Subject | Russian | English |
energ.ind. | анализ события, связанного с человеческим фактором | human event analysis |
comp., MS | аргумент события строки | row event argument (ssn) |
comp., MS | аргументы события службы эффектов | effect service event args (Visual Studio 2012 ssn) |
comp., MS | аргументы события сообщения | message event args (Visual Studio 2012 ssn) |
gen. | богатое на события время | stirring times (Anglophile) |
Makarov. | большие события часто зависят от очень мелких обстоятельств | great events often turn upon very small circumstances |
Makarov. | будущие события отбрасывают тень на настоящее | coming events cast their shadows before |
media. | в Windows 2000 — компонент режима ядра, который обрабатывает вызовы API управления электропитанием, координирует соответствующие события и генерирует пакеты запросов ввода/вывода, связанные с управлением электропитанием | Power Manager |
progr. | в модели сети Петри два разрешённых невзаимодействующих события могут происходить независимо друг от друга | in the Petri net model, two events which are both enabled and do not interact may occur independently |
progr. | в предыдущей главе мы предполагали, что время дискретно. в этом случае возможные показания часов задаются неотрицательными целыми числами и события могут происходить только в целочисленные моменты времени | in the previous chapter, we assumed that time is discrete. When time is modeled in this manner, possible clock values are nonnegative integers, and events can only occur at integer time values (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999) |
progr. | в реальной жизни различные события укладываются в различные интервалы времени, и это отражено в модели сети Петри независимостью от времени управления последовательностью событий | Events take variable amounts of time in real life, and this variability is reflected in the Petri net model by not depending on a notion of time to control the sequence of events (ssn) |
media. | в теории информации — вероятность появления события из набора возможных событий | information measure (напр., вероятность появления некоторой битовой комбинации в цифровом потоке) |
dipl. | важнейшие события года | biggest stories of the year |
gen. | важнейшие события года | the biggest stories of the year |
Makarov. | важные события в Африке | great doings in Africa |
gen. | важные события, разворачивающиеся чередой | saga (sashkomeister) |
gen. | вводить отдельные события и т.д. в рассказ | weave incidents facts, episodes, etc. into a story (in a tale, into a tale, in a poem, into a poem, in a continuous narrative, into a continuous narrative, in a connected whole, into a connected whole, etc., и т.д.) |
gen. | вводить отдельные события и т.д. в рассказ | weave incidents facts, episodes, etc. in a story (in a tale, into a tale, in a poem, into a poem, in a continuous narrative, into a continuous narrative, in a connected whole, into a connected whole, etc., и т.д.) |
gen. | ведущийся непосредственно с места события или происшествия | unscripted (о радио- или телепередаче) |
account. | вероятность появления события в директивный срок | event probability (в системе ПЕРТ) |
progr. | Вершиной иерархии является абстрактный класс, который содержит описание всех методов, обрабатывающих события, но без реализации | the top of the hierarchy is an abstract class that implements all the event handling methods to do nothing (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003) |
SAP. | вид события рабочего времени | work time event type |
Makarov. | видеть события в ином свете | see things in a different light |
gen. | включать отдельные события и т.д. в рассказ | weave incidents facts, episodes, etc. into a story (in a tale, into a tale, in a poem, into a poem, in a continuous narrative, into a continuous narrative, in a connected whole, into a connected whole, etc., и т.д.) |
gen. | включать отдельные события и т.д. в рассказ | weave incidents facts, episodes, etc. in a story (in a tale, into a tale, in a poem, into a poem, in a continuous narrative, into a continuous narrative, in a connected whole, into a connected whole, etc., и т.д.) |
microel. | включение события в список событий | event scheduling |
energ.ind. | внешние события, включаемые в проектные основы | design basis external events (основу проекта kovlant21) |
progr. | внутренние активности символов и события системы помощи, которые вы можете наблюдать в текстовых полях редактора UI | internal activities of the character and help events, as you might find on a UI text field (ssn) |
progr. | внутренние периодические события серверов | periodic server maintenance cycles (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn) |
progr. | внутренние события, показанные в состоянии набора текста в текстовом поле | internal events shown with the typing state of a text field (ssn) |
progr. | Возникновение события может вызвать нарушение предусловий и может привести к выполнению других условий, постусловий | the occurrence of the event may cause the preconditions to cease to hold and may cause other conditions, postconditions, to become true |
gen. | волнующие события этой недели | this week's tumultuous events |
polit. | восстанавливать события, которые привели к | retrace the events leading to something (чему-либо ssn) |
gen. | вплетать отдельные события и т.д. в рассказ | weave incidents facts, episodes, etc. into a story (in a tale, into a tale, in a poem, into a poem, in a continuous narrative, into a continuous narrative, in a connected whole, into a connected whole, etc., и т.д.) |
gen. | вплетать отдельные события и т.д. в рассказ | weave incidents facts, episodes, etc. in a story (in a tale, into a tale, in a poem, into a poem, in a continuous narrative, into a continuous narrative, in a connected whole, into a connected whole, etc., и т.д.) |
astr. | время события КА | spacecraft event time (время получения сигнала на КА, посылаемого с передающей станции на Земле EFateeva) |
progr. | все возможные события для всех возможных состояний | each possible event for each possible state (ssn) |
Makarov. | все события, описанные в его дневнике | all the happenings set down in his diary |
Makarov. | все эти события расстроили меня | the whole experience shattered me |
Makarov. | вспоминать события своего детства | remember scenes of one's childhood |
progr. | входные / выходные события и данные | input and output events and data (см. IEC 61499-1, Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems) |
Makarov. | вы почти никогда не видите хозяина-работодателя, хотя чувствуете его присутствие, потому что должны представлять события в выгодном ему свете | you almost never see the proprietor, although you feel his presence, because you have to angle your writing his way |
Makarov. | газеты прилежно изложили события, которые привели к отставке министра | the newspapers faithfully reported the events that led up to the Minister's dismissal |
progr. | генератор события рестарта | Restart Event Generator (функциональный блок E_RESTART в IEC 61499-1, см. также Lewis R.W. Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems ssn) |
progr. | генерирующая события сущность | event-generating entity (ssn) |
media. | главные события в передаче ТВ новостей | top stories (краткий перечень в начале передачи) |
media. | главные события дня | breaking news (Taras) |
gen. | главные события конференции | highlights of the conference |
progr. | Говоря о типе события в исходной модели обработки событий, мы на самом деле имеем в виду имя обработчика, вызываемого в ответ на событие | when we speak of an event type in the original event model, what we really mean is the name of the event handler that is invoked in response to the event (см. "JavaScript: The Definitive Guide, 5th Edition" by David Flanagan 2006 ssn) |
energ.ind. | группа по оценке важности события для безопасности на АЭС | safety significance assessment event team |
tech. | группа по оценке важности события с точки зрения безопасности на АЭС | assessment of safety significance event team |
energ.ind. | группа по оценке важности события с точки зрения безопасности на АЭС | assessment of safety significance event team (в рамках гарантий МАГАТЭ) |
energ.ind. | группа экспертов по оценке важности события с точки зрения безопасности | safety significance assessment team |
gen. | грядущие события обычно возвещают о себе знамениями | coming events cast their shadows before (them) |
proverb | грядущие события отбрасывают вперёд свою тень | coming events cast their shadows before (them) |
progr. | данные повтора события имеют неверный тип | retry event data is of the wrong type (ssn) |
progr. | два разрешённых невзаимодействующих события могут происходить независимо друг от друга | two events which are both enabled and do not interact may occur independently (ssn) |
media. | два события или хронирующих сигнала возникающих в одно и то же время | sync |
progr. | два способа проверки события завершения | two modes of checking for completion events (ssn) |
progr. | движение события вверх по цепочке вложенности | event bubbling (в языке программирования Java Script Alex_Odeychuk) |
avia. | действия квс в случае авиационного события за рубежом | AC actions in case of aviation event abroad (tina.uchevatkina) |
progr. | дискретные события, которые могут возникать в отдельные моменты времени | discrete events at irregular intervals of time (ssn) |
progr. | диспетчеризация события отладки | debugging event dispatch (ssn) |
progr. | диспетчеризация события отладки | debug event dispatch (ssn) |
progr. | для каждого конкретного состояния достаточно переписать метод-обработчик определённого события, инициирующего переход из состояния | for each concrete state, you simply override the specific event methods for which that state has transitions (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003) |
gen. | до события преступления | before-the-fact (Belka Adams) |
comp., MS | Добавить автоматизацию события`Д | Add Event Automation'E (Office System 2010 SP1) |
comp., MS | добавление рабочего процесса события инцидента | add incident event workflow (System Center Service Manager 2012 ssn) |
gen. | драматические события определённого исторического периода | period drama (Alex Lilo) |
sec.sys. | драматические события, связанные с захватом заложников | hostage drama (makhno) |
gen. | если события будут развиваться по наихудшему сценарию | Under the worst-case scenario (bookworm) |
law | за отсутствием события преступления | for absence of a criminal act (это калька с русского. В связи с различиями в правовых системах точного соответствия нет. У них всё сводится к lack of evidence Leonid Dzhepko) |
gen. | за отсутствием события преступления | for lack of evidence of crime (По моему мнению, "за отсутствием" в этом контексте всегда является и может переводиться как "for lack of evidence", потому что, как правило, не известно, имело ли место то или иное событие и т.п. – говорить всегда можно лишь о наличии или отсутствии "evidence". ... Department of Orel Regional Prosecutor's Office refused to institute criminal proceedings into the applicant's allegation for lack of evidence of crime. On 21 November 1998 the criminal case against T. and Tr. was closed for lack of evidence of crime. ECtHR) |
gen. | за отсутствием события преступления | for lack of criminal evidence (all offering further political benefits, and resulting, in the most favourable case, in acquittal for lack of criminal evidence, or, in the least favourable, a decade or | It would be insane to release on bail or for lack of criminal evidence people who are enemy soldiers committed to the goal of killing Americans. | SFO drops Blue Chip case for lack of criminal evidence ... Alexander Demidov) |
math. | зависимые события, образующие цепь | chain dependent events |
gen. | записать события дня | record the day's events |
gen. | записывать события и т.д. в своих книгах | note the events the facts, the names, etc. in one's books (in one's diary, in the list, etc., и т.д.) |
gen. | записывать события дня | record the day's events (facts, deeds, statements, smb.'s words, etc., и т.д.) |
media. | запись события, а не передача репортажа, часто используется в производстве документалистики | actuality |
gen. | запиши эти события в свой дневник | set the events down in your diary |
media. | звуки, записанные на фоне события новостей | actuality |
progr. | знания об объектах, таких как факты, события, предметы, процессы, идеи | knowledge concerning objects, such as facts, events, things, processes, or ideas (ssn) |
progr. | Знания об объектах, таких как факты, события, предметы, процессы, идеи, включая понятия, имеющие конкретное значение в определённом контексте | Knowledge concerning objects, such as facts, events, things, processes, or ideas, including concepts, that within a certain context has a particular meaning (определение информации в IEC 61850-7-1 ssn) |
energ.ind. | значительные события на АЭС | significant events at NPP (отказ оборудования, систем безопасности ядерного реактора, нештатный переходный режим, неадекватная реакция на возникающий переходный резким, нарушение целостности тепловыделяющих элементов или оборудования первого контура, аварийный останов ядерного реактора, аварийный выброс активности, превышение установленных пределов) |
comp., MS | идентификатор события исключения | exception event ID (Windows 7 ssn) |
comp., MS | идентификатор события, определённого пользователем | user defined event ID (SQL Server 2012 ssn) |
Makarov. | излагать более ранние события после более поздних | cut back |
Makarov. | излагать события лидеру | brief the leader |
gen. | изложить события без комментариев | write a story straight |
Makarov. | изложить события дня | rehearse the events of the day |
comp., MS | Изменение рабочего процесса события инцидента | Edit Incident Event Workflow (System Center Service Manager 2012 ssn) |
comp., MS | изменение события базы данных | database event change (SQL Server 2008 R2 ssn) |
comp., MS | Изменение события календаря | Edits the calendar event (Windows 8 ssn) |
comp., MS | Изменить текст события перед построением | Edit Pre-Build Event Text (SQLStudioTools 11 ssn) |
comp., MS | Изменить текст события после построения | Edit Post-Build Event Text (SQLStudioTools 11 ssn) |
progr. | именно события такого рода | these are the types of events (ssn) |
progr. | Именно события такого рода и рассматриваются в настоящей главе | these are the types of events examined in this chapter |
comp., MS | имя события проблемы | problem event name (Windows 8 ssn) |
comp., MS | инструмент для события перед компоновкой | pre-link event tool (Visual Studio 2008 ssn) |
comp., MS | инструмент для события перед построением | pre-build event tool (Visual Studio 2012 ssn) |
comp., MS | инструмент для события после построения | post-build event tool (Visual Studio 2012 ssn) |
media. | информация, содержащая два события, возникающие с определённой совместной вероятностью | joint information content |
vulg. | ироничный комментарий по поводу любого неприятного события, произошедшего после праздника | after the Lord Mayor's show comes the dust musk, shit cart (удачи и т.п.) |
gen. | использовать реальные события в качестве сюжетной основы для литературного произведения | fictionalize |
gen. | использовать реальные события в качестве сюжетной основы для литературного произведения | fictionalise |
gen. | История, описывающая события произошедшие до начала чего-либо | back-story (Franka_LV) |
gen. | история этого события уходит в девятнадцатый век | the history of this event goes back into the XIXth century |
comp., MS | источник события квоты | quota event source (ssn) |
tech. | исходные события аварии | accident initiators |
Makarov. | исходные события аварии | accident initiator |
energ.ind. | исходные события тяжёлых аварий на АЭС | severe accident initiators |
Makarov. | кажется, что последние события его совершенно не взволновали | he seems unfazed by recent events |
comp., MS | класс аргумента события строки | row event argument class (Visual Studio 2010 ssn) |
comp., MS | командная строка события перед построением | pre-build event command line (Visual Studio 2010 SP1 ssn) |
comp., MS | командная строка события перед построением | prebuild event command line (SQLStudioTools 11 ssn) |
media. | комедия, чей юмор составляют ужасные события или субъекты | black comedy |
progr. | компонент Инфраструктуры обработки событий общего формата, который принимает события из источников событий, выполняет и проверяет их, а затем отправляет их на сервер событий в соответствии с критериями фильтрации | A component of the Common Event Infrastructure that receives events from event sources, completes and validates the events, and then sends events to the event server based on filter criteria (см. event emitter ssn) |
progr. | конечная последовательность символов, фиксирующая события, в которых процесс участвовал до некоторого момента времени | finite sequence of symbols recording the events in which the process has engaged up to some moment in time (ssn) |
progr. | конструктор обработчика события измерения времени | timed event object constructor (ssn) |
progr. | конструктор объекта, выполняющего обработку события измерения времени | timed event object constructor (ssn) |
progr. | Контейнер входящих событий, позволяющий объединять события без создания нового контекста отслеживания | A container for inbound events that enables the user to group events without having to create a new monitoring context (ssn) |
sport. | короткий матч менее известных боксёров / борцов или иные "разогревающие" события перед главным матчем / забегом / схваткой | undercard (He is dedicating his bout against Alex Bunema on the undercard of the Felix Trinidad-Roy Jones Jr. fight Saturday night to...) |
cinema | корреспондент называет себя и место события в конце сюжета | signature out |
gen. | критический разбор события, матча | autopsy |
gen. | литературный отрывок или сцена в пьесе, описывающая события, происшедшие до времени основного действия | flash back |
tech. | лицензионное определение события, требующее передачи отчёта в орган лицензирования | licensing reportable event determination |
progr. | логическая схема события, защиты и процедуры | logic for event, guard, and procedure (ssn) |
comp., MS | маска: таймер события пробуждения | mask wakeup event timer (Windows 8 ssn) |
gen. | мелкие события, о которых и вспоминать не стоит | events too trivial for recollection |
energ.ind. | метод анализа события, связанного с человеческим фактором | a technique for human event analysis |
med. | метод отбора, где вероятность попадания пациента из исходной популяции в группу пропорциональна вкладу данного пациента, пациенто-лет, в показатель частоты исследуемого события в группах подвергнутых и неподвергнутых воздействию | density based sampling (НУЖДАЕТСЯ В УТОЧНЕНИИ kat_j) |
comp., MS | метод события: инициирование | raise event method (Visual Studio 2012 ssn) |
progr. | метод-обработчик определённого события, инициирующего переход из состояния | specific event methods for which that state has transitions (ssn) |
avia. | Методология анализа события авиационной безопасности | SOAM, Safety Occurrence Analysis Methodology (Edith) |
progr. | методы для каждого события, которые просто перенаправляют к классу состояния | methods for each event, which simply forwards to the state class (ssn) |
media. | множитель, используемый при преобразовании времени реального события во время вычислительной системы или системы связи | time scale factor |
progr. | моделирование события в клеточном автомате | simulation of a cellular-automaton event (ssn) |
progr. | Модель конечного автомата показывает состояния системы и события, которые служат причиной перехода системы из одного состояния в другое | the state machine model shows system states and events that cause transitions from one state to another (см. Software engineering, 8th ed. / Ian Sommerville 2007) |
media. | монтаж «вперёд» и «назад» между двумя различными сценами с целью получения впечатления, будто два события происходят одновременно | cross cut |
media. | монтаж «вперёд» и «назад» между двумя различными сценами с целью получения впечатления, будто два события происходят одновременно | cross-cut |
gen. | надо предоставить события их естественному ходу | things must run their course |
media. | наиболее значимые события прошедшей недели | the most significant developments from the past week |
law, court | наличие либо отсутствие события административного правонарушения | occurrence or absence of administrative offence (wipo.int pchilucter) |
gen. | наличие события административного правонарушения | actual occurrence of the administrative violation (S.J. Reynolds ABelonogov) |
gen. | наступление события по рискам | occurrence of a risk event (Alexander Demidov) |
Makarov. | не поминай события прошлой недели, он непременно разозлится | don't mention what happened last week, it could bring him out in a temper |
gen. | недавние события подтвердили правильность его предчувствий | the recent events proved his expectation |
busin. | неизменное исполнение какого-л. события в будущем | fixed arrangement |
Makarov. | некоторые любопытные события в его жизни | certain curious circumstances in his history |
Makarov. | некоторые события военного времени, ставшие известными совсем недавно | certain events of the war which have recently transpired |
gen. | Непредвиденные события и события, происходящие после даты составления баланса | Contingencies and Events Occurring After the Balance Sheet Date |
progr. | Непрерывное время, с другой стороны, является естественной моделью для асинхронных систем, поскольку промежуток времени, разделяющий события, может быть сколь угодно мал | Continuous time, on the other hand, is the natural model for asynchronous systems, because the separation of events can be arbitrarily small (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn) |
fig. | неприятные последствия какого-либо политического события или кампании | fallout (anahet) |
Makarov. | новости произвели должный эффект, ведь он сразу понял, как повлияют эти события на его собственную жизнь | the news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own life |
Makarov. | новости произвели должный эффект, так как он сразу понял, какое влияние эти события окажут на его собственную жизнь | the news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own life |
gen. | оба события произошли в один и тот же день | both events happened on the identical day |
progr. | Обе стороны выполняют требования согласованного контракта, который в данном случае включает специально сформированный делегат и средства его регистрации в генерирующей события сущности | Both sides adhere to the same agreed-upon contract, which in this case include a specifically formed delegate and a means to register that delegate with the event-generating entity (см. Accelerated C# 2010 by Trey Nash 2010 ssn) |
gen. | обозначение события задним числом | prochronism |
progr. | обработчик события измерения времени | timed event object (ssn) |
progr. | объект, выполняющий обработку события измерения времени | timed event object (ssn) |
progr. | объект события данных | data event object (ssn) |
progr. | объекты, такие как факты, события, предметы, процессы, идеи | objects, such as facts, events, things, processes, or ideas (ssn) |
comp., MS | ожидание события выхода | wait on exit event (ssn) |
gen. | он воссоздал в книге события Троянской войны | in his book he has reconstructed the events of the Trojan War |
Makarov. | он смотрит на грядущие события с некоторым беспокойством | he views future developments with some trepidation |
Makarov. | он соединил вместе события дня, предшествующие её смерти | he pieced together the details of the day before she died |
econ., insur. | опасность возникновения какого-либо события, от которого проводится страхование | extraneous perils |
gen. | описания этого события не совпадали | the reports of the affair disagree |
gen. | описания этого события не совпадали | the reports of the affair disagreed |
progr. | определённые события, характеризуемые вводами в систему | events of interest characterized by inputs to the system (ssn) |
Makarov. | освещать события в Ливане | cover the events in Lebanon |
Makarov. | освещать события в Ливане | cover events in Lebanon |
progr. | Основные ингредиенты для конечного автомата – это события, на которые он реагирует, и состояния, в которых он ожидает между событиями | the fundamental ingredients for a finite state machine are the events it responds to, and the states in which it waits between events (ibm.com, amp, s_cmp=cp) |
progr. | Основные ингредиенты для конечного автомата это события, на которые он реагирует, и состояния, в которых он ожидает между событиями | the fundamental ingredients for a finite state machine are the events it responds to, and the states in which it waits between events (ibm.com, amp, s_cmp=cp) |
progr. | основные концепции события и состояния | event's and state's basic concepts (ssn) |
progr. | основные концепции события и состояния | basic concepts of event and state (ssn) |
med. | основные неблагоприятные события в конечностях с периоперационной смертью | MALE+POD ((major adverse limb events with perioperative death) itisnemo) |
dipl. | основные события дня | leading topics of the day |
gen. | основные события конференции | highlights of the conference |
progr. | Основные события происходят при вызове Files.newDirectoryStream | the key part comes with the call to Files.newDirectoryStream (Java 7) |
relig. | отнесение какого-либо события в истории к более поздней дате | parachronism |
relig. | отнесение какого-либо события в истории к более раннему времени | prochronism |
book. | отнесение события к более поздней дате | parachronism |
gen. | отнесение события к более поздней дате | metachronism |
gen. | отнесение события к более раннему времени | prochronism |
progr. | Относительные таймеры обеспечивают генерацию событий "через определённое число секунд", в то время как абсолютные таймеры генерируют события "в определённое время" | Relative timers provide some form of event "in a certain number of seconds", while absolute timers provide this event "at a certain time" (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn) |
progr. | отправлять события на сервер событий в соответствии с критериями фильтрации | send events to the event server based on filter criteria (ssn) |
progr. | отслеживающая события процедура | data-driven procedure (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | ошибка события центра синхронизации | sync center event error (Windows 8 ssn) |
med. | память на события далекого прошлого | paleomnesis (из личной жизни вспоминающего) |
gen. | перебрать в памяти события недели | go over the events of the week (over the data, over the whole story, etc., и т.д.) |
gen. | перспективы, общее осмысление события, ситуации | the big picture (также B&P akilanova) |
busin. | по наступлении события, которое случится первым | on the earlier to occur of (из перечисленных после "of" alexfantome) |
cinema | подведение корреспондентом итогов события в кадре | sign-off |
cinema | подведение корреспондентом итогов события в кадре | closer |
gen. | подобные события — интересный материал для газет | such events provide matter for newspapers |
gen. | подробно обсуждать события дня | talk over the happening of the day (over the matter, etc., и т.д.) |
progr. | подтверждение события времени | time event confirmation (ssn) |
mil. | позитивные события в международных отношениях | positive developments in international relations |
fin. | показатель события корпоративного действия | CAEV (СВИФТ Moonranger) |
hist. | помещать современные события в исторический контекст | put contemporary events into historical context (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
comp., MS | порождение события для таймера | raising the event for timer (Windows Embedded Device Manager 2011 RTM ssn) |
gen. | посещение обычно подростками, в ночное время места, в котором некогда произошли трагические или ужасные события, или в котором водятся призраки | legend tripping (своего рода обряд посвящения collegia) |
Makarov. | после этого события развивались стремительно | after this events marched quickly |
gen. | последние события сблизили эти две страны | the last events brought the two countries together |
gen. | последние события способствовали сближению этих двух стран | the last events brought the two countries together |
Makarov. | последующие события подтвердили его подозрение | subsequent events verified his suspicion |
gen. | последующие события показали, как сильно он ошибся в своих прогнозах | subsequent events showed how well out he was in his analysis |
Makarov. | последующие события показали, как сильно он ошибся в своём анализе | subsequent events showed how well out he was in his analysis |
Makarov. | последующие события укрепили его решимость | later events confirmed his determination |
comp., MS | потерянные события в журнале событий | missing events in event log (Windows 8 ssn) |
progr. | поток, обрабатывающий события от пользовательского интерфейса | user-interface thread (ssn) |
comp., MS | правило события подписки | subscription event rule (A rule that processes information for event-driven subscriptions) |
dipl. | празднование события, касающегося обеих сторон | celebration of an event of common interest |
dipl. | празднование события, касающегося обеих стран | celebration of an event of common interest |
Makarov. | предоставить события их естественному ходу | let things take their course |
gen. | предоставить события их естественному ходу | let matters stand (Баян) |
tech. | предсказывать наступление события с вероятностью | predict an event with probability |
tech. | предсказывать наступление события A с вероятностью 0,8 | predict event A with probability 0,8 |
Makarov. | предсказывать наступление события с вероятностью | predict an event with probability |
progr. | Представление непримитивного события прямоугольником | A box is sometimes used to represent a nonprimitive event (ssn) |
progr. | предыдущие события измерения времени | previous timed events (ssn) |
dipl. | пресса, освещающая события в соответствии с интересами какой-либо одной партии | one-party press |
progr. | Прикладная программа может включать в себя несколько задач. Выполнение каждой задачи осуществляется последовательно как одна запрограммированная функция во времени до окончания задачи. Запуск задачи, периодически или при обнаружении некоторого события условие прерывания, осуществляется под управлением операционной системы | an application programme may consist of a number of tasks. The execution of each task is accomplished sequentially, one programmable function at a time until the end of the task. The initiation of a task, periodically or upon the detection of an event interrupt condition, is under the control of the operating system (см. IEC 61131-1 2003 ssn) |
progr. | приложения, которые реагируют на инициируемые пользователями события, такие как касания экрана или нажатие кнопок | apps that respond to various user-initiated events such as screen touches and keystrokes (ssn) |
progr. | примитивные события мгновенны и неодновременны | primitive events are instantaneous and nonsimultaneous (ssn) |
progr. | причинно независимые события в асинхронной системе | causally independent events in an asynchronous system (ssn) |
progr. | проверка события полного завершения | comprehensive completion event testing (ssn) |
progr. | проверка события частичного завершения | partial completion event testing (ssn) |
gambl. | прогноз исхода события букмекером | the bookmaker's prediction (Alex_Odeychuk) |
progr. | программа не проверяет события завершения | program checks for no completion events (ssn) |
progr. | программа проверяет события возникновения ошибок | program checks for failure event (ssn) |
progr. | Проект должен предусматривать все возможные события для всех возможных состояний | the design must consider each possible event for each possible state |
gen. | пропуск на все события мероприятия | all access pass (Ivan Pisarev) |
progr. | Протоколом поведения процесса называется конечная последовательность символов, фиксирующая события, в которых процесс участвовал до некоторого момента времени | A trace of the behaviour of a process is a finite sequence of symbols recording the events in which the process has engaged up to some moment in time (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn) |
comp., MS | рабочий процесс события инцидента | incident event workflow (ssn) |
progr. | разные части события, определяемые разными схемами XML | different event parts that are defined by different XML schemas (ssn) |
comp., MS | Разрешить события автоматизации | Enable Automation events (Office System 2010 ssn) |
gen. | рассмотреть основные события войны | take a review of the war |
avia. | реагирование на события на стороне лётного поля | airside event response (MichaelBurov) |
progr. | реакции на будущие события зависят от предыдущих событий | responses to future events depend upon previous events (ssn) |
progr. | реализовать обработку события нажатия кнопки мыши | handle the click event (upon .. Alex_Odeychuk) |
comp., MS | регистрация события завершения работы | shutdown event tracker (Windows 8 ssn) |
math. | рекуррентные события с задержкой | delayed recurrent events |
progr. | с состояниями ECC могут быть связаны выходные события и алгоритмы | Output events and algorithms can be associated with ECC states (ssn) |
comp., MS | сбой при ожидании события выхода | failed wait on exit event (Windows 8 ssn) |
comp., MS | Сбой регистрации события: заданный приёмник событий нельзя запускать внутри процесса | Event Registration failure: The specified event sink is not allowed to run in proc (Exchange Server 2007 ssn) |
comp., MS | свойства события изменения UML | UML change event properties (Visio 2007 ssn) |
comp., MS | свойства события сигнала UML | UML signal event properties (Visio 2007 ssn) |
progr. | свойство события объекта | object event property (ssn) |
econ. | связанные события, связанные показатели | stylised facts (термин из области абстрактного мышления, теория призывает рассматривать глобальные тенденции в отрыве от незначительных деталей Tomenko) |
gen. | сегодняшние события предвещают будущую трагедию | today's events bespeak future tragedy |
Makarov. | символизировать места, с которыми связаны события евангельской истории | symbolize places connected with Gospels |
Makarov. | смотреть на события глазами автора | look at the events through the author's eyes |
Makarov. | сначала я кратко перечислю основные события в хронологическом порядке | I shall in the first place give the principal events of it in a chronological abridgment |
comp., MS | события автоматизации | automation events (ssn) |
progr. | события без совершения перехода | events without transition (ssn) |
gen. | события будущего | futurities |
media. | события быстро развиваются | events move rapidly (bigmaxus) |
Makarov. | события быстро следовали одно за другим | events followed swiftly on one another |
Makarov. | события быстротекущей жизни человека | the shifting scene of a man's life |
dipl. | события в дипломатических кругах | developments in the diplomatic sphere (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | События в интернете | Web Event Page |
progr. | события, в которых процесс участвовал до некоторого момента времени | events in which the process has engaged up to some moment in time (ssn) |
Игорь Миг | события в мире | world events |
gen. | события в области налогообложения | tax developments (Stas-Soleil) |
media. | события в области связей с общественностью и СМИ | public and media relations events (Alex_Odeychuk) |
progr. | события в процессе тестирования | events of the test process (ssn) |
progr. | события в распределённой системе | events in a distributed system (ssn) |
progr. | события в реальном времени | real time events (ssn) |
gen. | события в стране | national news |
busin. | события в сфере интеллектуальной собственности | intellectual property developments (Rori) |
busin. | события в сфере права интеллектуальной собственности | intellectual property developments (Rori) |
media. | события в сфере связей с общественностью и СМИ | public and media relations events (Alex_Odeychuk) |
progr. | события ввода | input events (ssn) |
gen. | события, ведущие к войне | the events leading up to the war |
math. | события вероятность | probability of occurrence |
progr. | события внешнего интерфейса | external interface events (функционального блока. См. Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems ssn) |
progr. | события внешнего мира | events from the outside world (ssn) |
progr. | события входов-выходов | IO events (ssn) |
tech. | события, вызывающие переходные процессы | transient initiating events |
gen. | события выходят из-под его контроля | things are getting too much for him |
media. | события выходят из-под контроля | events run beyond control (bigmaxus) |
dipl. | события вышли из-под контроля | events got out of control |
math. | события, генерированные по методу Монте-Карло | Monte-Carlo events |
Makarov. | события года | the happenings of the year |
Makarov. | события далекого прошлого | incidents of the long-ago |
Makarov. | события двух дней были объединены в одно | the events of two days have been run into one |
progr. | события действий | action events (ssn) |
progr. | события действия | action events (ssn) |
Makarov. | события дня | the happenings of the day |
gen. | события дня | occurrences of the day |
gen. | события достигли кульминационного пункта | events worked up to a climax |
progr. | события завершения | completion events (ssn) |
comp., MS | события и достопримечательности | events and attractions (A sub-heading in Local Scout. Events are activities in the area that are taking place over the next few days, and attractions are places or ongoing activities taking place in that area) |
progr. | события и их разрешённое содержимое | events and their permitted content (ssn) |
gen. | события и повороты | twists and turns (Ivan Pisarev) |
progr. | события и состояния | events and states (ssn) |
progr. | события и типы событий | events and event types (ssn) |
progr. | события и условия | events and conditions (ssn) |
progr. | события, имеющие отношение к программам на основе GUI | events related to GUI-based programs (ssn) |
product. | события, инициирующие аварийную ситуацию | emergency triggering events (Ying) |
comp., MS | события исключений | exception events (Critical application and system errors. Application Performance Monitoring (APM) defines critical errors as being those that lead to a monitored component's failure. For ASP.NET applications, a critical exception results in the user seeing either the standard or a custom error page. For web services, critical exceptions are those that ASP.NET serializes into valid SOAP messages on the server-side, and deserializes to SoapExceptions on the ASP.NET client) |
gen. | события, казалось, складывались против него | events seemed to be conspiring against him |
comp., MS | события каскадом | cascading event |
progr. | события клавиатуры | keyboard events (ssn) |
progr. | события, которые вызывают переходы между различными состояниями | events that cause transitions from state to state (ssn) |
gen. | события, которые навсегда запечатлеваются в памяти | incidents that were indelibly printed on the mind |
gen. | события, которые навсегда запечатлеваются в памяти | incidents that were indelibly printed on the memory |
gen. | события, которые навсегда остаются в памяти | incidents that were indelibly printed on the mind |
gen. | события, которые навсегда остаются в памяти | incidents that were indelibly printed on the memory |
gen. | события, которые определили судьбы людей | events that shaped people's lives |
gen. | события, которые потрясли страну | events that have shaken the country |
gen. | события, которые происходили на глазах у всего мира | events which took place in the full view of a watching world (raf) |
dipl. | события, которые являются переломным моментом | watershed events |
cinema | события международной жизни | world developments |
progr. | события могут зависеть друг от друга | events can depend on each other (ssn) |
progr. | события мыши | mouse events (ssn) |
progr. | события мыши и клавиатуры | mouse and keyboard events (ssn) |
construct. | события на год эксплуатации станции | events per plant operating year |
dipl. | события на дипломатической арене | diplomatic developments (CNN Alex_Odeychuk) |
progr. | события, на которые реагирует программа | events that the program responds to (ssn) |
gen. | события на рынке | market developments (Alexander Demidov) |
progr. | события настройки | adjustment events (ssn) |
gen. | события начинают развиваться | events are beginning to shape up |
gen. | события не всегда поворачиваются так, как мы хотим, не все происходит в соответствии с нашими желаниями | we can't always have our druthers |
comp., MS | События не указаны | no Event Specified (ASP.NET Web Pages 1.0) |
gen. | события неисполнения | events of default (ОксанаС.) |
progr. | события некоторого класса | events of a certain class (ssn) |
progr. | события, несинхронизированные во времени или происходящие через нерегулярные или непредсказуемые промежутки времени | events that are not synchronized in time or do not occur in regular or predictable time intervals (ssn) |
gen. | События о которых рассказывается в фильме произошли в ... | the events depicted took place in |
Makarov. | события обернулись иначе, чем мы ожидали | the events turned out otherwise than we had expected |
math. | события, образующие цепь | chained events |
Makarov. | события, одновременно зависящие как от постоянных, так и от меняющихся условий | events, which depend at once on constant and on variable conditions |
media. | события, ожидающие своей очереди на обработку | pending events |
progr. | события от привода диска | disk drive events (ssn) |
progr. | события ошибочного и успешного завершения | failure and the success events (ssn) |
progr. | события ошибочного и успешного завершения | failure and the success completion events (ssn) |
gen. | события в книге, в пьесе и т.п. подводят читателя, зрителя и т.п. к трагедии | the scene is set for the tragedy (for the drama, for the climax, etc., и т.д.) |
gen. | события в книге, в пьесе и т.п. подготавливают читателя, зрителя и т.п. к трагедии | the scene is set for the tragedy (for the drama, for the climax, etc., и т.д.) |
progr. | события, подлежащие рассмотрению | events to be considered (ssn) |
insur. | события подобные военным | war-like events |
Makarov. | события подтвердили наше ощущение, что с ней обращались несправедливо | events confirmed our perception that she had been treated unfairly |
gen. | события подтвердили правильность его предсказания | events have caught up with his prognostic |
account. | события после окончания отчётного периода | subsequent events (алешаBG) |
account. | события после окончания отчётного периода | events after the end of reporting period (алешаBG) |
econ. | события после отчётной даты | subsequent events (glenfoo) |
account. | события после отчётной даты | Events After the Balance Sheet Date (стандарт IAS 10 accaglobal.com суслик) |
account. | события после отчётной даты | events after the reporting date (Alexander Matytsin) |
audit. | события после отчётной даты | post balance sheet events |
audit. | события после отчётной даты | events after the balance sheet date (iasplus.com Maxim Prokofiev) |
audit. | события после отчётной даты | events after the reporting period (IAS10 triumfov) |
audit. | события после отчётной даты | events occurring after the balance sheet date |
gen. | события после отчётной даты | events occurring after the reporting date (ABelonogov) |
gen. | события последнего времени | recent history (olga garkovik) |
gen. | события последнего времени | the events of recent date |
Makarov. | события последних нескольких недель перемешались у меня в голове | the events of the last few weeks are all jumbled up in my mind |
Makarov. | события последних нескольких недель перемешались у меня в голове | the events of the last few weeks are all jumbled together in my mind |
comp., MS | события потока работ | workflow events (.NET Framework 4.5 ssn) |
dipl. | события пошли по незапланированному сценарию | events got out of control (Alex_Odeychuk) |
energ.ind. | события-предшественники аварии на АЭС | NPP precursor events |
gen. | события, предшествовавшие кризису | the events that prefaced the crisis |
Makarov. | события, предшествовавшие последней войне | events anterior to the last war |
law | события преступления | event of crime |
Makarov. | события, приведшие к войне | the events that led up to the war |
progr. | события приложений и сессий | application and session events (документация по Microsoft .NET ssn) |
gen. | события принимают иной оборот | the tide turns |
gen. | события приняли иной оборот | events took another course |
Makarov. | события приняли угрожающий оборот | events are on a collision course |
law | события, произошедшие в результате | after effects (Alexander Demidov) |
media. | события, произошедшие вслед за переговорами | follow-up to the talks (bigmaxus) |
gen. | события, произошедшие с ним | events that happened to him (Rslan) |
adv. | события, происходящие в государственной сфере | government developments |
gram. | события, происходящие в момент речи | what is happening now (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | события, происходящие одновременно | simultaneous events |
gen. | события, происшедшие одновременно | events contemporary with each other |
gen. | события, происшедшие одновременно | cotemporaneous events |
gen. | события, происшедшие одновременно | contemporaneous events |
account. | события, происшедшие после составления баланса | post balance sheet events |
progr. | события просмотров страниц | pageview events (ssn) |
gen. | события прошлого года | happenings of the past year |
Makarov. | события развивались быстро | the events developed quickly |
Makarov. | события развивались очень быстро | the events were developing very fast |
Makarov. | события развивались стремительно | the situation developed rapidly |
Makarov. | события развивались стремительно | situation developed rapidly |
gen. | события развивались стремительно | the events came thick and fast |
gen. | события развиваются быстро | things are moving rapidly |
gen. | события развиваются медленно | things are moving slowly |
Makarov. | события разворачивались стремительно | the events developed fast |
gen. | события разворачиваются | events are moving |
Makarov. | события в рассказе разворачиваются слишком медленно | the story moves far too slowly |
gen. | события, расположенные в хронологическом порядке | collocated events |
comp., MS | События, регистрируемые после попытки запуска средства диагностики утечек памяти | Events logged after an attempt to launch the leak diagnoser is made (Windows 8 ssn) |
electr.eng. | события рестарта | restart events (см. IEC 61499-1 ssn) |
gambl. | события с малой вероятностью | long shots (десятичный коэффициент 9,09 и выше, другими словами, подразумеваемая вероятность события 11 % и ниже Alex_Odeychuk) |
O&G, sakh. | события с периодичностью 1 раз в 25 лет | events in 25 years |
gambl. | события с чрезвычайно малой вероятностью | extreme long shots (десятичный коэффициент 21,0 и выше, другими словами, подразумеваемая вероятность события 4,8 % и ниже Alex_Odeychuk) |
math. | события, связанные марковской зависимостью | Markov-dependent events |
comp., net. | события, связанные с системой защиты | security-related events |
comp., net. | события, связанные с сообщениями | message events |
progr. | события, сгенерированные пользователем | events generated by the user (ssn) |
progr. | события, сгенерированные пользователем или системой | events generated by the user or the system (ssn) |
inf. | события 11 сентября | 9/11 (sissoko) |
gen. | события 11 сентября | events of 9/11 (2001 года Anglophile) |
gen. | события 11 сентября 2001 года | events of 9/11 (or 9/11 events, or simply 9/11. September the eleventh, written in US style: the date of the attacks on the World Trade Center and the Pentagon in the US in 2001: " Since 9/11 there has been more cooperation between Russia and America. CALD Alexander Demidov) |
progr. | события сетевых переменных | network variable events (ssn) |
progr. | события системы исполнения | runtime events (ssn) |
progr. | события системы помощи | help events (ssn) |
gen. | события складываются неблагоприятно | events are taking an unfavourable turn |
comp., MS | события скриптов | script events (Office System 2010 Rori) |
gen. | события следовали одно за другим | events followed one upon another |
gen. | события следовали одно за другим | the events came thick and fast (с головокружительной быстротой) |
gen. | события следуют одно за другим | the events tread on each other's heels |
mol.biol. | события слияния генов | gene fusion (Параметр в базе данных STRING Wolfskin14) |
gen. | события, совпадающие во времени | events that coincide |
gen. | события сорокалетней давности | events which took place forty years ago |
media. | события, составляющие структуру последней сцены сценария | narrative action |
progr. | события, состояния, переходы и свойства | events, states, transitions, and properties (ssn) |
comp., MS | события сценариев | script events (SharePoint Designer 2013 Rori) |
geogr. | события Хайнриха | Heinrich events |
progr. | события части | events from a part (ssn) |
gen. | события чрезвычайного характера | extraordinary events (AlinaSych) |
media. | события, являющиеся переломным моментом | watershed events (bigmaxus) |
comp., MS | Создание события на весь день | Create a new all day event (Windows Live Mail Wave 5 ssn) |
Makarov. | сослаться на события прошлого | refer to events of the past |
comp., MS | состояние события работника | status of employee event (Dynamics AX 2009 SP1 ssn) |
progr. | состояния системы и события, которые служат причиной перехода системы из одного состояния в другое | system states and events that cause transitions from one state to another (ssn) |
law | соучастник до события преступления | accessory before the fact (подстрекатель, пособник) |
gen. | соучастник до события преступления | accessary before the fact |
law | соучастник после события преступления | accessory after the fact (укрыватель) |
gen. | соучастник после события преступления | accessary after the fact |
progr. | специально сформированный делегат и средства его регистрации в генерирующей события сущности | specifically formed delegate and a means to register that delegate with the event-generating entity (ssn) |
progr. | специфичные для события аргументы | event-specific arguments (ssn) |
progr. | способ определения события внутри класса | way that the event is defined within the class (ssn) |
comp., MS | среднее время между созданием события и сбором данных в миллисекундах | average time between event generation and collection in milliseconds (System Center Operations Manager 2012 ssn) |
media. | стиль документальной видеосъёмки, при котором в визуальной форме описываются события, происходящие за сценой | backstage video |
Makarov. | столь мастерски изложенные исторические события позволяют перенестись через все прошедшие века в прошлое | history as well narrated as this can roll back the intervening centuries |
progr. | страница События клиента теста интеграции | Events page of the integration test client (ssn) |
progr. | строка в файле управляющей информации MIF file или конфигурационном файле события, описывающая взаимосвязь информации данного файла с информацией в базе данных узла | pragma statement (ssn) |
media. | счётчик с приращением на единицу при каждом возникновении события и периодическим сбросом фиксированных значений | leaky bucket counter |
comp., MS | таймер события пробуждения | wakeup event timer (ssn) |
media. | ТВ репортаж с места события, при котором репортёр идёт по направлению к камере и говорит | walking standupper |
comp., MS | Текст "Изменение события перед построением" | Edit Pre Build Event Text (Visual Studio Windows Azure Tools 1.4 ssn) |
comp., MS | Текст "Изменение события после построения" | Edit Post Build Event Text (Visual Studio 2010 ssn) |
comp., MS | текст события перед построением | pre-build event text (ssn) |
progr. | Тип "Определение схемы XML", предоставляющий информацию о структуре части события. У одного и того же определения события могут быть разные части события, определяемые разными схемами XML | an XML Schema Definition type that provides information about the structure of part of an event. A single event definition can have different event parts that are defined by different XML schemas (см. event part ssn) |
progr. | тип события в исходной модели обработки событий | event type in the original event model (ssn) |
comp., MS | тип события выходного адаптера | event type of output adapter (ssn) |
progr. | тип события, которое таймер должен сгенерировать при срабатывании | kind of event the timer should deliver whenever it fires (ssn) |
comp., MS | тип события производительности | performance event type (ssn) |
comp., MS | Тип события производительности сервера клиентского доступа | CAS Performance Event Type (Exchange Server 2010 ssn) |
comp., MS | тип события уведомления | notification event type (SQL Server 2012 ssn) |
comp., MS | Тип события уже существует! | Event Type Already exists! (Windows 8 ssn) |
manag. | точная, заданная дата события в сетевом графике проекта | event directed date for an (Dashout) |
comp., MS | Удаление события календаря | Delete Calendar Event (Windows 8 ssn) |
Makarov. | ужасные события войны | tremendous events of the war |
tech. | условное обозначение события в полёте | flight occurrence identification |
comp., MS | файл источника события квоты | quota event source file (Windows 8 ssn) |
law | Факт совершения посетителем оплачиваемого события на сайте Заказчика | the fact of commitment of payable operation at the website of Customer |
manag. | фактор события риска | risk event driver (ssn) |
energ.ind. | форма для проведения анализа коренных причин события на АЭС | event root-cause analysis form |
energ.ind. | форма для проведения анализа основных причин события на АЭС | event root-cause analysis form |
tech. | форма заполнения данных, используемая при проведении анализа основных причин события на АЭС | event root-cause analysis form |
tech. | характеристики, события и процессы | features, events, and processes |
law | ходатайство, заявленное после события, по поводу которого оно заявлено | ex post facto application |
progr. | Цепочка событий, которая записывается и отображается в иерархическом формате на странице События клиента теста интеграции | A chain of events that is recorded and displayed in a hierarchal format on the Events page of the integration test client (см. execution trace ssn) |
media. | цифровой компьютер, в котором каждое событие выполнение каждой операции начинается как результат генерации сигнала после завершения предыдущего события, следующее событие может быть исполнено, когда будут подготовлены требуемые для него составляющие | asynchronous digital computer |
gen. | часть драматического действия, развивающая события и ведущая к развязке | epitasis |
progr. | числа, события и обстоятельства | numbers, events, and conditions (ssn) |
progr. | числа, события и обстоятельства, относящиеся к реальному миру | real-life numbers, events, and conditions (ssn) |
gen. | широкое освещение события средствами массовой информации | heavy media coverage of the event |
progr. | Элемент пользовательского интерфейса может "делегировать" обработку события отдельному фрагменту кода | A user interface element is able to "delegate" the processing of an event to a separate piece of code (см. Java: The Complete Reference Eighth Edition by Herbert Schildt 2011 ssn) |
gen. | эта длинная предыстория оказывает решающее воздействие на события, происходящие в самой пьесе | this extensive backstory crucially affects the events of the play itself |
Makarov. | эта длинная предыстория оказывает решающее воздействие на события, происходящие в самой пьесе, потому что Гамлет чувствует себя обязанным отомстить за убийство, которое произошло раньше событий, описанных на первой странице | this extensive backstory crucially affects the events of the play itself, as Hamlet feels bound to revenge a murder that occurred before page one |
Makarov. | эти два события совершенно не связаны друг с другом | two events are totally unconnected |
Makarov. | эти два события совершенно не связаны друг с другом | the two events are totally unconnected |
Makarov. | эти события были каким-то неуловимым образом связаны между собой | these events were all subtly linked together |
gen. | эти события всколыхнули всю страну | these events set the whole country in turmoil |
gen. | эти события вызывают большое волнение | these events call forth great emotions |
gen. | эти события заслуживают более внимательного рассмотрения | these events deserve closer examination |
gen. | эти события изложены в его новой книге | these events are well narrated in his new book |
Makarov. | эти события напугали его и заставили повиноваться | these events alarmed him into submission |
gen. | эти события никак не связаны | these events are not connected in anyway |
gen. | эти события никак не связаны между собой | these events are not in any way connected |
gen. | эти события обусловили его отставку | these events led up to his retirement |
gen. | эти события ослабили страну правительство до самого основания | these events shook the country the government to its foundations |
Makarov. | эти события оставили его равнодушным | the events left him unconcerned |
gen. | эти события плохо согласуются с тем, что он говорит | I find it hard to relate these events with his story |
Makarov. | эти события подтверждают моё заключение, что он виновен | these events confirm my deduction that he was to blame |
gen. | эти события пошатнули рынок. | these events have dented the market. |
Makarov. | эти события привели к его увольнению | these events led up to his dismissal |
Makarov. | эти события произошли почти одновременно | these events were contiguous |
Makarov. | эти события проливают свет на прошлое Германии | the events reflect back much light upon the previous history of Germany |
Makarov. | эти события проливают свет на прошлое Германии | events reflect back much light upon the previous history of Germany |
gen. | эти события расшатали страну правительство до самого основания | these events shook the country the government to its foundations |
gen. | эти события связаны друг с другом | the events are linked with each other |
gen. | эти события спровоцировали резкие антиамериканские настроения в России | these events inflamed anti-American sentiment in Russia (bigmaxus) |
gen. | это те места и события, которым придало очарование перо Вальтера Скотта | these are the scenes and events which the pen of Scott has gifted |
gen. | я надеюсь быть свидетелем того события, когда фирма наконец подпишет этот крупный контракт | I hope to be in at the death when the firm at last signs that big contract |
gen. | яркие моменты, запоминающиеся события, впечатления | high pointing (Infantik) |