DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing спектакль | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
libr.агитационный спектакльagitational play
slangактриса – исполнительница ролей в спектаклях мелодраматического содержанияsobsister
slangактриса – исполнительница ролей в спектаклях мелодраматического содержанияsob-sister
Makarov.актёр почти весь спектакль не сходил со сценыthe actor was on the stage for most of the play
Makarov.анонсировать спектакльpromote show
gen.балетный спектакльballet show (Alexander Demidov)
gen.банкет по окончании спектакляafter-theatre party (особ. после премьеры)
gen.бенефисный спектакльbenefit
gen.бенефисный спектакльbenefit performance
notar.благотворительный спектакльbenefit performance
Makarov.блестящая игра в спектакле сразу сделала его звездойhis brilliant performance in the play catapulted him to stardom
gen.брать билеты на спектакльbook seats for a performance
Makarov.брать два билета на спектакльtake two tickets for the performance
Makarov.брать три билета на спектакльtake three tickets for the performance
Makarov.в афишах сказано, что этот спектакль будет идти на следующей неделеthe play is billed for next week
gen.в объявлении сказано, что спектакль отменяетсяthe notice says that the show is cancelled
gen.в спектакле не было изюминкиthe performance had no snap
gen.в течение всего спектакля публика зевалаthe audience yawned through the play
theatre.в этом спектакле она сыграла важную рольshe had an important part in the play (Andrey Truhachev)
gen.вам понравился спектакль?did you enjoy yourself at the theatre?
gen.вечерний спектакльnight performance
gen.вечерний спектакльevening performance
Makarov.взять два билета на спектакльtake two tickets for the performance
Makarov.взять три билета на спектакльtake three tickets for the performance
Makarov.вопреки всем сплетням и слухам, его новый спектакль действительно имел успехdespite all the rumours his new performance proved to have a success
gen.время начала спектакляcurtain time (концерта и т. п.)
gen.время начала спектакляplaytime
gen.время спектаклейplay time
gen.все билеты на вечерний спектакль проданыthe evening performance is sold out (Taras)
gen.все билеты на этот спектакль проданыthe performance is fully bookstoreed up
gen.все билеты на этот спектакль проданыthe performance is fully booked up
theatre.выездной спектакльone-night stand (Anglophile)
gen.выездной спектакльguest performance
theatre.выпуск спектакляtech rehearsal (Johnny Bravo)
theatre.выпуск спектакляplay rehearsal (theatrefolk.com Johnny Bravo)
theatre.выпуск спектакляtechnical rehearsal (istoriya-teatra.ru avoran)
gen.высидеть до конца спектакляsit out a performance (a lecture, a play, a concert, etc., и т.д.)
gen.гала-спектакльgala night (особенно праздничное, торжественное, яркое зрелище)
cinemaгастрольный спектакльguest performance
Makarov.давать два полных спектакля в деньgive two full performances a day
derog.давать спектакль во временных сооруженияхbarnstorm (в городах, где нет театра, и силами гастролирующих трупп)
gen.дать звонок к началу спектакляring up the curtain
theatre.дать роль в спектаклеcast someone in the role of (BRUNDOV)
theatre.дать кому-то роль в спектаклеcast someone in a play (BRUNDOV)
Makarov.дать спектакльgive performance
gen.дать спектакльgive a performance
cinemaдвойная роль в одном спектаклеdual role
Makarov.дебютировать в спектакле в качестве актёраmake one's debut as an actor
Gruzovik, fr.дебютный спектакльdebut
gen.дебютный спектакльfirst performance
theatre.действующие лица спектакляservantes of proscenium
gen.делать костюмы для спектакляdress a play
gen.день спектакляplay night
theatre.детская роль в спектаклеchild's part in a play (Andrey Truhachev)
gen.детский спектакльchildren matinee (Andrey Truhachev)
gen.детский спектакльchildren's play (Andrey Truhachev)
gen.детский спектакльkiddy show (Andrey Truhachev)
polit.дипломатический спектакльdiplomatic pantomime (ssn)
gen.дипломный спектакльgraduation play
cinemaдлительность спектакляtotal running time of the play
amer.длительность спектакляplaytime (ssn)
Makarov.для этого спектакля она выучила роль на испанском языкеfor this production she has learned the role in Spanish
inf.дневной спектакльmatinee
gen.дневной спектакльmatanee
gen.дневной спектакльafternoon performance
gen.дневной спектакльmorning performance
inf.дневной спектакль или концертmatinee
gen.дневной спектакль с участием звездall-star matinee
gen.дневной спектакль с участием звёздspecial all-star matinee
cinemaдневной телевизионный спектакльdaytime drama
media.дневной телевизионный спектакль, обычно «мыльная опера»daytime drama (передаётся в период сЮ до 16 ч)
gen.дождаться до конца спектакляsit through the whole show (VLZ_58)
gen.дождаться до конца спектакляwait until the end of the show
Makarov.дождаться конца спектакляwait until the end of the show
gen.домашний спектакльprivate theatricals
gen.досидеть до конца спектакляsit out a performance (a lecture, a play, a concert, etc., и т.д.)
gen.досмотреть до конца длинный спектакльsee out a long play
gen.достать билеты на спектакльsecure tickets for a play
Makarov.достать два билета на спектакльget two tickets for the performance
Makarov.достать три билета на спектакльget three tickets for the performance
cinemaдоходы от спектакляproceeds from the performance
cinemaдоходы от спектакляproceeds from a performance
gen.драматический спектакльstraight play (без песен, танцев и музыки)
Makarov.его импровизированные остроты оживляют спектакльhis witty ad libs flavour the whole performance
gen.его импровизированные остроты оживляют спектакльhis witty ad libs flavor the whole performance
gen.единственный спектакльone shot
slangзабывать текст во время спектакляblow
Makarov.заказывать два билета на спектакльbook two tickets for the performance
Makarov.заказывать три билета на спектакльbook three tickets for the performance
gen.закрытый спектакльprivate performance
gen.закрытый спектакльclosed performance
gen.затянуть спектакльstretch a show (a program, a programme, etc., и т.д.)
Makarov.звезда спектакляthe star of the show
gen.знак к началу спектакляcue
gen.зрителей пригласили остаться после спектакля, чтобы обсудить пьесу с авторомthe audience was invited to stop behind to discuss the play with its author
Makarov., theatre.играть в одном спектакле с актрисой, исполняющей главную рольplay opposite a leading lady
theatre.играть в спектаклеact in a play (Andrey Truhachev)
gen.играть две роли в одном спектаклеdouble the parts
gen.играть спектакль перед публикойperform before a live audience
gen.играть спектакль перед публикойperform before a live audience (в противоп. кино- или фотокамере)
Makarov.идти на спектакльgo to the play
Makarov.идёт спектакльthe performance ... is in progress
Makarov.иметь билет на спектакльhave a seat for a play
slangимеющий успех спектакльboffo
gen.исполняемая перед началом спектакля небольшая пьесаcurtain raiser
cinemaисполнять две роли в одном спектаклеdouble
cinemaисполняющий две роли в одном спектаклеdoubling
theatre.исполняющий слишком много ролей в одном спектаклеoverparted
gen.исполняющий много ролей в одном спектаклеoverparted (слишком)
theatre.100-й спектакльmilestone
gen.кассовый спектакльcrowd pleaser
gen.кассовый спектакльcrowd-pleaser
gen.когда заканчивается спектакль?when does the performance end?
gen.когда кончается спектакль?when does the performance end?
gen.когда кончается этот спектакль?how long does this performance last?
gen.когда кончается этот спектакль?how long does this show last?
gen.когда начало спектакля?when does the show start?
Makarov.когда начинается спектакль?when does the curtain go up?
gen.когда окончится спектакльwhen the curtain goes down
gen.когда окончится спектакльwhen the curtain Godivaes down
Makarov.концерты и спектаклиmusical and theatrical events
el.короткий спектакльplaylet
theatre.краткое представление между основными действиями спектакляinterlude
gen.критика спектакляa pan on a show
gen.кукольный спектакльpuppet show
gen.кукольный спектакльpuppet-play
gen.кукольный спектакльpuppet play
gen.кульминационный момент спектакляhighlight of the performance (Taras)
theatre.кульминационный момент спектакляcrisis of a play ("Gentlemen", he cried, "let me introduce you to the famous black pearl of the Borgias." Lestrade and I sat silent for a moment, and then, with a spontaneous impulse, we both broke out clapping, as at the well-wrought crisis of a play. (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.кульминационный момент спектакляthe highlight of the performance
Makarov.купить билет на спектакльbuy a seat for a play
idiom.лучший вид на спектакльbest view in the house (Shabe)
gen.любительский спектакльamateur dramatics
gen.любительский спектакльamateur show
gen.любительский спектакльam drams (Nrml Kss)
slangлюбительский спектакльcowboy job
gen.любительский спектакльamateur performance (of a play)
gen.любительский спектакльamateur play
gen.любительский спектакльamateur theatricals
slangлюбое неудавшееся представление или спектакльabortion
slangлюбой постановочный дорогостоящий спектакль или представлениеcircus
gen.можно ещё достать билет на сегодняшний спектакль?can I still get a ticket for tonight's play?
gen.можно ещё купить билет на сегодняшний спектакль?can I still get a ticket for tonight's play?
gen.можно ещё получить билет на сегодняшний спектакль?can I still get a ticket for tonight's play?
gen.музыка, играющая после окончания спектакляchaser
gen.музыка, исполняемая перед началом спектакляcurtain tune
gen.музыка, исполняемая перед началом спектакляcurtain-tune
gen.музыка к спектаклюincidental music (и т.п.)
cinemaмузыка к спектаклюfilm score (The music composed for a movie or play: Another usual practice in other movies is to pepper a film score with various songs or pop tunes as shorthand for whatever developments are taking place. wikipedia.org AnastasiaM)
gen.музыка к спектаклюincidental music
cinemaмузыка к спектаклюscore (The music composed for a movie or play.: Elmer Bernstein composed the musical scores of five feature films in 1953, his third year as a film composer Andrey Truhachev)
gen.музыка к спектаклюscore
Makarov.музыка к спектаклю, фильмуincidental music (и т.п.)
gen.музыка к спектаклю, фильмуincidental music
gen.музыкальный спектакль, построенный на сюжетеbook show
gen.музыкальный спектакль, построенный на сюжетеbook musical
gen.на будущей неделе они повторят этот спектакльthe play will be repeated next week
Makarov.на меня произвела глубокое впечатление её игра в этом спектаклеher acting in this performance made a deep impression on me
gen.на оперном спектаклеat the opera
gen.написать рецензию на спектакльwrite an appreciation of a play
gen.начало спектакляcurtain up
amer.начало спектакляplaytime
gen.начало спектакляcurtain-up
theatre.небольшая обыкн. одноактная, с одной сценой пьеса, исполняемая перед началом спектакляcurtain-raiser
gen.небольшая пьеса, исполняемая перед началом спектакляcurtain-raiser (обыкн. одноактная)
Makarov.некоторые театралы начали приезжать за час до начала спектакляsome early theatregoers began to trickle in an hour before the show
gen.необычайная огромное воздействие спектакляthe force impactive of the performance
gen.необычайная сила спектакляthe force impactive of the performance
Makarov.необычная сила спектакляimpactive force of the performance
Makarov.необычная сила спектакляthe impactive force of the performance
gen.обращение к зрителям со сцены после окончания или перед началом спектакляcurtain speech (режиссёра, автора, актёра)
gen.обращение к зрителям со сцены после окончания спектакляcurtain speech (режиссёра, автора)
philos.Общество спектакляThe Society of the Spectacle (GeorgeK)
Makarov.объявить о спектаклеplacard a show
cinemaограниченное число спектаклейlimited run
Makarov.огромное воздействие спектакляimpactive force of the performance
Makarov.огромное воздействие спектакляthe impactive force of the performance
theatre.один спектакльone-night stand
gen.одна актриса не делает спектакляone actress does not make a play
fr.одноактная пьеса, исполняемая в начале спектакляlever de rideau
gen.он благоразумно решил отложить спектакль на несколько днейhe decided quite reasonably to postpone the performance for a few days
gen.он вышел из зала после первого акта спектакляhe left the auditorium after the first act of the play
gen.он достал два билета на этот спектакльhe secured two tickets for the show
gen.он не смог досидеть до конца спектакляhe couldn't sit that play out
Makarov.он отстоял весь спектакльhe stood through the entire performance
gen.он охарактеризовал спектакль как скучныйhe described the performance as boring
gen.он П. Боулз писал музыку к балетам, фильмам, а также музыку к спектаклямhe wrote scores for ballets, films as well as incidental music for plays
gen.он писал музыку к балетам, фильмам, а также музыку к спектаклямhe wrote scores for ballets, films as well as incidental music for plays
Makarov.он прослушал её для роли в школьном спектаклеhe auditioned her for a part in the school play
gen.он сказал, что спектакль скучныйhe described the performance as boring
theatre.она играла важную роль в спектаклеshe had an important part in the play (Andrey Truhachev)
Makarov.она собиралась выпустить бенефисный спектакль и сыграть в нём Офелиюshe was going to have a benefit and appear as Ophelia
gen.оперный спектакльoperatic performance
gen.организовать спектакль, чтобы собрать средстваget up a dramatic performance to raise money (some sort of entertainment to pass the time, a party to celebrate the event, etc., и т.д.)
gen.оставаться до конца спектакляstay to the end of the show (of the races, etc., и т.д.)
gen.отмена спектакляcancellation of a show
cinemaотменять спектакльcancel a performance
cinemaотменяющий спектакльcancelling a performance
gen.отправиться со спектаклем в гастрольную поездкуtake the show on the road (Liv Bliss)
gen.отправиться со спектаклем в гастрольную поездкуtake the show on the riviere
gen.отсидеть весь спектакльsit through the entire performance
gen.очень популярный актёр или спектакльdrawing card
gen.очень популярный спектакльdrawcard
gen.очень популярный спектакльdrawing-card
gen.очень популярный спектакльdrawing card
gen.парадный спектакльgala performance
gen.первый показ спектакляthe first run of the play
gen.перед первым спектаклем было две генеральных репетицииbefore the opening there have been two dress rehearsals
gen.перед первым спектаклем было две генеральных репетицииbefore the opening there had been two dress rehearsals
gen.передвижной спектакль, в антрактах которого продавались различные лекарстваmedicine show (Был особенно популярен в начале 19 века Михась)
gen.писать декорации для спектакляpaint the scenery for a play
gen.письменно изложить свои впечатления от спектакляwrite an appreciation of a play
gen.письменно изложить свой впечатления от спектакляwrite an appreciation of a play
gen.по окончании спектакля публика потребовала, чтобы вышел авторafter the play the audience called for the author to show himself
Makarov.подвергнуть разнести спектакльkill a play
gen.подвергнуть убийственной критике спектакльkill a play
amer.показательный спектакльshowcase (в котором актёры играют с целью показать себя режиссёрам, театр, агентам и продюсерам в надежде получить работу в коммерческом театре)
cinemaпоказывать спектакль в провинции до его премьеры в столицеtry it on the dog
gen.показывать спектакль на гастроляхtour
Makarov.покупать два билета на спектакльtake two tickets for the performance
Makarov.покупать три билета на спектакльtake three tickets for the performance
polit.политический спектакльpolitical play (Ivan Pisarev)
polit.политический спектакльpiece of political theater (Ivan Pisarev)
polit.политический спектакльpolitical game (Ivan Pisarev)
polit.политический спектакльcheap political trick (Ivan Pisarev)
polit.политический спектакльpolitical kabuki (Ivan Pisarev)
polit.политический спектакльpolitical show (Ivan Pisarev)
gen.получить билеты на спектакльsecure tickets for a play
cinemaпользующийся огромным успехом спектакльace hit
gen.по-моему, спектакль имел успехI call that show a success
gen.помощник режиссёра, ведущий спектакльstarter
theatre.после начала спектакля зал закрывается на всё время продолжительности выступленияno one will be seated after doors are closed (источник: американски фильм)
gen.после окончания спектакляafter-theatre
gen.после окончания спектакляafter theatre
gen.после спектакля актёры откланялись и покинули залthe actors bowed themselves out after the performance
gen.после спектакля актёры с поклоном покинули залthe actors bowed themselves out after the performance
Makarov.после спектакля он подчёркнуто не обращал на неё вниманияhe pointedly ignored her after the show
gen.после спектакля театр быстро пустеетthe theatre empties rapidly after the performance
Makarov.посмотреть спектакльsee a performance
gen.сходить посмотреть спектакльgo to see a show (a play, an actress, etc., и т.д.)
gen.поставить новый спектакльpresent a new play
gen.поставить спектакльput up a play
Makarov.потрясающий спектакльblockbusting performance
Makarov.потрясающий спектакльa blockbusting performance
cinemaправа на спектакльperformance rights
gen.предварительный заказ билетов на неанонсированный спектакльblind booking
gen.предварительный просмотр кинофильма, спектакляpreview (закрытый)
gen.предварительный просмотр спектакляpreview (закрытый)
theatre.прерывать действие пьесы или спектакля промежуточным эпизодом, фарсомinterlude
gen.прерывать действие спектакля промежуточным фарсомinterlude
gen.прерывать действие спектакля промежуточным эпизодомinterlude
theatre.прерывать действие спектакля промежуточным эпизодом, фарсомinterlude
slangприносящий доход спектакльgood ticket
slangпробный показ спектакля в провинцииpilot
inf.пробный показ спектакля в провинцииpilot (до показа в столице, крупном городе)
amer., theatre.проверить спектакль на провинциальном зрителеtry it on the dog
busin.проводить спектакльhold a performance (Nyufi)
slangпрогон спектакляshowcase
theatre.программка спектакляplaybill (Serge Ragachewski)
idiom.продемонстрировать своё неприятие ситуации путём ухода, например, уйти с не понравившегося спектакля в театреvote with their feet (идиома kathleenru)
theatre.продолжительность спектакляrunning time
cinemaпродолжительность спектакляplaying time
theatre.променад-спектакльpromenade performance (bbc.co.uk SemperDolens)
adv.пропагандистский спектакльpropaganda extravaganza
gen.пропустить кого-л. на спектакльadmit smb. to a show (to a film, etc., и т.д.)
gen.просидеть весь спектакльsit out the whole performance
gen.прощальный спектакльfa re we I performance
gen.прощальный спектакльfarewell performance
Makarov.публика в восторге от нового спектакляthe public are enthusing over the new play
gen.пьеса в заключение спектакляafterpiece
gen.пьеса выдержала двести спектаклейthe play ran for 200 nights (for a year, шла це́лый год)
gen.разнести спектакльkill a play (a novel, etc., и т.д.)
inf.разыграть спектакльkick up a fuss (Andrey Truhachev)
inf.разыграть спектакльmake a fuss (Andrey Truhachev)
gen.разыграть спектакльput on an act (Anglophile)
inf.разыгрывать спектакльmake a fuss (Andrey Truhachev)
inf.разыгрывать спектакльkick up a fuss (Andrey Truhachev)
crim.jarg.разыгрывать спектакль, прежде чем кого-то ограбитьamuse (collegia)
theatre.раскритиковать спектакльcut a play to pieces (Andrey Truhachev)
gen.раскритиковать спектакльkill a play (a novel, etc., и т.д.)
Makarov.рекламировать спектакльpromote show
theatre.репертуарный спектакльstock play (KVE)
theatre.репетировать спектакльput a play into rehearsal (Andrey Truhachev)
theatre.репетировать спектакльrehearse a play (Andrey Truhachev)
theatre.репетировать спектакль в "облегчённый" вариант пьесыworkshop (без декораций, костюмов и музыкального сопровождения to perform (a play) with no costumes, set, or musical accompaniment VLZ_58)
cinemaреплики героя в фильме или спектаклеdialogue (В Индии в разговорной речи понятия "монолог" не существует. Dialogue называют любые реплики героя, даже в сцене, где он произносит монолог raveena2)
gen.рецензии на спектаклиdramatic criticism
gen.рождественский спектакльa nativity story (MichaelBurov)
gen.рождественский спектакльthe Nativity Story (MichaelBurov)
Makarov.руководить постановкой спектакляdirect show
theatre.ряд спектаклей-от первого до последнегоrun
Makarov.самодеятельный спектакльamateur dramatics
cinemaсветовая партитура спектакляlighting plot
cinemaсветовое оформление спектакляdramatic lighting
Makarov.сделать костюмы для спектакляdress a play
gen.сегодня спектакля нетno performance tonight
gen.серый спектакльbush-league performance
gen.сколько часов идёт этот спектакль?how long does this performance last?
gen.сколько часов идёт этот спектакль?how long does this show last?
Makarov.смотреть спектакльsee a show
Makarov.смотреть спектакльtake in a show
Makarov.смотреть спектакльcatch a show
gen.сходить смотреть спектакльgo to see a show (a play, an actress, etc., и т.д.)
gen.снять концертный зал для показа спектакляhire a concert hall for a performance
Makarov.создать костюмы для спектакляcostume a play
slangсокращение спектакляcutback (фильма и т.п. по сравнению с первоначальным замыслом)
gen.соорудить костюм для спектакляpatch up a costume for a play
gen.сопровождающий спектакльincidental (о музыке)
gen.сопровождающий фильм или спектакльincidental (о музыке)
gen.сотый спектакльthe hundredth performance
Makarov.спектакли с её участием шли с аншлагомher houses were sellouts
gen.спектакли с её участием шли с аншлагомher houses were sell-outs
theatre.спектакль большой формыlarge scale production (luben)
Makarov.спектакль будет показан на гастролях в провинциальных городахthe play will tour in the provinces
gen.спектакль будет показан на гастролях в провинциальных городахthe play will tour in the provinces
Makarov.спектакль будет показан на гастролях по странеthe play will tour the provinces
Makarov.спектакль будет показан на гастролях по странеthe play will tour in the provinces
gen.спектакль был довольно неудачныйthe performance was rather a failure
Makarov.спектакль был неровнымthe performance was spotty
theatre.спектакль был отлично тепло встречен публикойthe play received excellent feedback (Andrey Truhachev)
theatre.спектакль был прекрасно встречен зрителямиthe play received excellent feedback (Andrey Truhachev)
theatre.спектакль был прекрасно встречен публикойthe play received excellent feedback (Andrey Truhachev)
gen.спектакль был пышно оформленthe play was lavishly mounted
gen.спектакль, бьющий на эффектspectacular
gen.спектакль, в котором участвуют только звёздыall-star cast
gen.спектакль в пользу нуждающихсяfriendly lead
Makarov.спектакль выдержал сто представленийthe show had 100 performances
gen.спектакль, делающий хороший сборpuller
gen.спектакль, завоевавший успехwinner
Makarov.спектакль закончился, и зрительный зал начал пустетьthe play was over and the auditorium began to empty
Makarov.спектакль закончился, и из театра повалил народwhen the performance was over, the people crowded out (of the theatre)
Makarov.спектакль идёт в исполнении лучших артистовthe best actors are playing in the performance
Makarov.спектакль идёт с аншлагомthe show is sold out
Makarov.спектакль идёт с аншлагомthe house is full
cinemaспектакль из двух пьесdouble-bill
inf.спектакль имел невероятный успехthe show was a howling success
theatre., inf.спектакль, имеющий большой успехscreamer
gen.спектакль, имеющий большой успехhit
cinemaспектакль, имеющий сенсационный успехsmash hit
slangспектакль, имеющий успех у любой публикиaudience-proof
gen.спектакль и т.д., не кончилсяthe performance the dance, the concert, etc. has not finished
Makarov.спектакль кончился, и на улицу повалил народthe crowd drifted out after the performance
Makarov.спектакль кончился, и публика начала расходитьсяthe crowd drifted out after the performance
gen.спектакль кончился точно в указанное времяthe show ended punctually
gen.спектакль куколfantoccini
gen.спектакль малой формыshort show (A mini stage for a short show after dinner before the real show begins Alexander Demidov)
gen.спектакль малой формыlittle show (The Massive Influence of a Little Show Called Girls – Time Alexander Demidov)
gen.спектакль малых формsmall scale production (rechnik)
gen.спектакль надо продолжать!on with the show!
gen.спектакль начался раноthe performance started early (on time, во́время)
Makarov.спектакль начинается только в девять часовthe show doesn't begin until nine o'clock
gen.спектакль начинается только в девять часовthe show doesn't begin until nine o'clock
gen.спектакль начнётся в восемь часовthe play will commence at eight
Makarov.спектакль не состоялсяthe performance did not take place
Makarov.спектакль не сходил со сцены три сезонаthe show ran for three seasons
gen.спектакль обещает быть интереснымthe performance promises to be interesting
gen.спектакль одного актёраone-man performance
theatre., inf.спектакль, освистанный публикойgooser
theatre.спектакль получил отличные отзывыthe play received excellent feedback (Andrey Truhachev)
gen.спектакль получил поддержку от миллионераthe play was backed by millionaire
theatre.спектакль получил прекрасные отзывыthe play received excellent feedback (Andrey Truhachev)
Makarov.спектакль понравился зрителемthe audience liked the performance
gen.спектакль, построенный на диалогахconversation piece (Vadim Rouminsky)
gen.спектакль при полном залеsocko box-office sales (с аншлагом)
Makarov.спектакль привлёк внимание широкой общественностиthe play drew in large crowds
gen.спектакль прошёл очень хорошоthe performance went off very well
gen.спектакль прошёл с огромным успехомthe show was a sockeroo
Makarov.спектакль прошёл с огромным успехомthe show was a wow
gen.спектакль прошёл с огромным успехомthe show was a sock
cinemaспектакль с обнажёнными исполнителямиnudie
slangспектакль с растущими сборамиbuild-up
cinemaспектакль с участием зрителейenvironment
theatre.спектакль, составленный из двух пьесdouble-bill
slangспектакль, состоящий в подглядывании за голыми женщинами или занимающимися любовью парамиpeep show
gen.спектакль сошёл со сценыthe run was over
slangспектакль ужасовscreamer
gen.спектакль уже началсяthe curtain's already risen
gen.спектакль художественной самодеятельностиamateur dramatics
gen.спектакль художественной самодеятельностиamateur show
gen.спектакль художественной самодеятельностиamateur theatricals
slangспектакль, явно идущий к провалуbuild
theatre.ставить спектакльdirect
theatre.ставить спектакльdo / produce / put on / stage a show (danishgirl)
gen.ставить спектакльadapt for stage (по книге, произведению Pickman)
media.ТВ спектакль со счастливым концомunbeat
law, ADRтеатральный спектакль с участием сотрудников, моделирующий бизнес-ситуациюindustrial theater (Moonranger)
gen.телевизионные спектакли со счастливым концомtelevision drams with upbeat endings
gen.телевизионные спектакли со счастливым концомtelevision dramas with upbeat endings
theatre.Тихо, идёт спектакльQuiet please while play is in progress (источник: американский фильм bojana)
gen.только что поставленный спектакльnewly-opened production
theatre.у неё была важная роль в этом спектаклеshe had an important part in the play (Andrey Truhachev)
gen.уличный спектакльstreet show (Alexander Demidov)
Makarov.университетский любительский спектакльthe university dramatics
slangускорить темп спектакляrally
inf.устраивать настоящий спектакльmake a real song and dance (Am. Andrey Truhachev)
inf.устраивать настоящий спектакльmake a right song and dance (Andrey Truhachev)
idiom.устраивать настоящий спектакль вокругmuch ado about (Yeldar Azanbayev)
idiom.устраивать настоящий спектакль вокругsong and dance (Yeldar Azanbayev)
inf.устраивать спектакльkick up a fuss (Andrey Truhachev)
idiom.устраивать спектакльmake a meal of (из, вокруг чего-либо: I know I was wrong, but you don't need to make such a meal of it. Yeldar Azanbayev)
inf.устраивать спектакльmake a fuss (Andrey Truhachev)
gen.устраивать спектакльarrange a show
inf.устроить настоящий спектакльmake a real song and dance (Am. Andrey Truhachev)
inf.устроить настоящий спектакльmake a right song and dance (Andrey Truhachev)
gen.устроить спектакльarrange a show
inf.устроить спектакльkick up a fuss (Andrey Truhachev)
inf.устроить спектакльmake a fuss (Andrey Truhachev)
gen.устроить спектакльput on a performance
gen.устроить спектакльput on an act
gen.устроить целый спектакльmake a meal of something (из чего-либо; e.g. He made a real meal out of parking the car Anglophile)
gen.утренний или дневной спектакльmorning performance
gen.утренний спектакльmorning performance
theatre.участвовать в спектаклеact in a play (Andrey Truhachev)
Makarov.участвовать в спектаклеtake part in a play
gen.фестиваль спектаклей малых форм дляsmall scale productions festival (rechnik)
cinemaфильм или спектакль с обнажёнными исполнителямиnudie
gen.фильм-спектакльfilm play
media.фильм-спектакльtheatrical film
cinemaфильм-спектакльpicture play
gen.фильм-спектакльphotodrama
gen.фильм-спектакльphotoplay
Makarov.халтурный спектакльrotten show
gen.хороший спектакльsatisfying performance
gen.хорошо поставить спектакльputtying up a good show
gen.хорошо поставить спектакльput up a good shew
gen.хорошо поставить спектакльput up a good show
theatre.художественное оформление спектакляstage setting (ssn)
Makarov.художественный уровень спектакляthe level of performance
mus.целый спектакль для исполнителяwhole-note performance for interpreter (Konstantin 1966)
Makarov.что бы ни случилось, спектакль продолжаетсяthe show must on
Makarov.эта труппа так ставит свои спектакли, что актёрам кажется, как будто это всё происходит по-настоящемуthe group acts out the stories in such a way that the members experience really being there
Makarov.это был спектакль, который даже у самого сурового непробиваемого человека мог вызвать чувство жалостиit was a performance that could excite the hardest man to pity
gen.этот критик из газеты всегда пишет разгромные рецензии на её спектакли концерты, между тем многие люди с удовольствием ходят на нихthat man who writes for the newspaper is always crying down her performances, although many people enjoy them
Makarov.этот спектакль два года шёл на Бродвееthe play ran for two years on Broadway
gen.этот спектакль показывали во всех городахthis play has been shewn in every town
gen.этот спектакль показывали во всех городахthis play has been shown in every town