Russian | English |
аплодировать, когда певец стал раскланиваться | cheer when the singer bowed (as he entered the hall, etc., и т.д.) |
арестованный стал сбиваться в своих показаниях | the prisoner began to get confused in his testimony |
бабушка стала забывчивой | grandmother has become forgetful |
бесполезные действия, ставшие следствием обмана | merry dance (A useless waste of time resulting from a deception. КГА) |
больному стало легче | the patient became easier |
больному стало лучше | the patient has taken a turn for the better |
больному стало намного хуже | the patient became a lot worse |
больному стало хуже | the patient got worse |
больному стало ещё хуже | the patient has been taken worse |
браконьер, ставший лесником | a poacher turned gamekeeper |
было ваше, стало наше | Possession is nine points of the law (Рина Грант) |
в 1966 он стал лауреатом премии Арчибальда | he won the 1966 Archibald Prize |
видео-ролик, за короткое время ставший очень популярным | viral video (обычно становится популярным за очень короткое время при помощи особых информационных технологий, через массовую рассылку информации об этом видео через emails, рекламу и т.д. Например, в 2007 году, во время избирательной кампании в Америке, был создан видео-ролик " I Got a Crush... on Obama ", где полуобнаженная красотка признается в любви к Обаме, это видео на сегодняшний день имеет 25 миллионов просмотров. klarisse) |
вино, ставшее почти как уксус | flat wine (Beforeyouaccuseme) |
вкусы менялись, и его былая слава стала возрождаться | his fame was already emerging from the occultation of changing fashion |
внезапное отстранение от ставших давно привычными вещей | mooreeffoc ("coffee-room" наоборот Burdujan) |
вот увидишь, станет лучше | it's got to get better than this (Alex_Odeychuk) |
впоследствии ставший ..., который в будущем станет ... | due to become (Professor at the Geophysical Institute and due to become the director of the Institution of Oceanography... – Профессор Геофизического института, впоследствии – директор Института океанографии... doc090) |
выпал осадок, и вино стало прозрачным | the dregs settled and the wine was clear |
вытекающий или ставший результатом | arising out of or in connection with (Alexander Demidov) |
гордиться тем, кем стал их сын | be proud of the person their son has become (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
город стал называться Ленинградом | the name of the city has been changed to Leningrad |
гостиная стала служить кабинетом | the drawing room was turned into a study |
граждане, ставшие инвалидами вследствие военной травмы | citizens who have become disabled as a result of a war injury (ABelonogov) |
гусеница стала бабочкой | the worm has turned (т.е. слабый изменился, стал более уверенным и взял ситуацию под контроль Pavlov Igor) |
для развлечения он стал учиться игре в шахматы | for amusement, he began to learn chess |
до меня дошло, что мне стало известно, что | it came to me that |
до того, как это стало мейнстримом | before everyone got on the bandwagon (Ремедиос_П) |
до того, как это стало мейнстримом | avant la lettre (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
доводить их до того и т.д., что они станут просить милостыню | reduce them to begging (her to borrowing clothes, etc., и т.д.) |
дом стал тесен для моей разросшейся семьи | my family has outgrown our house |
едва ли вы станете утверждать это | you will scarce maintain that |
ей стало худо от жары | she felt bad from the heat |
ещё не ставший известным | pre-fame (suburbian) |
её новый роман стал модной книгой этого лета | her new novel is the in book to read this summer |
женившись, он стал членом богатого семейства | he allied himself with a wealthy family by marriage |
женщина, ставшая матерью поздно | late mother (в своих 40 и больше лет astraia) |
живописец усилил интенсивность красок, и картина стала более экспрессивной | the painter heightened the colours and the picture became more expressive |
живопись стала для него самым главным делом жизни | painting became his all in all |
животное, ставшее визитной карточкой | mascot (какого-либо места или органзации 4uzhoj) |
за малым дело стало | only one small matter is holding things up |
за малым дело стало | one small thing is lacking |
за малым дело стало | one small thing is missing |
за малым дело стало | slight problem |
за мной дело не станет | I'm ready to cooperate (Anglophile) |
за мной дело не станет | I would not wait this long (pelipejchenko) |
за нами дело не станет | we will not be found wanting (pfedorov) |
за ним дело не станет | he won't be found wanting |
за пропуском дело не станет | it's no problem getting a pass |
за чем дело стало? | what's holding things up? (Anglophile) |
за чем дело стало? | what stops you from going on with it? (WiseSnake) |
за чем дело стало? | what stops you from doing it? (WiseSnake) |
за чем же дело стало? | what's stopping you? (Anglophile) |
задача у вас трудная, но вы должны выполнить её во что бы то ни стало | your task is difficult but you must hang on till it is done |
закружиться и присесть так, чтобы юбка стала колоколом | make cheeses |
затем он стал | he went on to become (Technical) |
заявки на участие в конкурсе подали шесть компаний. Победителем стала компания Х | six companies applied, and Instid had the winning bid |
играй роль, пока роль не станет тобой | fake it till you make it (Дмитрий_Р) |
им стало его жалко | they felt sorry for him (linton) |
Информация быстро станет известна по всему миру | the information will be boom rapidly worldwide. |
как стало известно | as it happens |
Кеннеди стал президентом в тысяча девятьсот шестьдесят первом году | Kennedy got into office in 1961 |
книга, которая в конце концов стала пользоваться успехом | the ultimate success of a book |
книга сразу же стала бестселлером | the book became a runaway best-seller |
когда его не стало | when he was taken away |
когда ему стало плохо? | when did he take sick? |
когда Мария стала королевой Шотландии | when Mary assumed the Scottish crown |
когда он меня начал спрашивать по хирургии, я стал "плавать" | when he began to ask me questions about surgery I was just nowhere |
когда он получил это известие, ему стало легко на душе | his heart was light at the news |
когда он узнал, что его сын погиб, он стал сам не свой | when he heard of his son's death he went to pieces |
когда ситуация станет просто катастрофической | when the shit hits the fan (Evgeny Shamlidi) |
когда стало совсем невмоготу | when the going got tough (Dude67) |
когда стало совсем плохо | when the going got tough (Dude67) |
когда ты, наконец, станешь взрослым? | that's childish! when are you going to grow up? |
когда я увидел её, мне стало ещё радостней | seeing her added to my joy |
который стал известен как | in what came to be known (Ivan Pisarev) |
кто был никем, тот станет всем | from worst to first (Ремедиос_П) |
кто стал его преемником? | who succeeded him in office? |
легат, ставший недействительным вследствие смерти легатария | lapsed legacy (наследника) |
легче станет на душе | it's just a relief (Sometimes it's just a relief to talk to another parent whose child is suffering from the same health problem. ART Vancouver) |
лицо, ставшее предметом торговли | trafficked person |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | constant dripping wears away the stone |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | learn to walk before you run |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | it's dogged that does it |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | it is dogged that does it |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | if at first you don't succeed, try, try, try again |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | if at first you do not succeed, try, try, try again |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | constant dropping will wear away a stone |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | constant dropping wears away the stone |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | little by little and bit by bit |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | rome wasn't built in a day |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | slowly but surely |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | slow but sure wins the race |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | rome was not built in a day |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | practice makes perfect |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | little strokes fell great oaks |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | all things are difficult before they are easy |
любопытный факт, о котором стало известно недавно | newly discovered factoid (Taras) |
машина стала посреди дороги | the car stopped in the middle of the road |
мир стал другим | the world begins to wear a different aspect |
мороз стал меня подирать по коже от этого | my flesh began to crawl with |
мы должны быть там завтра во что бы то ни стало | we have to be there tomorrow no matter what happens |
на вашем месте я не стал бы ему возражать | I wouldn't talk back to him if I were you |
на небольшом дело стало | one small thing is lacking |
на этой неделе дует сильный ветер, для сентября стало уж очень холодно | this week came in very windy, it's coming in very cold for September |
наша команда стала чемпионом по теннису | the tennis championship fell to our team |
недавно ставший известным | recently learnt about |
недавно ставший известным | recently discovered |
некто, чьё имя стало нарицательным | institution |
ненависть, ставшая навязчивой идеей | bugbear |
неожиданно я стал уже не тем, кем был раньше | suddenly, I'm not half the man I used to be (Alex_Odeychuk) |
нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя ещё хуже | it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse |
нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хуже | it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse |
нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хуже | it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse. |
ни для кого не стало неожиданностью, что | predictably (ситуативно // Мужчины составили образ идеальной женщины. Ни для кого не стало неожиданностью, что это блондинка, длинноволосая и длинноногая, умеющая печь, готовить и стирать. Помимо этого женщина должна иметь синий цвет глаз и светлый цвет волос, немного зарабатывать. При этом – вести безукоризненно хозяйство, любить животных, не курить. Никто из составляющих портрет не заявил, что смог на деле отыскать подобный образ, хотя участников опроса было огромное число – примерно 70 тысяч человек. (2011)) |
ни для кого не стало неожиданностью, что | predictably (ситуативно Мужчины составили образ идеальной женщины. Ни для кого не стало неожиданностью, что это блондинка, длинноволосая и длинноногая, умеющая печь, готовить и стирать. Игорь М) |
ни для кого не стало неожиданным, что | predictably |
обещания, что он станет богатым, не оказали на него никакого воздействия | he was not influenced by promises of riches |
обратить внимание, что стало холоднее | observe that it has grown colder (that he was very pale, etc., и т.д.) |
общество стало заботиться о сохранении природных богатств | the society was polarised toward conservation of natural resources |
общество стало заботиться о сохранении природных богатств | the society was polarized toward conservation of natural resources |
обычно, во что бы то ни стало, старательно, проявлять | trend to be (qwarty) |
однако в конце XX века уголь стал отвоёвывать некоторые ранее им утраченные рынки | in the late 20th century, however, coal began to recapture some of its lost markets |
он бежал, пока не стал задыхаться | he ran until he was breathless |
он был хорошим писателем, но изменил своему художественному кредо и стал писать просто за деньги | he was a good writer who sold out his artistic standards and now just writes for money (Taras) |
он было стал засыпать | he was on the point of falling asleep |
он было стал засыпать | he was just going to fall asleep |
он было стал засыпать | he had nearly fallen asleep |
он вздохнул и с удовольствием стал потирать руки, как будто ему только недавно снова предоставили свободу | he sighed and rubbed his hands with pleasure, like a man newly restored to liberty (W. Scott) |
он выбрался из низов и стал одним из самых богатых людей Британии | he dragged himself out of the gutter to become one of the wealthiest people in Britain |
он должен уйти, так как стал обузой | he should go because he has become a liability |
он его выругал, и теперь он стал шёлковым | he scolded him and now he's like a little lamb |
он ей стал очень дорог | he became dear to her |
он кончит тем, что станет попрошайничать на улице | he will end up begging in the street |
он мне стал дорог | he became dear to me |
он не стал выслушивать их жалобы | he refused to lend an ear to their complaints |
он не стал кичиться победой | victory had not puffed him up |
он не стал ни на ту, ни на другую сторону | he took neither side |
он не станет отказываться от исполнения своей обязанности | he would not desert his trust |
он не станет профессиональным певцом, у него ничего не выйдет | he won't cut it as a professional singer |
он недавно стал жертвой преследования со стороны неизвестных лиц | he has been troubled by stalkers recently |
он никогда не стал бы великим человеком, так как его характеру не хватало твёрдости | he could never have been a great man for his character was destitute of backbone |
он обгорел, и у него стала лупиться кожа на лице | he got sunburnt and his face peeled |
он отвлёкся и стал говорить о каких-то частностях | he digressed into collateral matters |
он очень гордился тем, что стал отцом | he was greatly proud of his fatherhood |
он передумал и не стал выступать с речью | he baulked at making the speech |
он передумал и не стал выступать с речью | he balked at making the speech |
он пил до тех пор, пока у него язык не стал заплетаться | he drank till his tongue tripped |
он поднялся в бессильной ярости и стал ходить по квартире туда-сюда | he got up in impotent rage and stalked up and down the flat |
он решил покорить её во чтобы то ни стало | he made a dead set at her |
он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в детали | he told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specifics |
он скоро стал важной персоной | he soon became a personage |
он снова стал рассказывать про свои приключения, но я прервал его | he began to tell about his adventures all over again, but I choked him off |
он стал блестящим переводчиком | he became a brilliant interpreter |
он стал более внимательным | he became more sharply alert |
он стал быстро поправляться | he began to recover rapidly |
он стал в позу | he got on his high horse |
он стал вести себя резко и оскорбительно по отношению к матери Бена | he became violent and abusive toward Ben's mother |
он стал весь внимание | he became all attention |
он стал взрослым человеком | he grew to manhood |
он стал готовиться к отъезду | he made preparations to leave |
он стал держаться снисходительно | he adopted a condescending attitude |
он стал для них олицетворением силы | he has become a byword for them, a synonym for strength |
он стал довольно консервативен | his mind has become rather rigid |
он стал другим человеком | he became a different person |
он стал думать по-иному | he came around to another way of thinking |
он стал думать по-иному | he came round to another way of thinking |
он стал ей мерзок | he became loathsome to her |
он стал, если можно так выразиться, человеком без родины | he became, as it were, a man without a country |
он стал её ругать на чём свет стоит | he started cussing at her something awful (Taras) |
он стал из-за этого капризничать | he was whimsical about the matter |
он стал на меня орать | he railed at me |
он стал осторожным после того, что случилось | he was disposed to be wary after what had happened |
он стал первым в классе | he came top of the form |
он стал плохо играть | his game has gone sour |
он стал правителем Милана вследствие весьма подозрительной смерти своего племянника | he had become Duke of Milan himself by the very suspicious death of his nephew |
он стал предметом пересудов | his name was bandied about by one and all |
он стал профессиональным писателем | he has turned full-time author |
он стал серьёзно относиться к религии | he became thoughtful about religion |
он стал совсем другим человеком | he became a new man |
он стал стеснён в средствах | he became pecuniarily embarrassed |
он стал, так сказать, человеком без гражданства | he became, as it were, a man without a country |
он стал туго соображать | his mind has lost its spring |
он стал у двери | he took his stand near the door |
он стал худощавым и сильным | he became lean and strong |
он стал хуже разбираться | his mind has lost its grip |
он стал чемпионом в тяжёлом весе | he won the heavyweight title |
он стал членом консервативной партии | he turned Tory |
он стал чудовищно легкомысленным | he struck off into a wild levity |
он стал чужим в соей собственной семье | he grew away from his family |
он Эд. Бентли также автор ставшего классикой детектива "Последнее дело Трентона" | he was also the author of the classic detective story Trent's Last Case |
он тут же стал оправдываться | he was not slow to defend himself |
он чувствует себя здоровее после того как стал соблюдать диету | as a result of the diet he feels healthier |
она заболела и стала таять | she became ill and slowly faded away |
она заболела и стала угасать | she became ill and slowly faded away |
она заболела и стала чахнуть | she became ill and slowly faded away |
она не станет сводить счёты с официанткой | she won't take out on the waitress |
она никогда не станет хорошей официанткой | she will never learn to wait at table |
она никогда не станет хорошей официанткой | she will never learn to wait |
она подросла, и с ней стало трудно ладить | she has grown old and difficult to do with |
она постепенно стала привыкать к обстановке | the strangeness of her surroundings gradually wore off |
она пыталась объяснить мне это, но я не стал умнее | she tried to explain it to me, but I was none the wiser |
она стала меня уламывать | she started selling me on this idea |
она стала одного роста со мной | she measures up with me |
она стала покупать нужное и ненужное | she went on a buying spree |
она стала председателем после его ухода в отставку | she took over the chairmanship after his resignation |
она стала раздражительной после болезни | she became irritable after her illness |
она стала чувствовать себя немного лучше | she felt some better |
осадок осёл, и вино стало прозрачным | the dregs settled and the wine was clear |
от бега мне стало жарко | running made me hot |
от жары ей стало дурно | she was overcome by the heat |
от жары ей стало нехорошо | she was overcome by the heat |
от палящего солнца земли стала твёрдой | the ground was burnt hard by the sun |
от подобной перспективы ему стало тошно | he nauseated at the prospect |
от стирки ваша блузка лучше не станет | washing it won't do your blouse any good |
от страха его голос стал более пронзительным | fear sharpened his voice |
от этого запаха ему стало плохо | he sickened by the smell |
от этой еды мне стало плохо | the food made me sick |
отцу хотелось, чтобы сын стал врачом | father intended his son for the medical profession |
отчёт, ставший достоянием общественности | leaked report (yo) |
пароход стало покачивать | the ship began to toss |
перед поездкой по Средиземному морю он стал усиленно повторять то, что знал по-испански | his spoken Spanish was hurriedly brushed up before he took off on a tour of the Mediterranean |
перед тем, как станет лучше – будет хуже | it's going to get worse before it gets better (Bloomberg) |
погода стала дождливой | the weather turned rainy (bad, stormy, etc., и т.д.) |
погода стала лучше | the weather has gotten better |
подземный водоток, ставший поверхностным | subimposed stream (напр., в результате обрушения кровли пещеры) |
подождите, пока не станут известны все обстоятельства дела | wait until all the facts in the case are known |
подразумевалось, что ... станет | is meant to be |
позднее ставший | turned (В составе сложных слов/словосочетаний типа singer-turned-politician (правильно пишется через дефис) Phyloneer) |
положение дел, видимо, станет менее напряжённым | the situation tends to become less acute |
положение стало меняться | tables began to turn |
попробовав множество занятий, он наконец нашёл себя и стал сотрудником банка | after trying many occupations, he finally found himself and became an account executive |
после его выхода на лёд игра стала приобретать вид ледового побоища | after he joined the play it took on the look of an ice battle |
после одного стакана вина он стал дурачиться | after a glass of wine he became slaphappy |
после смерти сына её жизнь стала совершенно пустой | her son's death made a great blank in her life |
после стакана вина он стал немного непринуждённее | he has thawed a bit after a glass of wine |
после этого он стал меньше задаваться | this lets him down a little |
после этого он стал меньше зазнаваться | this lets him down a little |
после этого он стал меньше заноситься | this lets him down a little |
похоже, она не станет говорить с вами из-за очень плохого настроения | she may well refuse to speak to you, because she's in a very bad mood |
приёмы подавления оппозиционных настроений стала более стали более тонкими | the technology of repression has become more refined |
произведение, ставшее известным после смерти композитора | opus posthumous |
проснуться и обнаружить, что ты стал знаменитостью | wake up to find oneself famous (to find it was ten o'clock, etc., и т.д.) |
расплатой за весёлую вечеринку стало жуткое похмелье | he was recompensed with a massive hangover for this party's fun |
расширительно это стало означать | by extension the word has come to mean |
Результатом этого стало | this entailed (erelena) |
ровно в три часа его не стало | he passed away at three o'clock sharp |
с годами он стал добрее в своём отношении к людям | age has mellowed him |
с годами он стал мягче в своём отношении к людям | age has mellowed him |
с каких пор он стал интересоваться литературой? | since when has he become interested in literature? |
с корабля стала видна гавань | the ship opened the harbour |
с него / неё станется | I wouldn't put it past somebody to do something |
с него станет | one can expect that from him |
с него станется! | he would do that! (Anglophile) |
с него станется | you can never know with him (askandy) |
с него станется | I wouldn't put it past him (Liza777) |
с него станется | trust him to (trust him to say the wrong thing at the wrong time! – с него станется ляпнуть не думая! Рина Грант) |
с неё станется ему поверить | she is fool enough to believe him |
с ногой у меня стало лучше | my foot feels better |
с первого взгляда тотчас же мне всё стало ясно | I realized it at first glance (at once) |
с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше бывать на людях | she has been getting about much more since her family moved to the city |
с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше выезжать в гости | she has been getting about much more since her family moved to the city |
с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше ходить в гости | she has been getting about much more since her family moved to the city |
с того времени он стал мягче | a touch of coarseness in his manners has since shaded down (манеры его утратили прежнюю грубость) |
с этих пор он стал лучше | thence he is the better |
самой любимой у публики исполнительницей партии Нормы стала Джулия Гризи, которая на премьере оперы исполняла партию Адальжизы | the most-admired Norma became Giulia Grisi, who had sung the role of Adalgisa at the premiere |
самолёт стал быстро медленно набирать высоту | the plane began to climb rapidly (slowly) |
случай, ставший широко известным | recorded case |
сначала он был врачом, а потом стал юристом | primarily a doctor, he later became a lawyer |
сначала у вас могут быть затруднения, но со временем вам станет легче | you may have difficulty at first but you'll find it easier as you go along |
собака, спасённая от усыпления, жестокого обращения со стороны хозяев или ставшая ненужной хозяину | rescue dog (A Rescue dog is a dog that has been rescued from possible euthanasia in an animal shelter, that has been saved from an abusive or severely neglectful home, or that is simply no longer wanted by its owner. (Wikipedia) sashkomeister) |
создание рабочих мест стало неотложной задачей правительства | job creation has become an imperative for the government |
сразу же ставший ... | an instant (Johnny Bravo) |
срочная помощь и консультации для женщин, ставших жертвой изнасилования | Rape Emergency Aid and Counseling for Her |
ставшие всё более и более частыми нападения | stepped-up attacks |
ставший анахронизмом | obsolete |
ставший более активным | stepped-up |
ставший более интенсивным | stepped-up |
ставший ведущим актёром | starred |
ставший достоянием широкой публики | public (like in "a highly public divorce " GeorgeK) |
ставший идолом | iconic |
ставший известным под названием | that has come to be known as |
ставший историей | gone by |
ставший мировой сенсацией | world shaking |
ставший мировой сенсацией | world-shaking |
ставший на путь исправления | reformed |
ставший нарицательным | genericized (e.g., genericized trademarks like Jeep or Xerox 4uzhoj) |
ставший печально известным | now-infamous |
ставший повсеместным явлением | pervasive |
ставший предметом для насмешек | much-mimicked (Ремедиос_П) |
ставший примером для подражания | much-mimicked (Ремедиос_П) |
ставший притчей во языцех | notorious (Ваня.В) |
ставший результатом | stemming from |
ставший устаревшим | rendered obsolete (т.е. устаревший вынужденно, из-за каких-либо внешних причин либо обстоятельств, напр., "existing equipment rendered obsolete by innovations" aeolis) |
стал анахронизмом | outlived its usefulness |
стал неактуальным | is obsolete |
стал отличительным знаком | became the trademark (of Nannet) |
стал отчётливо ощущаться | take form (sever_korrespondent) |
стало бесполезно | became pointless to |
стало быть | ergo |
стало быть | saying that (Abysslooker) |
стало быть | argal (kadzeno) |
стало быть | so you say (как вводное слово, в некоторых контекстах 4uzhoj) |
стало быть | hence (Alex Lilo) |
стало быть | it follows that (Alex Lilo) |
стало быть | thus |
стало быть | then (Alex Lilo) |
стало быть | that means (Interex) |
стало возможным | it is now possible (Yulia Egorova) |
стало гораздо теплее | it is very much warmer |
стало значительно лучше по сравнению с тем, что было | compared with what it was, it has improved greatly (ра́ньше) |
стало известно | find out (gennier) |
стало известно | become known (gennier) |
стало известно | word leaked out that (bookworm) |
стало легче | one is feeling better (with dat.) |
стало накрапывать | it began to drizzle |
стало невмоготу | it became unbearable (В.И.Макаров) |
стало невмоготу | it became too much (В.И.Макаров) |
стало переломным моментом | marked a turning point (mascot) |
стало противно | feel sick (sever_korrespondent) |
стало светать | the darkness broke away |
стало скучно | get bored (olga garkovik) |
стало страшно | she/he/they/it/we/you took fright (mildly archaic in tone, but still in use Liv Bliss) |
стало сыро | it set in wet |
стало холодно | it has gotten cold |
стало холодно | it became cold |
стало холодно, я иду в дом | it's got cold, I'm going in |
что-л стало шаблонной фразой | it's a clich to say that (bigmaxus) |
стало ясно, что корабль тонет | it was manifest that the ship was sinking |
станет залогом | will be a guarantee (rechnik) |
станет сложнее | that will make it all the harder |
станет только хуже | will not help matters |
станьте лицом к свету | stand facing the light |
станьте на моё место, и тогда, возможно, вы перестанете жаловаться | place yourself in my position, and then perhaps you'll stop complaining |
станьте передо мной | stand in front of me |
станьте примером для сотрудников | turn the flashlights on yourself (Анна Ф) |
станьте сбоку | stand aside |
станьте так, чтобы вы меня слышали | be within hearing |
стать адвокатом | become a lawyer |
стать безработным | become redundant |
стать безразличным | die |
стать бессердечным | harden heart |
стать бесчувственным | harden heart |
стать богатым | become rich (TranslationHelp) |
стать богатым | be rich (TranslationHelp) |
стать в тупик | be at one's wits' end |
стать варваром | barbarize |
стать взрослой женщиной | grow into womanhood |
стать взрослым мужчиной | grow into manhood |
стать влажным | dampen |
стать воспоминаниями | recede to memory (Eric came to Canada. His life here proceeded and he raised a family and the decades went by. His days and work at Cambridge receded to memory. – стали далёкими воспоминаниями ART Vancouver) |
стать всеобщим достоянием | receive wide advertisement |
стать гладким | polish |
стать гордостью для чего / кого-либо | be a credit to something/somebody (to do something that makes a person, group or organization feel proud or receive praise) |
стать городом-побратимом | be twinned with (bbc.co.uk hellbourne) |
стать грудью | breast (против чего-либо) |
стать грудью против | breast (чего-либо) |
стать добычей | fall prey (to) |
стать доносчиком | stag |
стать доносчиком | split |
стать достоянием гласности | emerge (контекстный перевод) Last week it emerged that his son, Donald Trump Jr, held a meeting with a Russian lawyer. I. Havkin) |
стать достоянием истории | be passэ |
стать достоянием общественности | become public knowledge |
стать другим человеком | become one's own antithesis (Montag becomes his own antithesis when he meets Clarisee and begins reading books. Эвелина Пикалова) |
стать чьим-либо другом | befriend (SirReal) |
стать друзьями | befriend (sb Andrey Truhachev) |
стать желанным гостем | be welcomed (Tanya Gesse) |
стать жертвой | be victimized |
стать жертвой | succumb (чего-либо) |
стать жертвой мошенничества | be burned |
стать жупелом | become demonized (Tanya Gesse) |
стать жёстким | stiffen (Andrey Truhachev) |
стать знаменитым | develop a cult following |
стать зрячим | penetrating |
стать зрячим | shrewd |
стать зрячим | observant |
стать известным | boom |
стать известным | leak out |
стать известным | get abroad |
стать известным | become a name |
стать известным | transpire |
стать известным всем | be out in the open (о сплетне, новости и т.д. Alex Lilo) |
стать известным всем | be out in the open (о сплетне, новости и т.д. Alex Lilo) |
стать известным игроком | achieve notoriety as a gambler |
стать иррелевантным | be dated |
стать историей | be passэ |
стать историей | recede into the historical distance |
стать консерватором | go Conservative (Liberal, Labour, etc., и т.д.) |
стать королевским адвокатом | take silk |
стать красивой | be beautified (Alex_Odeychuk) |
стать куда менее общительным | be becoming much less social (Alex_Odeychuk) |
стать культовой личностью | earn a cult following |
стать культовой личностью | develop a cult following |
стать чьей-л. любовницей | become mistress to (someone: Donna returned to Montreal, where she became mistress to the married Bergeron. ART Vancouver) |
стать менее замкнутым | come out of oneself |
стать менее застенчивым | loosen up |
стать менее населённым | depopulate |
стать мореплавателем | embark in a seafaring life (VLZ_58) |
стать на пути | be in one's way (Interex) |
стать намного меньше общаться | be becoming much less social (Alex_Odeychuk) |
стать намного сильнее | become much stronger |
стать наследником | fall heir |
стать неактуальным | become obsolete |
стать неактуальным | be irrelevant |
стать неактуальным | be dated |
стать неактуальным | outlive one's usefulness |
стать негибким | stiffen (Andrey Truhachev) |
стать ненужным | outlive one's usefulness |
стать неприлично богатым | become ungodly rich (Taras) |
стать нерелевантным | outlive one's usefulness |
стать несметно богатым | become ungodly rich (Taras) |
стать нетрудоспособным | invalid |
стать нечётким, расплывчатым | blank out |
стать объектом | be on a receiving end of |
стать обычным делом | become like a common thing (Alex_Odeychuk) |
стать очевидцем | be on the spot |
стать партнёром | associate |
стать плоским | flatten |
стать поговоркой | proverb |
стать полной противоположностью себя | become one's own antithesis (Montag becomes his own antithesis when he meets Clarisee and begins reading books. Эвелина Пикалова) |
стать понятным | be born in |
стать понятным | be borne in |
стать кому-либо поперёк дороги | be in someone's way |
стать правомочным | qualify for |
стать правомочным | qualify as |
стать предметом всеобщего восхищения | elicit universal admiration |
стать преподавателем | take up teaching |
стать приветливым | unbend |
стать причиной | produce |
стать причиной бёд | be one's undoing |
стать причиной глубоких разногласий | trigger an enormous controversy |
стать причиной громких дебатов | provoke an enormous controversy |
стать пробкообразным | become suberized |
стать пробным камнем | prove to be an acid test (MichaelBurov) |
стать пробным камнем | prove to be a touchstone (MichaelBurov) |
стать простым | unbend |
стать прохладным | get cool |
стать распространиться | acquire currency |
стать распространённым | acquire currency |
стать реальностью | succumb to reality (about something negative, e.g. "horrors that were too likely to succumb to reality" – ужасы, которые с большой вероятностью могли стать реальностью – from Silent Truths by Susan Lewis) Stanislav Zhemoydo) |
стать реальностью | translate into reality |
стать редактором журнала | assume the editorship of a magazine |
стать ренегатом | fink (какой-либо организации) |
стать ренегатом | apostatize |
стать ровным | normalize to an even keel |
стать свидетелем обвинения | turn King's evidence |
стать своим для | ingratiate oneself with |
стать сентиментальным | become misty-eyed (Александр_10) |
стать серым | wan |
стать скучным | flatten |
стать сопричастным | connect (Moscowtran) |
стать стимулом | encourage (к чему-либо 'More) |
стать строже | clamp down (по отношению к кому-либо) |
стать сырым | moist |
стать твёрдым | stiffen (Andrey Truhachev) |
стать типичным примером | epitomize |
стать толчком для | inspire (Ремедиос_П) |
стать тревожным звонком | be a wake-up call |
стать тёмным | darken |
стать употребительным | acquire currency (о слове, выражении и т. п.) |
стать учителем | turn teacher |
стать фетишем | earn a cult-following |
стать фигурантом антимонопольного расследования | be investigated on antitrust grounds (Ремедиос_П) |
стать хиппи | opt out of society |
стать цивилизованным | civilize |
стать частью | become a part of (TranslationHelp) |
стать шлифованным | polish |
стать экзаменом | prove to be an acid test (MichaelBurov) |
стать экзаменом | prove to be a touchstone (MichaelBurov) |
стать явным, известным | surface |
стать ясным | be born in |
стать ясным | be borne in |
стремящийся во что бы то ни стало добиться выравнивания бюджета | hell-bent on balancing the budget |
суп очень водянистый – нужно добавить немного муки, чтобы он стал гуще | this soup needs to be thickened up with some flour: it's so watery |
тайное стало явным | cat is out of bag |
тайное стало явным | the secret is out |
так уж сталось | as it happens |
теннис тогда как раз стал приобретать популярность | lawn tennis was then just coming in |
товарный знак, ставший нарицательным | proprietary eponym (VLZ_58) |
товарный знак, ставший нарицательным | generic trademark (for example, Thermos, Kleenex, Sellotape, Dumpster, Elastoplast, Band-Aid, Xerox, etc. VLZ_58) |
тогда стало ясно, что | it was now clear that |
тогда стало ясно, что | it was now clear that |
тушить мясо, пока оно не станет мягким | cook meat a steak, fish, etc. soft |
ты бы стал голосовать за Единую Россию? Да ни за что на свете! | would you vote for United Russia? – Not on your life! |
ты получишь повышение и станешь | you get bumped up to |
ты скоро станешь папой | you'are going to be a daddy (Alex_Odeychuk) |
у нас стало нехватать припасов | we grew short of provisions |
у него был рецидив, ему опять стало хуже | he had a setback |
у него с сердцем стало плохо | his heart failed him |
у него стала лупиться кожа на лице | his face started peeling |
у него стало легче на душе | his heart lightened |
у него стало привычкой легко завтракать | he made it a habit to have a light breakfast |
у него стало спокойнее на душе после возвращения сына | he was easier in mind since his son returned |
узнать, что ей стало немного лучше | discover her to be a little better (this to be true, etc., и т.д.) |
фраза, ставшая шаблоном | cliche |
хотеть, чтобы кто-л. стал президентом | want smb. for president (for our captain, etc., и т.д.) |
цвет его лица стал землистым | his complexion has sallowed |
человек, ставший уверенным в себе, внутренне самостоятельным | empowered person (из книги Линн Виссон "Слова-хамелеоны и метамарфозы" YGA) |
Чёрный Джим, или Джим-Ворона, персонаж из песенки Прыгай, Джим-Ворона, которую пели чернокожие рабы на плантациях в южных штатах Америки во времена рабства, впоследствии это стало именем нарицательным для бедных и необразованных чернокожих американцев | jim crow (Припев песни Прыгай, Джим-Ворона, произошли от традиции фермеров давать воронам зерна кукурузы, замоченные в виски, вороны клевали эти зерна, становились пьяными и не могли летать, а могли только крутиться и прыгать по земле, где их легко могли убить, в качестве развлечения, пьяные фермеры klarisse) |
эти розы выродятся и снова станут дикими | the roses will deteriorate returning to wilderness |