Russian | English |
вы всё спутали | your ideas are all mixed up |
его длинные волосы спутались | his long hair tangled |
его ни с кем не спутаешь | he has the look |
его ни с кем не спутаешь | you can't miss him (or confuse him) |
его спутанные волосы падали на лоб | his hair was tossed shaggily about his forehead |
запутанный, спутанный, перепутанный | cluthered (xenga) |
кукла-уродец, изображающая африканца с выпученными глазами и спутанными волосами | gollywog |
невозможно спутать кого-л. с кем-л. | it's impossible to confuse sb. (Pippa and Kate are completely different from each other, it's impossible to confuse them. -- их невозможно спутать (Royal Wales, Twitter)) ART Vancouver) |
он спутал меня своими вопросами | he confused me by his questions |
они спутали все наши планы | they completely cocked up our arrangements |
со спутанными волосами | shaggily |
спутавшийся с плохой компанией | mixed-up with a bad company |
Спутанная мотивация | mixed-up motivation (lilybagarad) |
спутанная прядь | tag lock (волос, шерсти) |
спутанная прядь волос | witch lock |
спутанная прядь волос | witch knot |
спутанные волосы | elf-lock |
спутанные волосы | a mat of hair |
спутанные волосы | a skein of hair |
спутанные волосы | matted hair |
спутанные волосы | elf knot |
спутанные волосы | snarl |
спутанные волосы | disheveled hair (Рина Грант) |
спутанные волосы | elf lock |
спутанные волосы | tousled hair |
спутанные волосы | clotted hair |
спутанные волосы | mat |
спутанные нитки | snarl (и пр.) |
спутанный клубок | tangle |
спутанный клубок | snarl |
спутанный моток | sleave (шёлка, ниток) |
спутать Австрию с Австралией | confuse Austria with Australia (his bag with mine, etc., и т.д.) |
спутать близнецов | confuse the twins (these two men, their names, dates, accounts, two words of similar spelling, etc., и т.д.) |
спутать бумаги | muddle papers |
спутать волосы | snarl hair |
спутать время | mistake the time |
спутать два слова с одинаковым написанием | confuse two words of similar spelling |
спутать двух писателей с одинаковой фамилией | confuse two authors of the same name |
спутать карты | queer one's pitch |
спутать карты | upset someone's plans (dinchik %)) |
спутать карты | ruin someone's game (Anglophile) |
спутать карты | spoil someone's game (Anglophile) |
спутать карты | upset one's apple-cart |
спутать карты | upset the apple-cart |
"спутать карты" | upset the applecart (Elena_MKK) |
"спутать карты" | with egg on their face (Elena_MKK) |
спутать лошадь | hamshackle a horse |
спутать что-либо напутать в | make a muddle of (чем-либо) |
спутать чьи-либо планы | disorder arrangements |
спутать чьи-либо планы | dish schemes |
спутать с кем-то другим | get sb. mixed up with someone else ('I was wondering if he couldn't have got me mixed up with someone else, when the telephone bell rang outside in the hall, and the maid came in to say that I was wanted.' (P.G. Wodehouse) – Я уже подумал, что он спутал меня с кем-то другим... ART Vancouver) |
черномазая кукла-уродец с выпученными глазами и спутанными волосами | golliwogg |
черномазая кукла-уродец с выпученными глазами и спутанными волосами | golliwog |
я спутал французские и английские книги | I've mixed my French books and my English books |