Russian | English |
в этом спектакле она сыграла важную роль | she had an important part in the play (Andrey Truhachev) |
выездной спектакль | one-night stand (Anglophile) |
выпуск спектакля | tech rehearsal (Johnny Bravo) |
выпуск спектакля | play rehearsal (theatrefolk.com Johnny Bravo) |
выпуск спектакля | technical rehearsal (istoriya-teatra.ru avoran) |
дать роль в спектакле | cast someone in the role of (BRUNDOV) |
дать кому-то роль в спектакле | cast someone in a play (BRUNDOV) |
действующие лица спектакля | servantes of proscenium |
детская роль в спектакле | child's part in a play (Andrey Truhachev) |
играть в спектакле | act in a play (Andrey Truhachev) |
исполняющий слишком много ролей в одном спектакле | overparted |
100-й спектакль | milestone |
краткое представление между основными действиями спектакля | interlude |
кульминационный момент спектакля | crisis of a play ("Gentlemen", he cried, "let me introduce you to the famous black pearl of the Borgias." Lestrade and I sat silent for a moment, and then, with a spontaneous impulse, we both broke out clapping, as at the well-wrought crisis of a play. (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
небольшая обыкн. одноактная, с одной сценой пьеса, исполняемая перед началом спектакля | curtain-raiser |
один спектакль | one-night stand |
она играла важную роль в спектакле | she had an important part in the play (Andrey Truhachev) |
после начала спектакля зал закрывается на всё время продолжительности выступления | no one will be seated after doors are closed (источник: американски фильм) |
прерывать действие пьесы или спектакля промежуточным эпизодом, фарсом | interlude |
прерывать действие спектакля промежуточным эпизодом, фарсом | interlude |
программка спектакля | playbill (Serge Ragachewski) |
продолжительность спектакля | running time |
променад-спектакль | promenade performance (bbc.co.uk SemperDolens) |
раскритиковать спектакль | cut a play to pieces (Andrey Truhachev) |
репертуарный спектакль | stock play (KVE) |
репетировать спектакль | put a play into rehearsal (Andrey Truhachev) |
репетировать спектакль | rehearse a play (Andrey Truhachev) |
репетировать спектакль в "облегчённый" вариант пьесы | workshop (без декораций, костюмов и музыкального сопровождения to perform (a play) with no costumes, set, or musical accompaniment VLZ_58) |
ряд спектаклей-от первого до последнего | run |
спектакль большой формы | large scale production (luben) |
спектакль был отлично тепло встречен публикой | the play received excellent feedback (Andrey Truhachev) |
спектакль был прекрасно встречен зрителями | the play received excellent feedback (Andrey Truhachev) |
спектакль был прекрасно встречен публикой | the play received excellent feedback (Andrey Truhachev) |
спектакль, имеющий большой успех | screamer |
спектакль, освистанный публикой | gooser |
спектакль получил отличные отзывы | the play received excellent feedback (Andrey Truhachev) |
спектакль получил прекрасные отзывы | the play received excellent feedback (Andrey Truhachev) |
спектакль, составленный из двух пьес | double-bill |
ставить спектакль | do / produce / put on / stage a show (danishgirl) |
ставить спектакль | direct |
Тихо, идёт спектакль | Quiet please while play is in progress (источник: американский фильм bojana) |
у неё была важная роль в этом спектакле | she had an important part in the play (Andrey Truhachev) |
участвовать в спектакле | act in a play (Andrey Truhachev) |
художественное оформление спектакля | stage setting (ssn) |