Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Amharic
Arabic
Azerbaijani
Bashkir
Bulgarian
Catalan
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Ingush
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Korean
Latvian
Lezghian
Macedonian
Mongolian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Proverb
containing
солнце
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
готовь сено, пока
солнце
светит
make hay while sun shines
и на
солнце
бывают пятна
there are spots on the sun
и на
солнце
бывают пятна
no garden without its weeds
и на
солнце
бывают пятна
everybody is ignorant but in different subjects
(
Верещагин
)
и на
солнце
бывают пятна
there are lees to every wine
и на
солнце
есть пятна
there is nothing perfect in the world
(
Anglophile
)
и на
солнце
есть пятна
no garden without its weeds
(дословно: Нет сада без сорной травы. Смысл: во всем есть свои недостатки)
и на
солнце
есть пятна
homer sometimes nods
и на
солнце
есть пятна
nothing is perfect
(
Anglophile
)
и на
солнце
пятна бывают
there are lees to every wine
(дословно: Осадок у всякого вина бывает)
как на небе одно
солнце
, так и в стране – один государь
heaven cannot brook two suns, nor earth two masters
(Alexander the Great; Александр Македонский)
когда
солнце
светит, луны не видно
the moon is not seen where the sun shines
когда
солнце
светит, луны не видно
the moon is not seen when the sun shines
лежебоке и
солнце
не в пору всходит
lazy sheep thinks its wool heavy
лежебоке и
солнце
не в пору всходит
a lazy sheep thinks its wool heavy
(дословно: Ленивой овце и собственная шерсть тяжела)
пока
солнце
взойдёт, роса очи выест
he that is long a-giving knows not how to give
пока
солнце
взойдёт, роса очи выест
while the grass grows the horse starves
(дословно: Пока трава растёт, лошадь с голоду подыхает. Смысл: все время ждать надоедает)
после дождичка
солнце
выглянет
never say die
солнце
– на лето
the day lengthens and cold strengthens
Get short URL