достоянием общественностиlie around (Перестать быть тайной Коромысло)
gen.рассказать о случае, очевидцем которого довелось статьshare an eyewitness account (Retired USAF Sgt. James Penniston joined guest host Connie Willis (YouTube Channel) for the entire program to share his remarkable eyewitness account of the December 1980 Rendlesham Forest UFO incident. – рассказал об удивительном случае, очевидцем которого ему довелось стать coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.с какой же это стати вы меня подозреваете?why should you suspect me?
gen.с какой стати?why?
gen.с какой стати?why on earth?
gen.с какой стати?for what reason?
gen.с какой статиwhy in the world would I want (Why in the world would I want to talk to anyone about my faith? 4uzhoj)
Игорь Мигс какой статиwhat's with
gen.с какой стати?who says? (Damirules)
gen.с какой стати?how so? (Побеdа)
gen.с какой стати?what on earth for? (Anglophile)
gen.с какой статиwhy in the world should someone come to your Web site? (Игорь Кравченко-Бережной)
gen.с какой статиwhy would ...? (Avrile)
gen.с какой стати?because why? (yanadya19)
gen.с какой стати вы обращаетесь за помощью именно ко мне?why ask me to help, of all people?
gen.с трудом стать на ногиstruggle to one's feet
gen.сбежать из дому и стать матросомrun away to sea (о детях и подростках denghu)
gen.сблизиться, стать ближеgrow closer (grow closer to each other Dishanzi)
gen.сделаться под статьgrade up (кому-либо)
gen.сельское хозяйство может стать козлом отпущения, если произойдёт сбой в химической промышленности, в частности, в производстве удобренийthe chemical industry passes the increased costs on to agriculture (сельскому хозяйству придётся расплачиваться за сбой в работе химической промышленности; из контекста bigmaxus)
gen.следует ли нам вообще подходить с какими-то нравственными критериями к человеческим эмбрионам, которым не суждено было стать людьми?what is the ethical status of an unborn human embryo? (bigmaxus)
gen.снова статьturn again (чем-л.)
gen.снова статьturn back into (кем-либо: Cinderella must leave the ball before her ride turns back into a pumpkin.)
gen.снова статьbecome ... again (кем-либо)
gen.снова стать активнымcome back
gen.снова стать друзьямиpatch up a friendship (Andrey Truhachev)
gen.снова стать здоровымregain health
gen.снова стать моднымcome back
gen.снова стать популярнымcome back
gen.снова стать применяемымcome back
gen.снова стать самим собойbe more like one's former self (таким, как был раньше)
gen.снова стать социально активнымback in circulation (My friend stopped seeing his girlfriend and he is now back in circulation Taras)
gen.со временем стать более обоснованнымbecome more relevant over time (Alex_Odeychuk)
gen.со временем стать более точнымbecome more relevant over time (Alex_Odeychuk)
gen.соперники были под стать друг другуthe opponents were evenly matched
gen.сравняться с кем-либо сделаться под статьgrade up to (кому-либо)
gen.стать адвокатомgo to the bar
gen.стать активным в социальных сетяхget social (sankozh)
gen.стать актуальнымgo to the front burner
gen.стать актёромgo on the boards
gen.стать актёромgo on the stage
gen.стать актёромtake to the stage
gen.стать актёромappear before the footlights
gen.стать бабушкойbe grandmother now (из учебника dimock)
gen.стать бакалавромreceive bachelorhood
gen.стать банкротомfail
gen.стать банкротомgo into bankruptcy
gen.стать безвкуснымflatten
gen.стать безлюднымempty out (Taras)
gen.стать бесконтрольнымget out of hand
gen.стать бесполезнымsurvive one's usefulness
gen.стать бесполезнымsurvive usefulness
gen.стать бессмертнымovercome death (Taras)
gen.стать бледным как полотноgo as pale as death
gen.стать ближеcome close (Ivan Pisarev)
gen.стать ближеget in close (Ivan Pisarev)
gen.стать ближеgo closer (Ivan Pisarev)
gen.стать ближеget close enough (Ivan Pisarev)
gen.стать ближеget so close (Ivan Pisarev)
gen.стать ближеbecome closer (Ivan Pisarev)
gen.стать ближеdraw close (Ivan Pisarev)
gen.стать ближеget near (Ivan Pisarev)
gen.стать ближеcome a little closer (Ivan Pisarev)
gen.стать ближеget up close (Ivan Pisarev)
gen.стать ближеcome closer (Ivan Pisarev)
gen.стать ближеget closer (Rori)
gen.стать богатымget rich (TranslationHelp)
gen.стать богатымget into big money (заработать большие деньги, сколотить (большое) состояние Alex_Odeychuk)
gen.стать богатым человекомbecome wealthy (Alexander Demidov)
gen.стать бродягойtake to the road
gen.стать бродягойtake to the bush
Игорь Мигстать в 1,5 раза большеgo up one-and-a-half times
gen.стать вакантнымfall void (о месте)
gen.стать вакантнымfall void (о должности)
gen.стать ведущим претендентомemerge as the leading contender
gen.стать владельцем чего-либо приобрестиtake possession of (что-либо)
gen.стать владельцем чего-либо приобрестиget possession of (что-либо)
gen.стать враждебнымclose up (of a person's face) become blank and emotionless or hostile.

‘he didn't like her laughter and his face closed up angrily' Bullfinch)

gen.стать врачомbecome a doctor (a statesman, a soldier, a man of business, a famous man, smb.'s favourite, the laughing-stock, a matter of highest importance, etc., и т.д.)
Игорь Мигстать вчерашним днёмbecome shelved
Игорь Мигстать главным ньюсмейкеромbecome the order of the day (Однако главным ньюсмейкером в этом вопросе стал бывший президент Ирана Махмуд Ахмадинежад, напрямую обвинивший Вашингтон в тридцатилетней засухе в Иране. По иронии судьбы, он закончил своё публичное выступление по этой теме тогда же, когда в Тегеране начался проливной дождь.)
Игорь Мигстать главным ньюсмейкеромgrab the headlines (Однако главным ньюсмейкером в этом вопросе стал бывший президент Ирана Махмуд Ахмадинежад, напрямую обвинивший Вашингтон в тридцатилетней засухе в Иране. По иронии судьбы, он закончил своё публичное выступление по этой теме тогда же, когда в Тегеране начался проливной дождь.)
Игорь Мигстать главным ньюсмейкеромdominate news headlines (Однако главным ньюсмейкером в этом вопросе стал бывший президент Ирана Махмуд Ахмадинежад, напрямую обвинивший Вашингтон в тридцатилетней засухе в Иране. По иронии судьбы, он закончил своё публичное выступление по этой теме тогда же, когда в Тегеране начался проливной дождь.)
Игорь Мигстать главным ньюсмейкеромhit the headlines (Однако главным ньюсмейкером в этом вопросе стал бывший президент Ирана Махмуд Ахмадинежад, напрямую обвинивший Вашингтон в тридцатилетней засухе в Иране. По иронии судьбы, он закончил своё публичное выступление по этой теме тогда же, когда в Тегеране начался проливной дождь.)
Игорь Мигстать горькимturn sour
gen.стать движущей силойmotivate (Nadia U.)
gen.стать дедушкойbe grandfather now (из учебника dimock)
gen.стать доктором наукtake a degree
gen.стать домашней хозяйкойgo into housekeeping
gen.стать доносчикомturn copper
gen.стать доносчикомcome copper
gen.стать достойным преемникомfill shoes (e.g. young people filling their parents' shoes denghu)
gen.стать дуракомcatch stupid (miss_Destroy)
gen.стать женойmarriage proposal (When the marriage proposal has been accepted, the couple usually exchanges engagement rings. adivinanza)
gen.стать жертвойfall prey (Anglophile)
gen.стать жертвойfall a prey (kee46)
gen.стать жертвойfall the victim of (чего-либо Игорь Primo)
gen.стать жертвойfall victim (to – чего-либо)
gen.стать жертвойfall a victim to
gen.стать жертвой антисемитской агрессииget Jew-baited (Ремедиос_П)
gen.стать жертвой болезниfall a victim to disease (to jealousy, to superstition, to lust, etc., и т.д.)
gen.стать быть, оказаться, пасть жертвой газлайтингаbe gaslighted (Artjaazz)
gen.стать жертвой её обаянияfall prey to her charms
gen.стать жертвой мошенниковget scammed (ART Vancouver)
gen.стать жертвой мошенничестваfall victim to fraud (tlumach)
gen.стать жертвой обманаbe burned
gen.стать жертвой обманаbe burned
gen.стать жертвой обстоятельствbecome a victim of circumstances (of an accident, of malice, of hatred, of one's own folly, etc., и т.д.)
gen.стать жертвой собственной глупостиovershoot oneself
gen.стать жертвой сразу двух тенденцийbe whipsawed (Wage earners were whipsawed by inflation and high taxes Tamerlane)
gen.стать жертвой страхаbecome a prey to fear (to passion, to nerves, to disease, to circumstances, etc., и т.д.)
gen.стать жертвой чьих-либо шутокhave nose in parenthesis
gen.стать живымvivify
gen.стать жёсткимgrow stiff (Andrey Truhachev)
gen.стать жёсткимbecome stiff (Andrey Truhachev)
gen.стать за прилавокgo behind the counter
gen.стать за рульtake the helm
gen.стать заинтригованнымget intrigued (Alex_Odeychuk)
gen.стать застрельщикомchampion (MichaelBurov)
gen.стать знаменитостьюrise to greatness
gen.стать знаменитостьюcome into the limelight (Anglophile)
Игорь Мигстать знаменитостью благодаряgain fame for
gen.стать игрушкой судьбыbecome the sport of fortune
Игорь Мигстать известнымleak out to (кому-либо; .)
gen.стать известнымachieve fame (Andrey Truhachev)
gen.стать известнымbecome public (широкой общественности A.Rezvov)
gen.стать известнымmake a name for oneself
gen.стать известнымput over
gen.стать известнымbecome known
gen.стать известнымbe out
gen.стать известнымget about
gen.стать известнымcome to someone's notice (кому-либо)
gen.стать известнымwin fame (Andrey Truhachev)
gen.стать известнымcome into prominence
gen.стать известнымcome to knowledge (кому-либо)
gen.стать известнымtake wind
gen.стать известнымget out (о секрете)
gen.стать известнымcome to light
gen.стать известнымget one's name mentioned (bigmaxus)
gen.стать известнымcome to fame (Andrey Truhachev)
gen.стать известнымbecome open (Ольга Матвеева)
gen.стать известнымcome to notice (кому-либо)
gen.стать известнымrise into distinction (Logos66)
Игорь Мигстать известным благодаряmake a name for oneself with
gen.стать импотентомbecome impotent (Taras)
gen.стать инвалидом на всю жизньbecome an invalid for the rest of his life (clck.ru dimock)
gen.стать инициаторомchampion (MichaelBurov)
gen.стать кинозвездой-её заветная мечтаher secret dream is to become a film star
gen.стать кому-либо попёрек дорогиcross someone's path
gen.с возрастом стать красивым мужчинойgrow quite a handsome man (a beautiful girl, a famous writer, a powerful speaker, etc., и т.д.)
gen.стать крепчеgo indifferent (Анна Ф)
gen.стать крепчеdevelop a thicker skin (Анна Ф)
Игорь Мигстать культовой фигуройwin a cult following
Игорь Мигстать культовымearn a cult following
Игорь Мигстать культовымwin a cult following
Игорь Мигстать лицомmake oneself into an avatar of (чего-либо)
gen.стать лицом кface to
gen.стать лицом к лицуfront
Gruzovikстать лицом к светуface the light
gen.стать лишнимbecome redundant
gen.стать лучшеbetter oneself (Ремедиос_П)
gen.стать лучшеbetter yourself (говоря о себе Alex_Odeychuk)
gen.стать лучшеget better
gen.стать магистром наукtake a degree
gen.стать мастером съёмаbecome a pickup artist (financial-engineer)
gen.стать междуinterpose (чем-л.)
gen.стать между дерущимися и разнять ихstickle
gen.стать между супругамиgo between the bark and the tree
gen.стать между супругамиcome between the bark and the tree
gen.стать модноbecome fashionable
gen.стать мрачнымstunt
gen.стать наenter upon (Баян)
gen.стать на дыбыkick up one's heels
Gruzovikстать на карачкиget down on all fours
gen.стать на колениbeg on knees
gen.стать на колениget down on one's knees (Val_Ships)
gen.стать на колениgo on knees
gen.стать чьим-либо наймитомbecome paid instrument (платным агентом)
gen.стать неблагосклоннымturn nasty (4uzhoj)
gen.стать невидимымshape the invisible (Alex Lilo)
gen.стать невозвращенцемdefect
gen.стать нежелательным лицомmake oneself persona non grata (Andrey Truhachev)
gen.стать немного бледнымgrow a little pale (Alena_Myandina)
Игорь Мигстать немоднымgo out of style
gen.стать немым свидетелемbear silent witness to (He bore silent witness to Nick's betrayal – он стал немым свидетелем предательства Ника Рина Грант)
gen.стать ненужнымsurvive one's usefulness
gen.стать ненужнымbecome redundant
gen.стать неодолимымbecome overwhelming (A.Rezvov)
gen.стать неотъемлемой частьюbe here to stay (Dinara Makarova)
gen.стать непоследовательнымwander
gen.стать непременной принадлежностьюbecome a fixture
gen.стать непреодолимымbecome overwhelming (A.Rezvov)
gen.стать непригоднымbecome useless (Evgeny Shamlidi)
gen.стать непригоднымfall out of use (Evgeny Shamlidi)
gen.стать непригоднымfall into disuse (Evgeny Shamlidi)
gen.стать неспокойныget up (о море; The sea got up yesterday already. – Море уже вчера стало неспокойным. TarasZ)
gen.стать неспокойнымget up (о море; The sea got up yesterday already. – Море уже вчера стало неспокойным. TarasZ)
gen.стать неубедительнымwear thin (затасканным, избитым; устарелым)
gen.стать неэффективнымbecome inefficient (LaraLarka)
gen.стать новатором, делать что-либо нетрадиционноbreak the mold (milknhoney)
gen.стать нормальным и начать работать должным образомbed in (kror)
gen.стать нормойbecome the norm (Andrey Truhachev)
gen.стать нормойbe here to stay (Dinara Makarova)
gen.стать нормойbecome a norm (babichjob)
gen.стать обитателем колонииcolonize
gen.стать обладателемcome into possession of (When in India, he and I, through a remarkable chain of circumstances, came into possession of a considerable treasure. – В Индии мы с ним, благодаря замечательному стечению обстоятельств, стали обладателями значительного богатства. (Sir Arthur Conan Doyle))
gen.стать общедоступнымmainstream (MichaelBurov)
gen.стать одержимымbecome obsessed (Anitne)
gen.стать одним изmake one of
gen.стать одним целымmerge into one (george serebryakov)
Игорь Мигстать олицетворениемmake oneself into an avatar of
gen.стать осмотрительнымgo slow
gen.стать основным источником разногласийbecome a storm centre of a controversy
Игорь Мигстать осязаемымbe looming over the horizon
gen.стать отцомfather
gen.стать офицеромrise from the ranks
gen.стать партнёрамиgo partners
gen.стать партнёромassociate oneself
gen.стать партнёромcome in
gen.стать партнёромenter into partnership with
Игорь Мигстать первополосным материаломgrab the headlines
Игорь Мигстать печально известнымwin a vicious reputation
gen.стать пленникомbe taken captive
gen.стать поводомprompt (Alexander Demidov)
gen.стать поводом для задержкиthrow into overtime (Pigalle)
gen.стать поводом для слухов, сплетенfuel rumours (leranka)
gen.стать поводом для шутокbecome a joke (Lana Falcon)
gen.стать повсеместно воспринятымcome into widespread acceptance (Alex_Odeychuk)
gen.стать поговоркойproverbialize
gen.стать погорельцемbe burned out
gen.стать подросткомgrow into boyhood
gen.стать полноценными членами обществаgrow up to be productive members of society (о детях bigmaxus)
gen.стать помехойbecoming an embarrassment (bigmaxus)
gen.стать понятнымget
gen.стать понятнымsink in (It took a while for the hint to sink in – Намек не сразу дошел до нашего сознания; It's only just sunk in that it really did happen – Только сейчас до нас дошло, что это действительно случилось Taras)
gen.стать поручителемbe go bail
gen.стать поручителемsign on as guarantor (по кредиту Ремедиос_П)
gen.стать последней каплейbreak the camel's back (Liliyavlavla)
Игорь Мигстать последней каплейbe the final straw
Игорь Мигстать последней каплейbecome the final straw
gen.стать чьим-либо последователемto someone's standard
gen.стать чьим-либо последователемjoin standard
gen.стать председателемtake the chair (собрания)
gen.стать председателемoccupy the chair (напр., собрания)
gen.стать председателем собранияtake the chair
gen.стать чьим-либо приверженцемsomeone's standard
gen.стать чьим-либо приверженцемjoin standard
gen.стать прозрачнымclear
gen.стать прообразомв некот. контекстах become the blueprint for (Vic_Ber)
gen.стать проституткойgo on the streets
gen.стать профессионаломturn professional
gen.стать профессионаломturn profession
gen.стать профессионаломbecome knowledgeable about (в какой-то области знаний A.Rezvov)
gen.стать профессионаломmake it to the pros (He's a heck of a ballplayer. I wouldn't be surprised if he made it to the pros someday. – thefreedictionary.com dimock)
gen.стать профессионаломgo professional
gen.стать на чьём-л. путиcross smb.'s path
gen.стать рабом предрассудкаbe enslaved to superstition
gen.стать рабом привычкиbe enslaved to habit
gen.стать раздражительнымturn Turk
gen.стать раздражительнымbecome Turk
gen.стать реальностьюbecome reality (Andrey Truhachev)
gen.стать реальностьюbecome a reality (Andrey Truhachev)
Игорь Мигстать реальностьюcome into fruition
gen.стать результатомresult itself (alenushpl)
Игорь Мигстать ренегатомrat
Игорь Мигстать ровным и стабильнымnormalize to an even keel
gen.стать сcome of (кем-либо/чем-либо; часто о чём-либо плохом)
gen.стать самостоятельнойcut the painter
gen.стать самостоятельнымset on his legs
gen.стать своимbecome part of the landscape (Wind turbines have become part of the landscape in much of Europe over the last five years. Recently, further materials have become part of the landscape from a new glass fronted house overlooking the bay to an interpretation board close to Swordle Corrach describing the finds of a group of archaeologists. Alexander Demidov)
gen.стать своимbecome part of the crowd (Blend in in this context means to become part of your surroundings and not be noticed. To become "part of the crowd" and not stand out. Lessons on American football help international students become part of the crowd. Alexander Demidov)
gen.стать своимblend in (If someone blends into a particular group or situation, they seem to belong there, because their appearance or behaviour is similar to that of the other people involved. ❏ [V P n] It must have reinforced my determination to blend into my surroundings. ❏ [V P] She felt she would blend in nicely. ❏ [V P + with] He blended in with the crowd at the art sale. CCALD Alexander Demidov)
gen.стать своимbecome a familiar face (Dodge Charger: Hoping to Become a Familiar Face Alexander Demidov)
gen.стать своимbecome accepted (Lifestruck)
gen.стать своимcome on board (to be or start to be involved in an activity: "Make sure all senior managers are on board and involved in the internet strategy. CBED Alexander Demidov)
Игорь Мигстать своимbecome a fixture (человеком)
gen.стать своим среди чужихblend in (Tanya Gesse)
gen.стать своим человекомget on the inside
gen.стать сенсациейmake the headlines
gen.стать сенсациейbecome a sensation
gen.стать совершенно бесполезнымgo bust
gen.стать соизмеримымиscale (о нескольких различных объектах)
gen.стать солдатомfollow the drum
gen.стать солдатомturn soldier
gen.стать солдатомshoulder rifle
gen.стать соучастником преступленияbecome a party to a crime
gen.стать спиной к гостямturn one's back to one's guests (to the audience, to the wall, etc., и т.д.)
gen.стать супругом-одиночкойbecome a single parent (bigmaxus)
gen.стать темой для разговоровbecome a topic of conversation (george serebryakov)
gen.стать темой для разговоровbecome the subject of conversation (george serebryakov)
gen.стать толчком дляtrigger (Ремедиос_П)
gen.стать требовательнееclamp down on (к кому-либо)
gen.стать требовательнееclamp down (к кому-либо)
gen.стать трезвенникомput the plug in the jug (tak las)
gen.стать трезвенникомgive up the bottle
gen.стать тёплымcalefy
gen.стать у властиtake the power (driven)
gen.стать у кормила властиtake the helm of state
gen.стать у него на путиget in his way (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигстать ударомcome as a hard letdown
gen.стать умереннымmoderate
gen.стать хорошим преподавателемmake a good teacher
gen.стать хромымfall lame
gen.стать хужеget worse (for ... – для ... (напр., говоря о ситуации) // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.стать какого-л. цветаturn some colour
Игорь Мигстать центром вниманияsteal the limelight
gen.стать центром / объектом всеобщего вниманияpull out all the stops (ele-sobo)
gen.стать чрезмернымgrow out of proportion (A.Rezvov)
gen.стать чудаковатымgo queer
gen.стать чудаковатымbecome queer
gen.стать чёрным как смольpitch
gen.стать чёрствымindurate
gen.стать шутомdon the motley
gen.стать экзаменомbecome a touch stone (MichaelBurov)
gen.стать экзаменомbecome an acid test (MichaelBurov)
gen.стать экзаменомbecome a touch-stone (MichaelBurov)
gen.стать экзаменомbecome a touchstone (MichaelBurov)
gen.стать экспертомbecome adept (AliceHasAGun)
gen.стать юристомfollow the law
gen.стать юристомgo into the law
gen.стать яснымdawn
gen.стать яснымbecome visible (Andrey Truhachev)
gen.стать яснымbecome obvious (Andrey Truhachev)
gen.стать яснымbecome clear (Andrey Truhachev)
gen.страстное желание стать актёромhankering for the stage
gen.страстное желание стать морякомhankering for the sea
gen.стремится статьis aiming to be (mascot)
gen.так и не стать органичной частью французского обществаbe not integrated into French society
gen.телесные наказания могут стать ещё более жестокими и частыми. не превратятся ли они при этом в серьёзное правонарушение, и даже преступление?corporal punishment may escalate in intensity and frequency until it becomes serious abuse (bigmaxus)
gen.технологии, позволяющие вам стать невидимымa technology that makes you invisible (bigmaxus)
gen.тот, кто хочет стать предпринимателемwantrepreneur (Artjaazz)
gen.ты не можешь стать тем самым, президентом Джорджем Бушемyou can't be the George Bush
gen.у него есть все данные стать хорошим писателемhe has all the makings of a good writer
gen.у него есть все задатки, чтобы стать генераломhe has all the makings of a general
gen.у него есть все качества, чтобы стать лётчикомhe has everything it takes to be a pilot
gen.у него есть все необходимые качества для того, чтобы стать лётчикомhe has everything it takes to be a pilot
gen.у него есть задатки для того, чтобы стать хорошим пианистомhe has the ability to become a good pianist
gen.у него не было сына, который мог бы стать его наследникомhe had no son to succeed him
gen.у этого игрока есть некоторые задатки, чтобы стать хорошим футболистом.there is some good football stuff in that player
gen.уготовано статьis set to become (X is set to become the most popular ... sankozh)
gen.уйти из армии и стать юристомleave the army for the law (business for literary work, one occupation for another, etc., и т.д.)
gen.хотел бы я снова стать молодымI would I were young again
gen.чего ради? с какой стати?why on earth?
gen.человек, которому суждено стать гордостью нации, её просветителем и защитникомa man, formed to ornament, to enlighten, and to defend his country
gen.что-л., что должно было стать интересным, но полностью провалилосьdamp squib
gen.что-л., что должно было стать эффективным, но полностью провалилосьdamp squib
gen.экспериментальная технология, которая может стать успешной не иначе как благодаря счастливому случаюan experimental technology that may succeed only by chance (bigmaxus)
gen.этот порядок грозит стать всеобщимthe practice threatens to become general
gen.я знаю, кем ей статьI know what she shall be
gen.я намерен стать писателемI aim to be a writer
gen.я не знал, где статьI didn't know where to stand
gen.я хочу стать вашим постоянным клиентомtake me on as a client
Showing first 500 phrases