DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing смерть от | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
быть на волосок от смертиhave a narrow shave
быть на волосок от смертиhave a narrow squeak
быть на волосок от смертиhave a narrow sto have
быть на волосок от смертиhave a narrow escape
быть на волосок от смертиskirt death
быть на волосок от смертиbe within an inch of death
в развитых странах внезапная смерть во время сна является основной причиной смерти детей в возрасте от одной недели до одного годаin developed countries, crib death is the main cause of death between the ages of one week and one year
выдать свидетельство о смерти от ракаmake out a certificate of death by cancer
до смерти устать отbe sick and tired of something (чего-либо)
избавить от смертиsave from death
избавлять от смертиsave from death
казнь, смерть от руки палачаthe scaffold
многие годы тётя Хелен не могла оправиться от горя после смерти своего мужаaunt Helen spent years bowed down with grief after the death of her husband
многие годы тётя Хелен не могла оправиться от горя после смерти своего мужаAunt Helen spent years bowed down with grief after the death of her husband
на волосок от смертиwithin an inch of death
на волосок от смертиwithin an ace of death
на волосок от смертиwithin a hair of death
оказаться на волосок от смертиhave a narrow escape
он был на волосок от смертиdeath stared him in the face
она не могла оправиться от горя после смерти своего мужаshe spent years bowed down with grief after the death of her husband
от каждой смерти мне убыток, ибо я – плоть от плоти человечества, так что не посылай узнать, по ком звонит колокол, он звонит по тебеany man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore never send to know for whom the bell tolls, it tolls for thee. (из проповеди Джона Донна, последние слова цитаты впоследствии были взяты Э.Хемингуэем как заглавие для романа)
скрывать смерть сына от материconceal the son's death from his mother
смерть от анафилактического шокаallergic death
смерть от пулиlead poison
смерть от руки палачаthe scaffold
спасти кого-либо от верной смертиretrieve someone from certain death
спасти кого-либо от смертиsave someone's life
спастись от смертиescape death
только смерть моего отца избавила меня от угрызений совестиonly my father's death purged me of the guilt that I had felt
этот автор, в отличие от многих других, не думает о смертиthis writer, unlike most others, does not care about death
я узнал подробности смерти от приближённых короляI have now received particulars of the death from the immediate surroundings of the King