DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing стареющий | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
tech.аустенитно-стареющая стальausaging steel
Makarov.Блум, с негнущимися ногами, стареющий, склоняется над копытомbloom, stiff-legged ageing, bends over her hoof (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 15)
busin.возрастающее количество стареющего населенияincreasingly ageing population
Makarov.время уходит, и мы стареемtime is slipping away, and we are getting oldish
proverbвсе хотят жить долго, но никто не хочет старетьevery man desires to live long, but no man would be old
transp.высокопрочная мартенситно-стареющая стальhigh-strength maraging steel
chess.term.Гамбит стареющего гиббонаAged Gibbon Gambit (1.d4 Kf6 2.c4 d6 3.g4)
Makarov.дед стареет, он уже довольно плохо видитgrandfather is getting along and doesn't see too well any more
automat.естественно стареющий сплавnatural aging alloy
met.естественно стареющий сплавnatural ageing alloy
tech.закалка стареющих сплавовage hardening
energ.ind.изменение остаточных напряжений в стареющих элементах оборудованияvariation of residual stresses in aged components
tech.изоляция стареетthe insulation ages
gen.изящно старетьage well (driven)
gen.истинная любовь никогда не стареетtrue love never grows old
Makarov.как может стареть озеро?how can a lake age?
gen.когда мы стареемas we grow older (Ivan Pisarev)
gen.когда мы стареемas it ages (Ivan Pisarev)
gen.когда мы стареемwith aging (Ivan Pisarev)
gen.когда мы стареемwith advancing age (Ivan Pisarev)
gen.когда мы стареемwith increasing age (Ivan Pisarev)
gen.когда мы стареемwith the years passing (Ivan Pisarev)
gen.когда мы стареемwith the years (Ivan Pisarev)
gen.когда мы стареемwith the age (Ivan Pisarev)
gen.когда мы стареемwith age (Ivan Pisarev)
gen.когда мы стареемas we get older (Ivan Pisarev)
gen.когда мы стареемas we age (Ivan Pisarev)
Makarov.когда стареешь, дни рождения начинают мелькать как спицы в колесеbirthdays come around too quickly when one is older
gen.когда стареешь, дни рождения просто начинают мелькатьbirthdays come around too quickly when one is older
med.когда человек индивид стареетas one ages (zhivaeva)
gen.Красота не стареет во веки вековA thing of beauty is a joy for ever (Перевёл: Яков Фельдман ABelonogov)
agric.лук стареющийdwarf Alp onion (Allium seneseens, Allium montanum, Allium fallax)
tech.магнит стареетa magnet ages
tech.мартенситно-стареющая стальmaraging steel
mil., avia.мартенситно-стареющие сталиmaraging steels (напр., сталь Н18К9М5ТЮ, применяемая в авиастроении Alex_Odeychuk)
met.мартенситно-стареющийmaraging
met.мартенситно стареющийmartensite-ageing
gen.мартенситно-стареющийmartensite ageing
Makarov.начинающее стареть виноoveraged wine
Игорь Мигначинающий старетьlate-middle-aged
Makarov.не замечаешь, как стареешьold age creeps on without being noticed
gen.не старетьresist old age
met.низкотемпературная термомеханическая обработка стареющих сплавовlow-temperature thermomechanical treatment
energ.ind.обработка сигналов и повышение качества неразрушающего контроля стареющих ядерных реакторовsignal processing and improved qualification for non-destructive testing of aging reactors
gen.он стареетhe is growing old
gen.он стареетhe is getting on in years
gen.он стареет и не может теперь ездить верхомhe's getting too old to ride now
gen.он стареет прямо на глазахhe is getting older by the minute
Makarov.она стареетshe is getting on
gen.она умудряется не старетьshe keeps her youth well
energ.ind.оптимизация остаточного ресурса парка стареющего оборудованияlife optimization of ageing fleet
energ.ind.парк стареющего оборудованияaging fleet
gen.поскольку мы стареемas we grow older (Ivan Pisarev)
gen.поскольку мы стареемas it ages (Ivan Pisarev)
gen.поскольку мы стареемas we get older (Ivan Pisarev)
gen.поскольку мы стареемwith the age (Ivan Pisarev)
gen.поскольку мы стареемwith the years passing (Ivan Pisarev)
gen.поскольку мы стареемas we age (Ivan Pisarev)
gen.поскольку мы стареемwith the years (Ivan Pisarev)
gen.поскольку мы стареемwith advancing age (Ivan Pisarev)
gen.поскольку мы стареемwith increasing age (Ivan Pisarev)
gen.поскольку мы стареемwith aging (Ivan Pisarev)
gen.поскольку мы стареемwith age (Ivan Pisarev)
energ.ind.продление ресурса стареющего парка оборудованияlife extension of ageing fleet
book.свойство не старетьagerasia
qual.cont.система со стареющими элементамиwear-out system
qual.cont.система со стареющими элементамиdeteriorating component system
met.со стареющим мартенситомmaraging
gen.состояние стареющей кожи, теряющей коллагенcrepiness (skin looks like a crepe gennier)
mil., avia.специальная группа экспертов по стареющим воздушным судамaging aircraft task force
relig.способность не старетьagerasia
automat.сталь со стареющим аустенитомausaging steel
gen.стареем – вот беда!Anno Domini is the trouble!
Makarov.стареешь, брат, всё из рук валитсяyou are getting a bit of a crock
mol.gen.стареть биологическиsenesce (Игорь_2006)
gen.стареть достойноgrow old gracefully (HarryWharton&Co)
gen.стареть достойноage gracefully (readerplus)
cosmet.стареть медленноage better (bigmaxus)
genet."стареющая" ДНКsenescent DNA (митохондриальная ДНК гриба Podospora anserina на заключительных этапах жизненного цикла, характеризуется значительной амплификацией, формированием плазмидной конфигурации и переходом из митохондрий в ядра, где, однако, "С. "ДНК сохраняет значительный уровень автономии dimock)
genet."стареющая" ДНКsenDNA (митохондриальная ДНК гриба Podospora anserina на заключительных этапах жизненного цикла, характеризуется значительной амплификацией, формированием плазмидной конфигурации и переходом из митохондрий в ядра, где, однако, "С. "ДНК сохраняет значительный уровень автономии dimock)
construct.стареющая изоляцияageing insulation
construct.стареющая изоляцияdeteriorated insulation
biotechn.стареющая клеткаsenescent cell (клетка, не способная к активному размножению)
microbiol.стареющая клеткаSEN cell (Alex_Odeychuk)
microbiol.стареющая клеткаsenescent cell (Alex_Odeychuk)
welln.стареющая кожаmaturing skin (sankozh)
perf.стареющая кожаageing skin
perf.стареющая кожаaging skin
laser.med.стареющая под воздействием внешних факторов кожаphotoaged skin (LINLINE)
gen.стареющая лунаwaning gibbous moon
vulg.стареющая непривлекательная женщинаold boot
gen.стареющая популяцияageing population (имеется ввиду население страны в целом FaridaM)
hydrol.стареющая рекаsluggish stream
qual.cont.стареющая системаdeteriorating system
met.стареющая стальageing steel
tech.стареющая стальaging steel
physiol.стареющая в ходе опыта тканьaging tissue
physiol.стареющая в ходе опыта тканьageing tissue
media.стареющее заводское оборудованиеaging plant (bigmaxus)
sociol.стареющее населениеaging population (Thomson Reuters; в тексте перед цитатой стоял неопред. артикль Alex_Odeychuk)
sociol.стареющее населениеageing population (Andrey Truhachev)
Makarov.стареющее населениеageing population
construct.стареющее оборудованиеaging equipment
Makarov.стареющее оборудованиеaging plant
health.стареющее обществоlongevous society (olga don)
math.стареющее распределениеaging distribution
Makarov.стареющие кинозвёздыageing movie stars
med.стареющие клеткиsenescent cells (Maggotka)
Makarov.стареющий берегaged shore
media.стареющий лидерaging leader (bigmaxus)
math.стареющий материалaging material
math.стареющий материалageing material
med.стареющий мозгaging brain
avia.стареющий паркageing fleet
O&G, casp.стареющий портфельaging of the portfolio (Yeldar Azanbayev)
bank.стареющий портфельportfolio aging (Andy)
avia.стареющий самолётaging aircraft
met.стареющий сплавageing alloy
tech.стареющий сплавaging alloy
adv.стареющий товарageing product
econ.стремление стареющего общества обезопасить себяprecautionary behaviour by an aging society (A.Rezvov)
gen.твои шутки стареют и перестают нравиться людямyour fooling grows old, and people dislike it
mil., avia.техническая группа надзора за стареющими воздушными судамиtechnical oversight group on ageing aircraft
gen.учитель стареетthe master is getting on
immunol.фактор активации стареющих клетокSCAF (senescent cell activating factor; стимулирует деление стареющих клеток bajda)
Makarov.я начинаю старетьI'm getting an oldish man
gen.я начинаю стареюI'm getting an oldish man
slangя стареюover the hill (My work performance is not what it used to be; I am definitely over the hill (контекстуально). Andy)
Makarov.я стареюI'm getting an oldish man
Makarov.я старею, мне требуется больше горчицы к мясуI am growing old, and want more mustard to my meat