DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сначала | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть вынужденным начинать всё сначалаbe sent back to the drawing board
всё начинать сначалаback to the drawing board (used to indicate that an idea, scheme, or proposal has been unsuccessful and that a new one must be devised; The squeaking as we rolled about was too much for the sound people. So again ordinary chairs replaced them. Back to the drawing-board... – Стоит повернуться, как новый стул начинает скрипеть так, что и здоровый человек не выдержит. Вот и приходится новые стулья заменять старыми. И все начинается сначала... Taras)
давайте сначала выдвинем делегатовlet us first appoint delegates
дела не так плохи, как могут показаться сначалаthe things are never as bad as they may seem at first (Taras)
делать что-либо сначалаdo something from scratch (с нуля kee46)
его пьеса сначала не прошла через цензуруhis play at first did not pass the censorship
ей бы сначала следовало спросить у меняshe should of asked me first
если бы можно было прожить жизнь сначалаif I had my time over again
если сначала не получилось, пытайся, пытайся и пытайся сноваif at first you don't succeed try, try and try again
имеется в подразумевается больше, чем кажется на первый сначалаmore is meant than meets the eye
испытателям пришлось аннулировать первые результаты и начать все сначалаthe researchers had to scrub the first set of results and start anew
книга сначала кажется неинтересной, но потом захватывает васthe book seems uninteresting at first but it grows on you
книга сначала кажется скучной, но потом она захватываетthe book seems dull at first but it grows on you
лучший способ добиться успеха – начать сначалаthe best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floor
мы должны сначала договориться относительно условий договораwe must first determine the terms of the contract
мы должны сначала прийти к соглашению относительно условий договораwe must first determine the terms of the contract
начать все сначалаstart off with a clean slate
начать все сначалаgo back to the drawing board (Anglophile)
начать всё сначалаmake a fresh start
начать всё сначалаhit the reset button (ART Vancouver)
начать всё сначалаturn over a new leaf
начать всё сначалаstart with a clean slate (Taras)
начать всё сначалаstart all over again (ART Vancouver)
начать всё сначала, начать с чистого листаclear the decks (start afresh)
начать сначалаbegin again
начать сначалаgo back to the drawing board (Our design for small family homes wasn’t approved so we have to go back to the drawing board. VLZ_58)
начать сначалаstart square again (Wakeful dormouse)
начать сначалаbe back to square one (Anglophile)
начать сначалаgo back to the beginning
начать сначалаstart afresh (Andrey Truhachev)
начать все сначалаmake a fresh start (Andrey Truhachev)
начать сначалаtry back
начинать все сначалаstart with a clean slate
начинать всё сначалаmake a fresh start
начинать всё сначалаbe back at square one (I mean, every time that I think that I'm getting over him something happens that reminds me of him and I just, I feel like I am starting back at square one. Я имею ввиду, каждый раз, когда я пытаюсь перестать думать о нем, то происходить что-то, что напоминает о нем и я чувствую, словно, начинаю с самого начала.)
начинать жизнь сначалаstart life afresh
начинать сначалаstart over (Andrey Truhachev)
начинать сначалаstart afresh (Andrey Truhachev)
начинать все сначалаmake a fresh start (Andrey Truhachev)
не принимай поспешных решений, сначала всё взвесь хорошенькоdon't make a hurried decision, look round well first
не стоит начинать всё сначалаit doesn't pay to begin all over again
некоторые авиакомпании сначала осуществляют посадку пассажиров первого классаsome airlines offer first-class passengers expedited boarding (lulic)
он должен сначала кончить этоhe must finish this first
он слишком взволнован, чтобы выступать, надо сначала дать ему пивкаhe is too nervous to make a speech unless you first prime him with beer
он сначала обещал пойти с нами, а теперь попросил позволения не ходитьat first he promised to go with us but has since begged off
после того, как наша первая попытка оказалась неудачной, нам пришлось начать всё сначалаafter our first attempt failed we went back to the drawing board
потенциальные новые родители ребёнка сначала должны будут пройти через серьёзное тестированиеperspective adoptive parents have to go through extensive checks prior to be approved for adoption (bigmaxus)
придётся нам начать всё сначалаwe'll have to begin all over again
"Путешествия в некоторые отдалённые страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей"Travels into several remote nations of the world in four parts by Lemuel Gulliver, first a Surgeon, and then a Captain of several ships
разрешите мне сначала позвонить по телефонуlet me make a call first
разрешите я сначала позвонюlet me make a call first
с сначалаfrom page one (4uzhoj)
сначала..., а в следующий момент...one moment ... , and then the next moment ... (One moment she didn’t understand anything and the next it was perfectly clear. Abysslooker)
сначала вам эта книга покажется трудной, но дальше будет легчеyou may have difficulty with this book at first but you'll find it easier as you go along
сначала взвесить, а потом отвечатьthink before answering (before making a decision, before accepting, before refusing, etc., и т.д.)
сначала – главноеfirst things first (D. Zolottsev)
сначала говорите вы, а затем скажу яyou speak first, I shall speak after
сначала дамыladies first!
сначала делает, а потом говоритwalk the talk (Стелла)
сначала деньгиpay up first (RDefiner)
сначала Джим бежал наравне с лидером, но потом отсталJim was abreast of the leading runner for a few minutes but then fell behind
сначала до концаall along
сначала едим твоё, а потом каждый своёheads I win, tails you lose (не полный логический эквивалент, но идею "мне всё – тебе ничего" передаёт Баян)
сначала ему положили двести пятьдесят долларов в месяцhe started at $250 a month
сначала спасают женщин и детейwomen and children first (Супру)
сначала загорелось в кухнеthe fire started in the kitchen
сначала загорелось в подвалеthe fire started in the cellar
сначала заработай, а потом уж тратьearn before you spend
сначала первыми идут дамыladies take precedency
сначала первыми идут дамыladies take precession
сначала идут дамыladies take precedence
сначала идёт весна, а потом летоfirst comes spring, then summer
сначала канат надо проверить, а потом уже применятьthe rope must be tried before it is used
сначала канат надо проверить, а потом уже пускать в делоthe rope must be tried before it is used
сначала мне показалось, что это была шуткаat first I thought it was a joke.
сначала мы закусимfirst we shall take refreshments
сначала надо семь раз упасть с лошади, только тогда ты сможешь считать себя наездникомyou have to come off seven times before you can call yourself a rider
Сначала насыпьте муки, затем взбейте яйцаFirst put the flour in the bowl, and then beat the eggs in. (Franka_LV)
сначала о главномfirst things first
сначала обстоятельства складывались как нельзя хужеat first the circumstances were as bad as they could possibly be
сначала обсуждаетсяthe initial discussion pertains to something (что-либо; The initial discussion pertains to factors affecting both safety and efficacy of investigational drugs in immature subjects in general. Wakeful dormouse)
сначала один, потом другойFirst one, then the other (Chinasski)
сначала он был врачом, а потом стал юристомprimarily a doctor, he later became a lawyer
сначала он был самым закоренелым ворчуном, а теперь громче всех всё хвалитfirst he was the loudest grumbler now he is the loudest approver (kee46)
сначала он молчал, но затем разоткровенничался и поведал нам о том, какие ужасы пришлось ему пережитьhe was silent at first, but soon he opened up and told us about his terrible experiences
сначала он очень удивился, потом возмутился, а под конец встревожилсяhe was seized first with surprise, secondly with indignation and lastly with alarm
сначала он получал двести пятьдесят долларов в месяцhe started at $250 a month
сначала она отказаласьat first she refused
сначала они проверили его и убедились в его надёжностиfirst they made sure of him
сначала освобождается партерthe stalls empty first
сначала подались паруса, а затем рухнула и мачтаfirst the sails and then the mast went
сначала подумал, чтоinitially thought (When he later recounted the sighting, the witness said that he had initially thought the eerie interloper was someone pulling a prank on him, but the way in which the oddity moved made him doubt that assessment. coasttocoastam.com ART Vancouver)
сначала подумал, чтоat first thought (At first I thought ... -- Сначала я подумал, что ... ART Vancouver)
сначала подумать, а потом отвечатьthink before answering (before making a decision, before accepting, before refusing, etc., и т.д.)
сначала позвоните ему, а то он может уйтиring him up first, lest you should find him gone
сначала пойду я, потом тыI'll go ahead, and you come on later
сначала сказать одно, а потом другоеsay first one thing and then another
сначала тебе придётся забыть все эти глупости!you will first have to finish with all this foolishness!
сначала тебе придётся прекратить все эти глупости!you will first have to finish with all this foolishness!
сначала у вас могут быть затруднения, но со временем вам станет легчеyou may have difficulty at first but you'll find it easier as you go along
сначала хозяева устроили локаут, а потом рабочие забастовалиthe workers had been locked out before they went on strike
сначала шёл дождь, а потом погода разгуляласьit rained and then it cleared
сначала я подумал, что это была шуткаat first I thought it was a joke.
сначала я пойду тудаI'll go there first
тех, кого боги хотят погубить, они сначала лишают разумаwhom the gods would destroy, they first make mad
хорошо, только сначала заедем к немуall right, but let's stop at his place first
чтобы уйти от быка, сначала мы бросились вперёд, а потом резко повернули назадfirst we zigged, then we zagged, trying to avoid the bull
это неправильно, давайте начнём сначалаthat's wrong, let's begin again
я сначала должен занести это домойI must get this home first
я сначала должен изучить документыI shall first need to see over the papers
я сначала закончу мою работуI'll finish my work first