DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ставить себе | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
не вздумай ставить себя в дурацкое положениеdon't go and make a fool of yourself
они ставят себе цель перевести весь район на природный газtheir aim is to switch the whole district over to natural gas
приписывать себе честь чего-либо ставить себе в заслугуget credit for (что-либо)
слишком высоко себя ставитьthink too highly of oneself
ставить для себя высокую планкуset high standards for oneself (acebuddy)
ставить себе в заслугиthink highly of one's own actions
ставить себе что-либо в заслугуthink highly of own actions
ставить себе в заслугуmake a virtue of (что-либо)
ставить себе в заслугуtake the credit for (что-либо)
ставить что-либо себе в заслугуmake a merit of
ставить себе в заслугуtake pride in
ставить себе в заслугуtake credit (for something Andrey Truhachev)
ставить себе в заслугуgive itself the credit for (andrew_egroups)
ставить себе в заслугуtake credit for (smth., что-л.)
ставить себе высокую планкуset the bar high for oneself (To "set the bar high" is to set a high standard 'More)
ставить себе высокую цельhitch one's waggon to a star (You can do anything you want, so why not hitch your wagon to a star?)
ставить себе высокую цельhitch waggon to a star
ставить себе задачейbe out to
ставить себе задачуset a task for oneself
ставить себе низкую планкуset a low bar for oneself ('More)
ставить себе низкую планкуset the bar low for oneself ('More)
ставить себе цельpromise oneself (suburbian)
ставить себе цельюaim for (sankozh)
ставить себе цельюset as one's goal
ставить себе цельюpromise oneself (suburbian)
ставить себяplace oneself (e.g. place oneself above others SirReal)
ставить себяpose oneself (SirReal)
ставить себяassume a pose (SirReal)
ставить себяthink of oneself (a certain way SirReal)
ставить себяpose (as SirReal)
ставить себяposition oneself (SirReal)
ставить себя в глупое положениеplay the fool
ставить себя в глупое положениеmake an ass of oneself
ставить себя в глупое положениеmake a fool of oneself
ставить себя в неловкое положениеmake a fool of oneself
ставить себя в неловкое положениеlook like a fool
ставить себя выше своих коллегset oneself up over one's colleagues (over one's people, etc., и т.д.)
ставить себя на чьё-л. местоput oneself in smb.'s position
ставить себя на чьё-л. местоput oneself in smb.'s place
ставить себя на место другогоput oneself in the other's shoes (Morning93)
ставить себя на место другогоput oneself in the other person's shoes (Morning93)
ставить себя на место другогоtake the place of (any one else; Fairness Test. If I/we were assigned to take the place of any one of the stakeholders in this situation, would I/we perceive this decision and action plan to be essentially fair, given all of the circumstances? Fesenko)
ставить себя на место другогоput oneself in someone else's shoes (4uzhoj)
ставить себя на место кого-нибудьput oneself into someone else's shoe (Interex)
ставить себя на первое местоput oneself first (VLZ_58)
ставить себя на чьё-либо местоput oneself in someone's shoes (User)
ставить себя на чьё-то местоrelate (I have a feeling you relate, when you are watching this skater. Moscowtran)
ставить себя под ударput one's neck on the line (VLZ_58)
ставить себя под ударstick one's chin out (Anglophile)
ставить себя под ударput one's ass on the line (george serebryakov)
ставить себя под ударleave oneself open to attack (Anglophile)
ставить себя под ударlay oneself open to attack
ставить себя под ударcourt danger (VLZ_58)
ставить что-либо себе в заслугуmake a merit of something
цель, которую я себе ставлюthe object I propose to myself