DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing советоваться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в будущем советую тебе держать свои алмазы в банкеyou had better confide your jewels to the bank in future
gen.вам легко советовать, но где взять деньги?it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from?
saying.всегда поступай так, как тебе советуют, и все будет хорошо, но не у тебяalways follow the advice given to you, and everything will turn out well, just not for you (Alex_Odeychuk)
saying.всегда поступай так, как тебе советуют, и все будет хорошо, но не у тебяalways do as you're told, and everything will be fine, just not for you (Why build your life the way others want or expect you to? You have to find what makes you happy. — Зачем строить жизнь так, как хотят или ждут от тебя другие? Надо найти то, что осчастливит именно тебя. Alex_Odeychuk)
Makarov.его мама не советует ему поступать в этот университетhis mother doesn't advise him to apply to this university
gen.ей нераз советовали обратиться к этому хирургуshe was advised more than once to go to this surgeon
dipl.иметь право только советоватьbe restricted to advising
gen.имеющий право советоватьadvisory
gen.информационно-советующая системаonline help (Alexander Demidov)
nat.res.информационно-советующая система управления дождеваниемsprinkler irrigation advisory system
Makarov.каждый шаман имеет своего собственного или родового охраняющего духа, которого он вызывает и с которым советуется как с оракуломeach angekok has his own guardian spirit, or familiar, whom he conjures, and consults as his oracle
gen.кажется, есть поезд в 5.15, но советую вам это проверитьI think there is a train at 5.15 but you'd better make sure
scient.как советует Nas N. suggests it
Игорь Мигкатегорически не советоватьwarn away
progr.ключевое слово C++, которое советует компилятору расположить некую локальную переменную в машинном регистреregister
Makarov.когда поедете на континент после войны, советую вам воспользоваться Франко-британской службой воздушных перевозокwhen you visit the Continent after the war, travel by the Franco-British service of aerial transport
Makarov.легко советовать, но где взять деньги?it's all very well to suggest doing that but where's the money coming from?
gen.вам легко советовать, но где взять деньги?it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from?
slangметафорический горшок, на который советуют сесть пиздострадальцамpity potty (Возможно, в понимании англоговорящих, если человек все же сядет на горшок в одиночестве и хорошенько просрется (то есть проревется), то перестанет терроризировать окружающих Vishera)
gen.мне советовали это сделатьI was advised to do it
Makarov.мы поступили как ты советовалwe acted on your instructions
ITнаграда "Редакция советует"editor's choice award
slangнадоедливый пассажир, советующий водителю, как надо ехатьbackseat driver (Interex)
auto.надоедливый пассажир, советующий водителю, как надо ехатьharassenger (Translucid Mushroom)
gen.настойчиво советоватьurge
math.настоятельно советоватьstrongly advocate (we strongly advocate the choice of this code for stiff problems)
gen.настоятельно советоватьhighly advise (I highly advise you to do so. – Настоятельно советую вам это сделать. ART Vancouver)
gen.настоятельно советоватьstrongly advise (lexicographer)
gen.настоятельно советоватьurgently advise (tfennell)
gen.настоятельно советоватьencourage (If you don't think Russians are evil people I encourage you to research what they've done to Ukraine and Georgia as well as Syria. – ...советую 4uzhoj)
gen.настоятельно советоватьurge
busin.настоятельно советовать кому-л. делатьurge smb to do (smth, что-л.)
dipl.настоятельно советовать кому-либо придерживаться графикаurge on the importance of keeping to the schedule
dipl.настоятельно советовать кому-либо придерживаться расписанияurge on the importance of keeping to the schedule
Makarov.настоятельно советовать кому-либо сделатьurge someone to do something (что-либо)
Makarov.настоятельно советовать кому-либо что-либо сделатьto strongly advise someone to do something
gen.не советоватьadvise against (doing something: I must strongly advise against you and the governor being gone in this moment. lexicographer)
book.не советоватьdisadvise
gen.не советоватьdiscommend
context.не советуюno go (только в контексте: Crown Hotel Motel: Filthy floors, potential bedbugs and ambivalent if not downright cold staff. A no go! 4uzhoj)
inf.не советуюnot advised (Not advised, man, not advised. VLZ_58)
context.не советуюyou don't want to (Tell you something, mate, you don't want to get old around here.)
Makarov.не советую тебе перечить директоруI wouldn't advise you to go against the director
gen.ни с кем не советоватьсяkeep one's own counsel (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.никому не советую работать у них, они любого загоняютI would not recommend that anyone work at that place, they run your feet off
Makarov.огонь подступил так близко, что полиция начала планомерный обход домов, советуя жильцам покинуть помещениеthe flames came so close that police began doorknocking homes, advising residents to think about evacuating
gen.он горячо советовал им принять этот планhe earnestly recommended them to adopt this plan
gen.он действовал, советуясь со мнойhe acted in consultation with me
Makarov.он настоятельно советовал нам соблюдать осторожностьhe enjoined us to be careful
gen.он не советовал мне принимать это предложениеhe advised me against accepting the offer
gen.он не советует ей ехатьhe argues that she should not go
gen.он ни с кем не советовалсяhe consulted nobody
Makarov.он ни с кем не советуетсяhe keeps his own council
Makarov.он никогда не советуется с женой о том, что собирается сделатьhe never consults his wife about what he's about to do
Makarov.он оказывает поддержку проектам совершенно произвольно, ни с кем не советуясьhe gives his support to projects quite arbitrarily and never consults anyone else
gen.он поступил, как ты советовалhe acted on your instructions
gen.он советовался со своими генералами, которых считал равными себе, как это принято в Македонииhe consulted his peers in council, among equals, the Macedonian way
Makarov.они настоятельно советовали нам соблюдать осторожностьthey enjoined us to be careful
lawпомогать, подстрекать, советовать или склонятьaid, abet, counsel, or procure (К совершению преступления tha7rgk)
gen.поступать как советуютact upon advice
gen.поступать как советуютact on advice
gen.решительно не советоватьadvise against
gen.советовать арестовать ихrecommend that they be arrested (that the papers be returned, etc., и т.д.)
gen.советовать кому-л. быть осторожнымadvise smb. to be cautious (to wait, to come again, to stay in bed, to do smth. oneself, etc., и т.д.)
gen.советовать кому-л. взять отпускrecommend smb. to take a holiday (to confess, to do what he says, to take the doctor's advice, to try these pills, to consult smb., etc., и т.д.)
gen.советовать воздержаться от чего-либоcaution against (gchupin)
busin.советовать действияsuggest actions
obs.советовать дурноеmiscounsel
gen.советовать купить этот словарьrecommend buying this dictionary
gen.советовать неdiscourage from (делать чего-либо Tanya Gesse)
gen.советовать кому-либо не делатьadvise to the contrary (чего́-л.)
gen.советовать не делатьadvise smb. to the contrary (чего́-л.)
gen.советовать не делать чего-либоcaution against (Yakunin repeated his position that "our owners" – that is, the government – will decide what and when to sell, but said the sale of a majority stake in Russian Railways itself was unlikely and cautioned against a breakup of the monopoly. TMT Alexander Demidov)
gen.советовать не ждатьadvise against waiting (against buying an old car, against going out, etc., и т.д.)
gen.советовать не питать ложных надеждplay down hopes (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.советовать отдохнутьadvise a rest (a new job, a change of scene, etc., и т.д.)
gen.советовать отдыхadvise a rest (a new job, a change of scene, etc., и т.д.)
busin.советовать поmake recommendations on (smth, вопросу)
Makarov.советовать кому-либо что-либо сделатьoffer someone advice to do something
Makarov.советовать кому-либо что-либо сделатьgive someone advice to do something
Makarov.советовать кому-либо сделатьadvise someone to do something (что-либо)
lat.советоваться, обсуждатьconsulto (Lena Nolte)
Makarov.советоваться сact someone's advice (кем-либо)
Makarov., amer.советоваться сadvise with (кем-либо)
Makarov.советоваться сask someone's advice (кем-либо)
amer.советоваться сadvise (кем-либо)
busin.советоваться сconfer with
Makarov.советоваться сconsult with (someone – кем-либо)
Makarov.советоваться сfollow someone's advice (кем-либо)
Makarov.советоваться сtake someone's advice (кем-либо)
Makarov.советоваться сseek someone's advice (кем-либо)
Gruzovikсоветоваться с кем-либоseek someone's advice
polit.советоваться с адвокатомconsult a lawyer (ssn)
gen.советоваться с врачомsee a doctor
Makarov.советоваться с врачом о своём здоровьеconsult a physician about one's health
gen.советоваться с другомconsult a friend (Andrey Truhachev)
Makarov.советоваться с друзьямиconsult one's friends
Makarov.советоваться с конгрессомconsult congress
Makarov.советоваться с лидеромconfer with the leader
polit.советоваться с народомto consult the people (ssn)
Makarov.советоваться с народомconsult people
Makarov.советоваться с кем-либо оadvise with someone on something (чем-либо)
Makarov.советоваться с кем-либо оadvise with someone about something (чем-либо)
polit.советоваться с парламентомconsult parliament (ssn)
Makarov.советоваться с президентомconfer with the president
Makarov.советоваться с юристомconsult a lawyer
Makarov.советоваться с юристомtake legal advice
gen.советоваться с юристомconfer with lawyer
proverbсоветоваться со своей подушкойtake counsel of one's pillow
Makarov., proverb, literal.советоваться со своей подушкойср.: утро вечера мудрёнееtake counsel of one's pillow
proverbСоветоваться со своей подушкой.tо take counsel of one's pillow (Ср. Утро вечера мудренее. Sphex)
Makarov., proverb, literal.советоваться со своей подушкойср.: отложить решение до утра; утро вечера мудрёнееconsult with one's pillow
Makarov., proverbсоветоваться со своей подушкой букв.consult with pillow (ср.: отложить решение до утра утро вечера мудрёнее)
gen.советоваться со своим врачомtalk with one's doctor (with one's adviser, with one's solicitor, etc., и т.д.)
gen.советоваться со специалистомconsult an expert (Andrey Truhachev)
gen.Советуем не медлить и приобрести его поскорееyou'd better get your hands on one soon!
inf.советую вамyou may (может использоваться перед глаголом, придавая ему слегка побудительную форму; You may regard the discussed information as being under corporate seal... (и считайте эту информацию...; советую вам считать эту инфомацию...) Побеdа)
gen.советую вам взять отпускI recommend you to take a holiday
Makarov.советую вам начать с послесловияyou should tackle the postscript first
gen.советую вам не заниматься озорствомI suggest that you stay out of mischief
gen.советую вам не шутить с капитаномI recommend you not to play with the captain
cinemaсоветую всем посмотреть этот фильмI encourage everyone to see this film (Alex_Odeychuk)
gen.советую поставить крест на этом делеI recommend that the matter be dropped
gen.советую тебе остатьсяI dissuade thy absence
gen.так вы мне советуете подождать немного? – Вот именноthen you would advise me to wait a little? – Precisely
slangто, что настоятельно советуют сделатьdoctor's orders (Interex)
obs.тот, кто советуетconsulter
obs.тот, кто советуетсяconsulter
gen.я бы тебе не советовалI wouldn't (q3mi4)
gen.я вам не советую этого делатьit would not be wise to do it
gen.я вам советую не иметь никаких дел с этим человекомI advise you to have nothing to do with that man
gen.я вам это, как друг, советуюI'm advising you as a friend
context.я вообще считаю, что военных надо держать в стороне. Глупо с ними советоватьсяas a general rule, my opinion is that military men must be kept out of it. It's folly to take their advice (Эренбург)
gen.я очень советую вамI strongly advise you to do something
gen.я очень советую вам переменить климатI strongly recommend you a change of climate
gen.я поступлю так, как вы советуетеI shall do as you suggest
gen.я сделаю как раз так, как вы советуетеI will do just as you advise
gen.я советовал бы вамI would recommend you
gen.я советовал бы вамI would suggest that you should
gen.я советовал бы вамI would advise you
gen.я советую вамI suggest you to do something
gen.я советую вамI advise you
gen.я советую вамI advise you to do something
gen.я советую вамI recommend that you should do something
gen.я советую вамI recommend you to do something
gen.я советую вамI suggest that you should do something
gen.я советую вамI advise that you should do something
Makarov.я советую вам лежать в постелиI advise you to stay in bed
Makarov.я советую вам не вставатьI advise you to stay in bed
Makarov.я советую вам уступить старой ледиI'd advise you to bend before the old lady's wishes