DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сорока | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
ornit.австралийский кулик-сорокаsooty oystercatcher (Haematopus fuliginosus)
gen.автобус и т.д. делает сорок миль в часthis bus a car, etc. runs 40 miles an hour (a day, etc., и т.д.)
auto.автомобиль, отвечающий нормам токсичности в сорока девяти штатах СШАForty-nine state car
Makarov.автомобиль, отвечающий нормам токсичности в сорока девяти штатах СШАForty-nine state car (кроме штата Калифорния)
gen."Али-Баба и сорок разбойников"Ali Baba and the Forty Thieves (одна из сказок "Тысячи и одной ночи")
ornit.американский кулик-сорокаAmerican oystercatcher (Haematopus palliatus)
ornit.американский кулик-сорокаAmerican pied oystercatcher (Haematopus palliatus)
biol.американский кулик-сорокаAmerican oyster catcher (Haematopus palliatus)
ornit.андаманская древесная сорокаAndaman tree-pie (Dendrocitta bayleyi)
ornit.африканский чёрный кулик-сорокаAfrican black oystercatcher (Haematopus moquini)
saying.бей сороку и ворону: руку набьёшь-сокола убьёшьskill comes with practice (Супру)
saying.бей сороку и ворону: руку набьёшь-сокола убьёшьuse makes the craftsman (Супру)
saying.бей сороку и ворону: руку набьёшь-сокола убьёшьcustom makes all things easy (Супру)
saying.бей сороку и ворону: руку набьёшь-сокола убьёшьrepeat actions make perfection (Супру)
ornit.белобрюхая древесная сорокаwhite-bellied tree-pie (Dendrocitta leucogastra)
ornit.белобрюхая древесная сорокаsouthern tree-pie (Dendrocitta leucogastra)
ornit.белокрылая лазоревая сорокаwhite-winged magpie (Urocissa whiteheadi)
ornit.белокрылая лазоревая сорокаWhitehead's blue magpie (Urocissa whiteheadi)
biol.белокрылая лазоревая сорокаwhite-winged blue magpie (Urocissa whiteheadi)
gen.болтливый как сорокаvoluble (levmoris)
gen.Брижит Бардо оставалась привлекательной даже после сорока летBrigitte Bardot still turned heads even in her 40's (см. turn heads Taras)
gen.быть болтливым как сорокаbe as garrulous as a magpie
gen.быть болтливым как сорокаbe as garrulous as a magpie
Makarov.быть моложе сорока летbe on the right side of forty
Makarov.быть моложе сорока летbe on the sunny side of forty
gen.быть моложе сорока летbe on the right side of forty
Makarov.быть старше сорока летbe on the shady side of forty
Makarov.быть старше сорока летbe on the wrong side of forty
gen.быть старше сорока летbe on the wrong side of forty
gen.в клубе где-то около сорока человекthe club consists of some 40 members
Makarov.в клубе где-то около сорока членовthe club consists of some 40 members
Makarov.в клубе около сорока человекthe club consists of some 40 members
gen.в сорок летat forty
gen.в сорок лет она только начинала житьat 40 she was just beginning to live
gen.в сорок лет она только начинала наслаждаться жизньюat 40 she was just beginning to live
proverbв сорок лет ума нет – и не будетa fool at forty is a fool indeed
Makarov.в сорок пять баба ягодка опятьshe is fresh and sporty on the wrong side of forty (шутл.)
Makarov.в сорок пять лет он был так силен, что дошёл до Шотландии пешкомat forty-five he was so vigorous that he made his way to Scotland on foot
proverbв сорок пять-баба ягодка опятьlife begins at forty
gen.в сорок раз большеforty times as much
gen.в течение более сорока летfor more than four decades (Alex_Odeychuk)
gen.в этом автобусе сорок одно стоячее местоthis bus stands 41 people
cinemaВаня с сорок второй улицыVanya on 42nd street (Название к/ф в прокате. США-Великобритания, 1994. Реж.: Л. Маль. Leonid Dzhepko)
show.biz.вечеринка для тех, кому за сорокsingles night for over forties (Ivan Pisarev)
gen.видимый с сорока пяти метровvisible from fifty yards (Lyubov_Zubritskaya)
gen.возраст от сорока до сорока девяти летforties
gen.возрасти в сорок разincrease fortyfold (Andrey Truhachev)
gen.восемью пять – сорокeight fives are forty
Makarov.вот настоящая американская трагедия – вундеркинд в двадцать лет, сверхчеловек в тридцать, неудачник в сорокit's a real American tragedy-Wunderkind at twenty, Ubermensch at thirty, kaputt at forty
gen.вот настоящая американская трагедия – вундеркинд в двадцать лет, сверхчеловек – в тридцать, неудачник – в сорокit's a real American tragedy – Wunderkind at twenty, Ubermensch at thirty, kaput at forty
Makarov.вот уже сорок один год Дональд Финкель – профессор и "приглашённый поэт" в Университете Вашингтона. Он несколько раз выигрывал в конкурсах на получение грантов, включая конкурс на грант от Фонда ГуггенхаймаA professor and poet-in-residence at Washington University for 41 years, Donald Finkel has won several grants, including a Guggenheim fellowship.
proverbвсякая сорока от своего языка погибаетox is taken by the horns, and a man by the tongue
proverbвсякая сорока от своего языка погибаетan ox is taken by the horns, and a man by the tongue (дословно: Быка берут за рога, а человека-за язык)
gen.вырасти в сорок разincrease fortyfold (Andrey Truhachev)
gen.выступать сорок минутspeak for forty minutes
gen.говорить сорок минутspeak for forty minutes
Makarov.говорящему было лет сорокthe speaker was a man of about 40
ornit.голубая сорокаazure-winged magpie (Cyanopica)
biol.голубая сорокаazure-winged magpie (Cyanopicus cyanus)
context.группа из сорока человек или предметовforty
chess.term.Два часа на сорок ходов плюс час на двадцать ходов и полчаса до внезапной смерти40 moves in 2 hours followed by 20 moves an hour and a hour of sudden death
gen.дважды двадцать равняется сорокаtwenty by two is forty
obs.двести сорокtwelvescore
gen.дело сорок пятьfile number forty-five
Makarov.для составления своего словаря Французской Академии понадобилось сорок летthe French Academy took forty years to compile their Dictionary
book.длящийся сорок днейquadragesimal (особ. о великом посте)
gen.до вылета самолёта осталось сорок минутthere are 40 minutes before flight departure
gen.добавочный сорок дваextension 42
biol.древесная сорокаtree-pie (Dendrocitta)
gen.дуга в сорок пять градусовoctant
proverbдурак в сорок лет окончательно дуракfool at forty is a fool indeed
Makarov.ей больше сорокаshe is on the shady side of forty (лет)
Makarov.ей больше сорока летshe is on the wrong side of forty
gen.ей было всего сорок летshe was only 40 years old
Makarov.ей было позволено выйти на свободу при условии, что она внесёт залог в сорок тысяч фунтовshe was suffered to redeem herself by giving a bond for forty thousand pounds
gen.ей было сорок, но можно было дать меньшеshe was forty but she might have passed for younger
Makarov.ей все сорокshe is forty if she is a day
Makarov.ей далеко за сорокshe is in her late forties
gen.ей далеко за сорокshe is well past forty
Makarov.ей далеко за сорокshe is well over forty
gen.ей далеко за сорокshe is well over forty
gen.ей ещё нет сорокаshe must be under forty
gen.ей ещё нет сорокаshe has not yet turned forty
gen.ей ещё нет сорокаshe has not yet turned 40
gen.ей ещё нет сорока летshe is on the sunny side of forty
Makarov.ей за сорокshe is on the shady side of forty (лет)
gen.ей за сорокshe is past forty
fig.ей за сорок летshe is on the wrong side of forty
Makarov.ей лет сорокshe is in her forties
gen.ей лет сорок или что-то в этом родеshe must be forty or so
Makarov., idiom.ей менее сорока летshe is on the sunny side of forty
Makarov.ей менее сорока летshe is under forty
Makarov., idiom.ей менее сорока летshe is on the right side of forty
Makarov.ей меньше сорока летshe is on the right side of 40
Makarov.ей меньше сорока летshe is on the right side of forty
gen.ей можно дать от сорока до шестидесяти летshe could be anywhere from 40 to 60
gen.ей на вид лет сорокshe looks about forty
Makarov.ей не дашь больше сорокаshe doesn't look more than forty
Makarov.ей немногим больше сорокаshe is a little over 40
Makarov.ей ни за что не дашь больше сорокаshe doesn't look a minute older than forty
gen.ей под сорокshe is rising 40
gen.ей под сорок летshe is getting on for forty
Makarov.ей под сорок летshe is about forty
gen.ей под сорок летshe is under forty
inf.ей под сорок летshe is pushing forty
gen.ей под сорок летshe is close on forty
gen.ей с виду лет сорокshe looks about forty (можно дать)
gen.ей скоро сорокshe is on the verge of forty
gen.ей сорок или около тогоshe is forty or thereabouts
gen.ей сорок или около тогоshe is forty or thereabout
gen.ей сорок летshe is 40 years of age
gen.ей сорок летshe is forty
gen.ей сорок с лишнимshe is over forty
gen.ей сорок с небольшимshe is in her early forties
gen.ей уже давно перевалило за сорокshe will never see forty again
gen.ей уже за сорокshe will never see forty again
Makarov.ей уже сорокshe has gone forty
gen.ей уже сорок, но на вид ей столько не дашьshe is forty but she doesn't look it
gen.ей уже сорок, но она выглядит моложеshe is forty but she doesn't look it
gen.ей чуть больше сорокаshe is a trifle over forty
gen.ему за сорокhe is past forty
gen.ему за сорокhe is over forty
gen.ему за сорокhe has turned forty
gen.ему минуло сорок летhe has turned forty
gen.ему перевалило за сорокhe is past forty
gen.ему под сорокhe is not yet forty
gen.ему под сорокhe is under forty
gen.ему стукнуло сорокhe has turned 40
gen.ему стукнуло сорокhe has gone 40
gen.ему уже за сорокhe will never see 40 again
Makarov.её трудный путь к руководству компанией начался сорок лет назадher long trudge to the top of the company began forty years ago
ornit.желтоклювая лазоревая сорокаyellow-billed blue magpie (Urocissa flavirostris)
biol.желтоклювая лазоревая сорокаgolden-billed magpie (Urocissa flavirostris)
Gruzovik, ornit.желтоклювая сорокаyellow-billed magpie (Pica nuttalli)
zool.желтоклювая сорокаyellow-billed magpie (Pica nuttalli)
gen.жизнь начинается в сорокlife begins at forty
gen.за сорокon the wrong side of forty (лет)
gen.за сорок летon the shady side of forty
proverbзаладила сорока Яковаthe magpie knows one name and calls all men the same
proverbзаладила сорока Яковаa off on the old tune again? you are harping on the same string (said to or about a person who stubbornly repeats certain statements over and over again, which is boring to others)
proverbзаладила сорока Якова одно про всякогоthe magpie knows one name and calls all men the same
proverbзаладила сорока Якова одно про всякогоa off on the old tune again? you are harping on the same string (said to or about a person who stubbornly repeats certain statements over and over again, which is boring to others)
gen.замечательно видеть, как молодёжь танцует под музыку, написанную больше сорока лет назад, и тем самым сохраняет ей жизньit is fantastic to see younger audiences dancing to a music well over forty years old and keeping it alive
proverbзатвердила сорока Яковаthe magpie knows one name and calls all men the same
proverbзатвердила сорока Яковаa off on the old tune again? you are harping on the same string (said to or about a person who stubbornly repeats certain statements over and over again, which is boring to others)
proverbзатвердила сорока Якова одно про всякогоthe magpie knows one name and calls all men the same
proverbзатвердила сорока Якова одно про всякогоa off on the old tune again? you are harping on the same string (said to or about a person who stubbornly repeats certain statements over and over again, which is boring to others)
gen.Золя оставил после себя тридцать или сорок книгZola has left behind thirty or forty books
proverbи один глаз, да зорок, не надобно сорокeverybody's business is nobody's business
ornit.индийская древесная сорокаrufous tree-pie (Dendrocitta vagabunda)
ornit.индийская древесная сорокаIndian tree-pie (Dendrocitta vagabunda)
gen.итак ты мне должен сорок центовthat makes 40 cents you owe me
gen.их было сорокthere were forty of them
gen.к сорока годам он достиг вершины своей славыhe reached the peak of his fame when he was forty
biol.калифорнийская сорокаyellow-billed magpie (Pica nuttalli)
gen.комната номер сорокRoom forty
Makarov.Король держит их в подчинении при помощи армии в сорок тысяч человекthe King keeps them under by an army of 40000 men (J. Evelyn)
biol.красноклювая лазоревая сорокаred-billed blue magpie (Urocissa erythrorhyncha)
biol.красноклювая лазоревая сорокаChinese blue pie (Urocissa erythrorhyncha)
ornit.кулик-сорокаoystercatcher (Haematopus ostralegus)
ornit.кулик-сорокаcatcher (Haematopinae)
ornit.кулик-сорокаcommon pied oystercatcher (Haematopus ostralegus)
biol.кулик-сорокаcatcher (см. тж oystercatcher; Haematopinae)
biol.кулик-сорокаoyster catcher (Haematopus ostralegus)
O&G, casp.кулик-сорокаoystercatcher (Haemotopus ostralegus raf)
hydrobiol., ornit.кулик-сорокаoyster catcher (Haematopus)
fish.farm.кулик-сорокаoyster sandpiper (dimock)
zool.кулик-сорокаPied Oystercatcher (Yan)
O&G, sakh.кулик-сорокаOystercatcher (Elka)
zool.кулик-сорокаoyster catcher
biol.кулик-сорокаpied oyster catcher (Haematopus ostralegus)
biol.кулик-сорокаEuropean oyster catcher (Haematopus ostralegus)
gen.Кулик-сорокаMossyfaced Oystercatcher (Yeldar Azanbayev)
ornit.кулики-сорокиoystercatchers (Haematopodidae)
ornit.кулики-сорокиcatchers (Haematopinae)
biol.кулики-сорокиcatcher (см. тж oystercatcher; Haematopinae)
biol.лазоревая сорокаblue magpie (Urocissa)
gen.люди сорок восьмого годаmen of Forty Eight
ornit.Магелланов кулик-сорокаMagellanic oystercatcher (Haematopus leucopodus)
ornit.малайская древесная сорокаMalaysian tree-pie (Dendrocitta occipitalis)
ornit.масковая древесная сорокаblack-faced tree-pie (Dendrocitta frontalis)
ornit.масковая древесная сорокаblack-browed tree-pie (Dendrocitta frontalis)
Makarov.машинист вёл поезд со скоростью сорок миль в часthe engine-driver drove his train at the rate of forty miles an hour
med.Медицинский центр СорокаSoroka Medical Center (многопрофильное лечебное учреждение Израиля CRINKUM-CRANKUM)
gen.мне сорок лет, а ей тридцатьI am forty years old and she is thirty
inf.мне сорока на хвосте принеслаI heard on the grapevine (Technical)
idiom.мне сорока на хвосте принесла, чтоI heard through the grapevine that (Olga_Lari)
inf.мне удалось сбить цену до сорока пяти долларовI knocked his price down to $45
gen.моложе сорока летon the sunny side of forty
Makarov.моложе сорока летon the right side of 40
gen.моложе сорока летon the right side of forty
gen.мы делаем от сорока до пятидесяти миль в деньwe run from forty to fifty miles a day
gen.мы проходим от сорока до пятидесяти миль в деньwe run from forty to fifty miles a day
gen.на вид ему лет сорокhe appears to be forty
chess.term.на сорок первом ходуon the forty-first move
Makarov.на термометре было сорок градусовthe thermometer registered forty degrees
Игорь Мигна улице стоял мороз за сорокit was more than 40 C below outside
Makarov.на эту шубу пошло сорок шкурокit took forty skins to make this coat
idiom.наговорить сорок бочек арестантовgive a lot of baloney (VLZ_58)
gen.нас было сорок с чем-то человекour company numbered rather over forty
proverbне учи сороку вприсядку плясатьdon't teach fish to swim (MichaelBurov)
gen.не учи сороку вприсядку плясатьdon't teach fish how to swim
Makarov.одежда для женщин старше сорока летapres-forty fashions
gen.одежда для женщин старше сорока летaprиs-forty fashions
Makarov.один из этих маленьких моторчиков недавно проработал сорок семь суток без остановкиone of these little engines recently ran forty-seven days and nights without stoppage
Makarov.он вытянул у приятеля сорок долларовhe sponged forty dollars from his friend
Makarov.он зарабатывает меньше сорока фунтов в неделюhe earns under £40 a week
gen.он зарабатывает меньше сорока фунтов в неделюhe earns under &40 a week
gen.он купил лошадей по сорока фунтов за штукуthe horses cost him forty pounds a piece
gen.он нам задолжал сорок долларовhe was into us for forty dollars
Makarov.он насчитал до сорокаhe counted up to forty
gen.он не женился до сорока летhe didn't marry until he was forty
Makarov.он неразумно спустил сорок тысяч долларов на большую машинуhe has splashed out $40,000 on a big car
inf.он пошёл в армию в тысяча девятьсот сорок третьем годуhe joined up in 1943
Makarov.он провёл в пустыне сорок днейhe abided in the wilderness for forty days
Makarov.он сорок лет проработал в Секретариате ООНhe worked at the Secretariat of the United Nations for forty years
gen.он считал, что ей лет сорокhe set her down for forty
Makarov.она зарабатывает около сорока тысяч в годshe earns around forty thousand a year
Makarov.она зарабатывает сорок тысяч в годshe earns 40К a year
Makarov.она оставалась привлекательной даже после сорока летshe still turned heads even in her 40's
Makarov.они делали сорок взмахов в минутуthey rowed forty strokes to the minute
Makarov.они делали сорок взмахов в минутуthey rowed forty to the minute
gen.они делали сорок взмахов в минутуthey rowed forty strokes to the minute
Makarov.они делали сорок гребков в минутуthey rowed forty to the minute
Makarov.они делали сорок гребков в минутуthey rowed forty strokes to the minute
gen.они делали сорок гребков в минутуthey rowed forty strokes to the minute
Makarov.они могут продержать тебя под стражей сорок восемь часовthey can hold you forty-eight hours incommunicado
Makarov.они нашли свыше сорока образцовthey found upwards of forty specimens
gen.они нашли свыше сорока образцовthey found upward of forty specimens
gen.паровая машина в сорок лошадиных силan engine of forty-horse power
gen.переваливший за сорок летon the thither side of forty
gen.по сорокаin forties
gen.по сорокаby forties
gen.под сорокrising forty
gen.под сорокlate thirties (SirReal)
gen.под сорок летon the sunny side of forty
gen.под сорок летon the right side of forty
gen.покрыть расстояние в сорок мильmarch forty miles
nucl.pow.порядка один к сорокаabout 1 in 40 (Iryna_mudra)
Makarov.после его смерти осталось сорок пять работ, подтверждающих его выдающееся трудолюбиеforty-five works remained after his death to attest his prodigious industry
gen.приближающийся к сорока годамrising forty
gen.приближаясь к сорокаpushing forty (годам)
gen.примерно сорок словsome two score words
gen.примерно сорока летfortyish
Makarov.Приём будет небольшим. Я пригласил только тридцать или сорок человекthe party isn't a crush. I have only asked about thirty or forty people
gen.проезжать сорок миль в часtravel forty miles an hour (thousands of miles a second, 1.000 miles a day, etc., и т.д.)
gen.пройти расстояние в сорок мильmarch forty miles
gen.проходить сорок миль в часtravel forty miles an hour (thousands of miles a second, 1.000 miles a day, etc., и т.д.)
tenn.пятнадцать - сорокfifteen forty
tenn.пятнадцать-сорокfifteen forty (jagr6880)
gen.пятью восемь – сорокfive eights are forty
Makarov.работать сорок часов в неделюwork a 40-hour week
ornit.ракетохвостая лесная сорокаhooded racket-tailed tree-pie (Crypsirina cucullata)
ornit.ракетохвостая сорокаracket-tailed tree-pie (Temnurus temnurus)
ornit.ракетохвостая сорокаratchet-tailed tree-pie (Temnurus temnurus)
ornit.ракетохвостая сорокаnotch-tailed tree-pie (Temnurus temnurus)
Makarov.самое большое икрометание в Англии произошло сорок шесть лет назадthe greatest fall of spawn ever known in England occurred forty-six years ago
gen.сверх сорокаforty odd
ornit.серогрудая древесная сорокаhill tree-pie (Dendrocitta formosae)
ornit.серогрудая древесная сорокаgray tree-pie (Dendrocitta formosae)
gen.скос под углом в сорок пять градусовmitre
gen.соединять под углом в сорок пять градусовmitre
Makarov.солдаты были построены в три шеренги по сорок человекthe men stood three deep and forty across
Makarov.сорок акров землиforty
gen.сорок восемь приёмов в искусстве борьбыforty-eight sleights in the art of wrestling
gen.сорок градусовforty degrees
gen.сорок градусов по Фаренгейтуforty degrees Fahrenheit
tib.сорок два мирных божестваzhi ba bzhi bcu zhe gnyis
Makarov.сорок дней были потеряны в бесполезной бюрократической вознеforty days wasted in useless chicanery
proverbсорок лет – бабий векladies of forty five then start them again
proverbсорок лет – бабий векladies of forty years stop their affairs
proverbсорок лет – бабий векforty years old her tale is told
proverbсорок лет – бабий век, в сорок пять – баба ягодка опятьladies of forty years stop their affairs
proverbсорок лет – бабий век, в сорок пять – баба ягодка опятьladies of forty five then start them again
proverbсорок лет – бабий век, в сорок пять – баба ягодка опятьforty years old her tale is told
gen.сорок лет-старость молодости, пятьдесят-молодость старостиforty is the old age of youth, fifty is the youth of old age
amer.сорок минут двенадцатогоtwenty of twelve
Makarov.сорок монополистов, количество которых так странно напоминает сказку про Али-БабуForty monopolists whose numerical tot is so oddly coincident with the history of Ali Baba
gen.сорок первыйthe one and fortieth
gen.сорок, помноженное на десять, – четырестаforty tens are four hundred
gen.сорок против одногоforty to one (в пари)
foreig.aff.сорок рекомендаций Лионской группыLyon Group Forty Recommendations
gen.сорок с лишнимforty odd
Gruzovik, obs.сорок сороковa large number
gen.сорок сороковa multitude
gen.сорок сороковforty times forty (There was the saying that Moscow churches numbered forty times forty. Yakov F.)
idiom.Сорок Сороковa multitude of (andreon)
idiom.Сорок Сороковa very large number of (andreon)
Gruzovik, obs.сорок сороковa multitude
gen.сорок сороковa large number
Makarov.сорок фунтов стерлингов в год&40 a year
Makarov.сорок фунтов стерлингов в год40 pounds a year
gen.сорок фунтов стерлингов в годL40 a year
relig.Сорок часовForty Hours (A Roman Catholic devotion in which the churches of a diocese in two-day turns have the Blessed Sacrament exposed on the altar for continuous daytime veneration)
gen.сорок человек клюнуло на объявление в воскресной газетеforty people responded to the come-on published in the Sunday newspaper
Makarov.сорок членов Французской академии именуются "бессмертными"the forty members of French Academy are called "immortals"
gen.сорок шесть величественных колонн, одни сделаны из гранита, другие – из мрамораforty-six noble columns, some wrought in granite and some in marble
gen.сорок шкурокa timber of skins
mus."Сорока-воровка"the Thieving Magpie (опера Россини)
gen.сорока-воровкаthievish magpie
gen.сорока летaged forty
idiom.сорока на хвосте принеслаI heard some scuttlebutt about (4uzhoj)
idiom.сорока на хвосте принеслаa little bird told me (уклончивый ответ об источнике информации 4uzhoj)
idiom.сорока на хвосте принеслаI heard it through the grapevine (Wakeful dormouse)
idiom.сорока на хвосте принеслаa magpie told me
idiom.сорока на хвосте принеслаmy little finger told me that (Nadiya_K)
idiom.сорока на хвосте принеслаit came over the latrine wireless (контекстуально) latrine wireless is the free exchange of information and gossip at the general toilet facilities 4uzhoj)
idiom.сорока на хвосте принеслаone just got wind of it (подойдет не во всех контекстах: How do you know? – Oh, I just got wind of it. 4uzhoj)
idiom.сорока на хвосте принеслаI heard it on the grapevine (Wakeful dormouse)
gen.сорока на хвосте принеслаhear on the grapevine (Bob_cat)
zool.сорока обыкновеннаяeuropean magpie (лат. pica pica Rudy)
zool.сорока обыкновеннаяmagpie (Pica pica)
zool.сорока обыкновеннаяpie (Pica pica)
zool.сорока обыкновеннаяpi (Pica pica)
gen.сорока обыкновеннаяmaggot pie
obs.состоящий из сорокаquadragenarious
Makarov.сотня добрых воинов, ... сорок – пешие с алебардамиa hundred able men ... forty bills on foot
Makarov.стадо в сорок головherd of forty beasts
Makarov.стадо в сорок головherd of forty beast
gen.старше сорока летon the shady side of forty
ornit.стая сорокtiding (a group of magpies Peri)
obs.сто сорокsevenscore
gen.сто сорок четыре дюжиныgreat gross
gen.судя по внешности, ему лет сорокfrom his appearance I should guess his age at 40
relig."Сутра сорока двух разделов"Ssu-shih-erh chang Ching ("Taoicized" version of large portions of an early Buddhist compilation)
rel., budd.«Сутра сорока двух разделов»Sutra in Forty-two Sections
relig.Сутра сорока двух разделовSutra in Forty-two Sections (An early Buddhist compilation inspired by Theravada ideas)
gen.считать, что тысяча девятьсот сорок седьмой год в финансовом отношении был неудачнымwrite off 1947 as a bad financial year
gen.там было сорок человек не считая детейthere were forty people there, not counting the children
Makarov.там столько места, что могут поместиться сорок тысяч человекthere being so vast a deal of room, that 40,000 people may shelter themselves in it
gen.те, кому за сорокthe over-forties (возрастная группа denghu)
Игорь Мигте, кому слегка за сорок40-something individuals
gen.температура поднялась до сорока градусовtemperature went up to 40°
gen.температура у неё подскочила до сорока градусовher temperature jumped up to 40°
gen.термометр показывает сорок градусовthe thermometer gives forty degrees
gen.термометр показывает сорок градусов в тениthe thermometer stands at 40° in the shade
ornit.толстоклювая лазоревая сорокаTaiwan blue magpie (Urocissa caerulea – вид лазоревых сорок из семейства врановых, один из символов Тайваня Lana Falcon)
ornit.толстоклювая лазоревая сорокаFormosan blue magpie (Urocissa caerulea)
ornit.траурная сорокаblack jau (Platysmurus)
ornit.траурная сорокаblack-crested magpie (Platysmurus)
biol.траурная сорокаblack-crested magpie (Platysmurus leucopterus)
gen.трещать, как сорокаchatter like a magpie
Игорь Мигтрещать как сорокаtalk a blue streak
Makarov.трещать как сорокаchatter like a magpie
gen.тридцать лет-прекрасный возраст для женщины, особенно, если ей-сорокthirty is a nice age for a woman, especially if she is forty
gambl."тридцать-сорок"Trente Quarante (Olgusik)
gen.тысяча девятьсот сорок пятого года рожденияborn in 1945
ornit.тёмный кулик-сорокаblackish oystercatcher (Haematopus ater)
Makarov.у нас недостача в сорок фунтовwe're forty pounds down
gen.увеличиться в сорок разincrease fortyfold (Andrey Truhachev)
oilучасток, площадью сорок акровlegal subdivision
Makarov.французской Академии понадобилось сорок лет, чтобы составить свой словарьthe French Academy took forty years to compile their Dictionary
ornit.цейлонская лазоревая сорокаCeylo'n'blue magpie (Urocissa ornata)
amer., inf.человек сорок девятого годаforty-niner
gen."человек сорок девятого года"forty niner
gen.человек сорока лет с небольшимa man in his early forties
Makarov.через сорок восемь часов мобилизация была завершенаthe mobilization of the army was completed in 48 hours
Makarov.через сорок восемь часов мобилизация была завершенаmobilization of army was completed in 48 hours
gen.числа от сорока до сорока девятиforties
ornit.чёрная ракетохвостая лесная сорокаbronzed tree-pie (Crypsirina temia)
ornit.чёрная ракетохвостая лесная сорокаblack racket-tailed tree-pie (Crypsirina temia)
ornit.чёрная сорокаblack magpie (Ptilostomus)
ornit.чёрная сорокаpiapiac (Ptilostomus)
biol.чёрная сорокаpiapiac (Ptilostomus afer)
biol.чёрная сорокаblack magpie (Ptilostomus afer)
ornit.чёрный кулик-сорокаblack oystercatcher (Haematopus bachmani)
biol.чёрный кулик-сорокаblack oyster catcher (Haematopus bachmani)
biol.чёрный кулик-сорокаFalkland Island oyster catcher (Haematopus bachmani)
gen.шестнадцать, помноженное на три, – сорок восемьsixteen threes are forty-eight
gen.это был крупный мужчина сорока с небольшим летhe was a big man in his forties
gen.это произошло сорок с лишним лет назадit happened forty odd years ago
hist.юбилейная медаль "Сорок лет Победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг."Jubilee Medal "Forty Years of Victory in the Great Patriotic War 1941-1945" (Alex_Odeychuk)
gen.я бы дал ему сорок летI reckon he is forty
gen.я дал бы ему лет сорокI should guess his age at forty
Makarov.я уже почти сорок лет служу в пассажирской охране на этой линииI've watched over passengers on this line for nearly forty years
context.яхта грузоподъёмностью в сорок тоннforty