Russian | English |
ей не сносить головы | it will cost her dear |
ей не сносить головы | she will pay for it |
легко сносить критику | have a broad back (zdra) |
не умеющий бодро сносить неудачу человек | sorehead |
покорно сносить оскорбления | give head for the washing |
сносить ветром | drift |
сносить водой | tide |
сносить водой | drift |
сносить гальку со дна реки | wash away the gravel from a riverbed |
со свистом сносить головку чертополоха | swish off the head of a thistle |
сносить голову | chop someone's head off (кому-либо) |
сносить дом | throw down a house (a wall, etc., и т.д.) |
сносить корабль в открытое море | blow a ship off the shore |
сносить критику | stomach criticism (Wakeful dormouse) |
сносить крышу | unroof |
сносить мешок с чердака | bring down a sack from the attic |
сносить обиду | brook contumely |
сносить оскорбления | sit down under insults |
сносить от | carry a person upon one's back (кого-л.) |
сносить памятник | topple the statue (iVictorr) |
сносить плотину | wash away the dam (the bridge, etc., и т.д.) |
сносить с лица земли | level with the ground |
сносить с лица земли | level to the ground |
сносить с места так, что канат может запутаться | break sheer |
сносить с терпением | go by |
сносить старое здание | knock an old building a house, a wall, etc. down (и т.д.) |
сносить старую гостиницу | tear down an old hotel (an old building, a dilapidated tower, etc., и т.д.) |
сносить старые здания | pull down old buildings (Taras) |
сносить стену | take down a wall (a house, a fence, etc., и т.д.) |
сносить стену | pull down a wall (a fence, a building, a dilapidated house, etc., и т.д.) |
сносить стены | dismantle (крепости, города) |
сносить течением | drift |
сносить трением | abrade |
сносить удары неистовой судьбы | suffer the slings and arrows of outrageous fortune (цитата из знаменитого монолога Гамлета "Быть или не быть" – вторая и третья строки; встретилась в книге психолога Дэниела Гилберта: "We suffer the slings and arrows of outrageous fortune more capably than we might predict." Варианты перевода этих строк можно посмотреть, к примеру, здесь: lib.ru Андрей Уманец) |
сносить яйца | lay eggs (jaime marose) |
тебе не сносить головы | you will pay for it |
тебе не сносить головы | it will cost you dear |
терпеливо сносить несчастья | put up with hardships (with insults, with evil, with an affront, with inconveniences, etc., и т.д.) |
терпеливо сносить оскорбления | put up with insults |
терпеливо сносить что-то | be patient with something |