Russian | English |
безупречно сочетать | seamlessly combine (This oceanfront venue seamlessly combines refined architectural details from the 1880s with a contemporary flair. ART Vancouver) |
в его картинах удачно сочетаются фантазия и верно подмеченные детали быта | his paintings are a graceful blend of fantasy and closely observed details from everyday life |
в его характере романтизм сочетался с актёрством | his personality had romantic and actorish elements |
в некоторых фильмах удачно сочетаются воспитательные и развлекательные аспекты | some films happily combine education with recreation |
в нём сочетается многое | he is a lot of things (I can tell you that Daniel Pierce is a lot of things, but he is not a racist.) |
в нём сочетаются смелость и осторожность | courage and caution meet in him |
в нём странным образом сочетаются внешняя уверенность и внутренние сомнения | he is an odd mixture of outward confidence and inner doubt |
в этой истории удачно сочетаются комическое и высокое | the tale is well balanced between comedy and pathos |
все прекрасно сочетается друг с другом | everything fits together perfectly (Andrey Truhachev) |
гармонично сочетать | balance (Лиса) |
гармонично сочетаться | mutually complement (SirReal) |
гармонично сочетаться | complement (SirReal) |
её сумка и туфли сочетались друг с другом | her purse and shoes were a good match |
идеально сочетаться с | be perfectly in sync with |
идеально сочетаться с | combine perfectly with (ART Vancouver) |
изображения, которые хорошо сочетаются друг с другом | figures that group well |
мудро сочетать теорию с практикой | combine theory with practice wisely (work with pleasure, intelligence with good manners, strength of body with strength of mind, good taste with real skill, etc., и т.д.) |
не сочетаться | be a bad match |
одновременно сочетать в себе A и B | strike a balance between A and B (ART Vancouver) |
он любит сочетать приятное с полезным | he likes to mix business withy pleasure |
он сочетает приятное с полезным | he combines business with pleasure |
он сочетал в себе полёт фантазии и практицизм | he combined in himself flight of fancy and practicality |
он сочетал в себе талант драматурга и режиссёра | he combined the gifts of playwright and director |
они не сочетались в одном предложении | they didn't belong in the same sentence (Viola4482) |
оптимально сочетать | balance (Stas-Soleil) |
плохо сочетаться | not mix very well (Water and a turned-on phone don't mix very well. 4uzhoj) |
плохо сочетаться | make a bad combination ("I had quite a few drinks. Alcohol and barbiturates make a bad combination. I sort of passed out. It was nothing else." (Raymond Chandler) – плохо сочетаются друг с другом ART Vancouver) |
плохо сочетаться | mismatch |
правильно сочетать интересы | harmonize the interests (raf) |
разные черты его характера странно сочетаются | the diverse elements of his character are strangely blended |
розовый цвет не сочетается с красным | pink does not harmonise with red |
розовый цвет не сочетается с красным | pink does not harmonize with red |
световые эффекты, которые хорошо сочетаются | lightning effects that combine well |
сочетавшиеся браком | conjoined in wedlock |
сочетается ли красный цвет с зелёным? | does red go with green? |
сочетается с | is coupled with (rechnik) |
сочетать браком | conjugate |
сочетать браком | wedlock |
сочетать браком | mate |
сочетать браком | marry |
сочетать браком | match |
сочетать браком | seal a marriage |
сочетать браком | pair |
сочетать браком | wed |
сочетать в себе | consist of a combination of (SAKHstasia) |
сочетать грубость и мягкость | combine harshness and softness |
сочетать грубость и мягкость | combinate harshness and softness |
сочетать двух людей браком | join one person with another in marriage |
сочетать двух людей браком | join two persons in marriage |
сочетать полезное с приятным | mix business with pleasure |
сочетать попарно | couple |
сочетать приятное с полезным | mix business and pleasure |
сочетать приятное с полезным | combine business with pleasure (Anglophile) |
сочетать простоту с красотой | wed simplicity with beauty |
сочетать простоту с красотой | wed simplicity to beauty |
сочетать самые неожиданные цвета и формы | juxtapose unexpected colours and shapes |
сочетать способности и усердие | unite ability with diligence (idealism with practical common sense, beauty with wit, etc., и т.д.) |
сочетать теорию с практикой | join theory with practice (strength of body with strength of mind, high character with ability, etc., и т.д.) |
сочетать теорию с практикой | connect theory with practice (science with industry, etc., и т.д.) |
сочетать частную форму собственности с государственной | mix private and state ownership |
сочетаться браком | wed |
сочетаться браком | pair |
сочетаться браком | spouse |
сочетаться браком | wedlock |
сочетаться браком | match |
сочетаться браком | be made one |
сочетаться браком | be made one |
сочетаться браком | enter into a marriage |
сочетаться браком | get married (VLZ_58) |
сочетаться браком | marry each other |
сочетаться браком | mate |
сочетаться браком в церкви | be married in church (Alex_Odeychuk) |
сочетаться браком вторично | take in second marriage |
сочетаться с кем-либо вторым браком | take in second marriage |
сочетаться гражданским браком | be married at a registry (в противоп. церковному) |
сочетаться гражданским браком | be married at a registry (в противоп. церковному) |
сочетаться друг с другом | dovetail into one another |
сочетаться друг с другом | fits together (Andrey Truhachev) |
сочетаться с | dovetail with |
сочетаться с | sit well with |
сочетаться с | go with |
сочетаться с | work with (Open borders do not work with a sustainable social state. // CNN Alex_Odeychuk) |
сочетаться с | line up with (VLZ_58) |
хорошо сочетаться с | belong with (alexghost) |
сочетаться узами брака | join in lawful wedlock (Johnny Bravo) |
сочетаться узами брака | join in matrimony |
сочетаться церковным браком | be married in church (Alex_Odeychuk) |
тот, кто сочетает | combiner |
хорошо и т.д. сочетаться | match well (badly, etc.) |
хорошо сочетаться | compare favorably (с чем-либо; Источник перевода: методическое пособие (перевод общетехнических устойчивых словосочетаний в текстах научно-технических журналов с английского языка на русский) Москва, 1985 tavost) |
хорошо сочетаться | be in tune (with something – с чем-либо) |
хорошо сочетаться с | work well with (напр., о блюдах различных национальных кухонь nicknicky777) |
цвета, которые хорошо сочетаются друг с другом | colours that group well |
человек, у которого сочетается природный ум и ум, полученный в результате образования | smart |
эти два цвета не сочетаются | these two colours swear at each other |
эти два цвета хорошо сочетаются | these two colours blend well |
эти две вещи сочетаются | these two things belong together |
эти ковёр и софа удачно сочетаются | this carpet and this sofa make a perfect match |
эти ковёр и софа удачно сочетаются | this carpet and this sofa are a perfect match |
эти цвета довольно хорошо сочетаются | these colours are pretty well matched |
эти цвета не сочетаются | these colours jar |
эти цвета не сочетаются | those colours don't go together |
эти цвета не сочетаются друг с другом | these colours clash |
эти цвета плохо сочетаются | these colours don't |
эти цвета и т.п. плохо сочетаются | these colours the rug and curtains, etc. do not go together |
эти цвета плохо сочетаются | these colours do not match |
эти цвета плохо сочетаются | these colours don't match |
эти цвета такие яркие, что они не сочетаются | these colours glare |
эти цвета хорошо сочетаются | these colours mix well |
эти цвета хорошо сочетаются | these colours blend in nicely |
эти цвета хорошо сочетаются | the colours mix well |
эти цветы не сочетаются | those colours don't go together |
это была интересная картина, в которой сочетались расплывающиеся тени и резкие мазки | it was an exiting picture of wet shadows and sharp accents |
этот оттенок хорошо сочетается с очень многими цветами | this shade coordinates with a wide range of other colours |
этот свитер прекрасно сочетается с брюками или джинсами | this sweater teams happily with pants or jeans |