DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing спустя | all forms | exact matches only
RussianEnglish
впервые спустя долгое времяfor the first time in a long while (Andrey Truhachev)
впервые спустя много времениfor the first time in a long while (Andrey Truhachev)
впервые спустя много летfor the first time in a long while (Andrey Truhachev)
делать что-либо спустя рукаваdo in a lackadaisical manner
делать спустя рукаваcodge (КГА)
делать спустя рукаваscamp (что-либо)
и вот полгода спустя он говорит прямо противоположные вещиsix months later we find him saying the exact opposite
нехорошо выполнять свою работу спустя рукаваdoing your work any which way is just not good enough
он работал спустя рукаваhe worked carelessly
относиться к чем-либо спустя рукаваbe slipshod about something (But it is the Higher Authority who is slipshod about the nutrition of the students. Wakeful dormouse)
относиться ко всему спустя рукаваlet things slide
подписание всеобъемлющего договора месяц спустя явилось огромным достижениемit was a great achievement that a month later a global agreement was reached
работа, сделанная спустя рукаваa lick and a promise
работа спустя рукаваonce over fightly
работа спустя рукаваonce-over-fightly
работать кое-как, спустя рукаваpudder
работать спустя рукаваslack work
работать спустя рукаваpudder
работать спустя рукаваwork so-so (Taras)
работать спустя рукаваwatch the clock (Taras)
работать спустя рукаваpotter
работать спустя рукаваscamp
работать спустя рукаваslack one's work
спустя времяbefore long
спустя всего несколько часов послеjust hours after
спустя всего несколько часов послеmere hours after
спустя годafter a year
спустя один годa year after (Andrey Truhachev)
спустя год послеa year after (rechnik)
спустя год с того времениa year thence
спустя годыas the years went by (Alex_Odeychuk)
спустя годыyears later (Alex_Odeychuk)
спустя два годаtwo years later
спустя два дняtwo days removed (VLZ_58)
спустя дней после заключения контрактаdays after contract
спустя долгое времяin a long while (Andrey Truhachev)
спустя какое-то времяafter a time
Спустя короткое времяa short time afterwards (WiseSnake)
спустя месяцthis day week
спустя месяцthis day month (also: today month = one month from now; one month later)
спустя ... месяцевx months into
спустя месяцыas months go by (Alex_Odeychuk)
спустя много времениin a long while (Andrey Truhachev)
спустя много времениlong after
спустя много летin a long while (Andrey Truhachev)
спустя много летmany years on (Anglophile)
спустя много лет я возобновил с ним знакомствоI picked up with him again after many years
спустя неделюthis day week (Термин очень устарел, вряд ли его поймут. GuyfromCanada)
спустя недолгое времяnot long before (A.Rezvov)
спустя некоторое времяimmediately after (Ivan Pisarev)
спустя некоторое времяright after (Ivan Pisarev)
спустя некоторое времяjust after (Ivan Pisarev)
спустя некоторое времяimmediately afterwards (Ivan Pisarev)
спустя некоторое времяright behind (Ivan Pisarev)
спустя некоторое времяright out of (Ivan Pisarev)
спустя некоторое времяjust following (Ivan Pisarev)
спустя некоторое времяimmediately following (Ivan Pisarev)
спустя некоторое времяstraight from (Ivan Pisarev)
спустя некоторое времяjust behind (Ivan Pisarev)
спустя некоторое времяimmediately upon (Ivan Pisarev)
спустя некоторое времяshortly after (Ivan Pisarev)
спустя некоторое времяwith time
спустя некоторое времяsome time later (Elina Semykina)
спустя некоторое времяafter a short while (TranslationHelp)
спустя некоторое времяafter some time (denghu)
спустя некоторое времяafter a while (справка по различиям между a while и awhile: a while может использоваться с предлогами, awhile – нет. nadine30)
спустя немного времениafter a while ("after a while" literally means following a short or moderate time ART Vancouver)
спустя несколько времениsome while after
спустя несколько днейdays later
спустя несколько дней послеa few days after (Alex_Odeychuk)
спустя несколько месяцевsome months later ("Some months later, I was filling up my car with petrol in West London when a man got out of the car behind me and came over." – Michael Winner ART Vancouver)
спустя несколько часовhours later (Alex_Odeychuk)
спустя пару летa couple of years later (Alex_Odeychuk)
спустя полчасаhalf an hour later (z484z)
спустя почти целый часnearly a full hour later
спустя рукаваhalf-heartedly (work half-heartedly segu)
спустя рукаваin a lazy way (Taras)
спустя рукаваhands down
спустя рукаваslipshod (Taras)
спустя рукаваbe lackadaisical (alex)
спустя рукаваany which way
спустя рукаваlet things slide
спустя сотни летa hundred years from now (от текущего момента времени A.Rezvov)
спустя столетияa hundred years from now (от текущего момента времени A.Rezvov)
спустя три годаthree years on
спустя три годаthree years after
спустя три недели после начала месяцаthree weeks into the month
срок действия авторского права истечёт лишь спустя 50 лет после смерти автораthe copyright will run until the expiration of fifty years after the author's death