DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing смертельный | all forms | exact matches only
RussianEnglish
абсолютно смертельныйabsolutely deadly
авария со смертельным исходомautomotive fatality (u_horn)
болезнь со смертельным исходомfatal disease (lulic)
больной страдающий смертельным недугомTerminal patient (driven)
быть смертельно раненнымbe mortally wounded
быть смертельно раненымbe mortally wounded
быть смертельно раненымbe mortally wounded
в смертельном беспокойствеin mortal anxiety
возможные смертельные потериpotential loss of life (Alexander Demidov)
возможный несчастный случай со смертельным исходомpotential loss of life (Alexander Demidov)
возражающий против искусственного продления жизни смертельно больныхright to die
возражающий против искусственного продления жизни смертельно больныхright-to-die
герой, спасающий других от смертельной опасностиscarlet pimpernel (по прозвищу героя популярного романа)
дорожные происшествия со смертельным исходомroad fatalities (Азери)
ДТП со смертельным исходомautomotive fatality (u_horn)
ДТП со смертельным исходомfatal crash (A portion of the Lougheed Highway was closed for several hours Sunday evening due to a fatal crash. ART Vancouver)
его обуял смертельный страхdeadly fear swept over him
ей грозит смертельная опасностьshe goes in danger of life
ей смертельно хотелось спатьshe was terrifically sleepy
испытывать смертельный страхbe scared to death (Andrey Truhachev)
метания смертельно раненного китаflurry
мне всё это смертельно надоело!I'm heartily sick of all this!
мне всё это смертельно надоело!I'm dead sick of all this!
мне смертельно надоело ждатьI am sick to death of waiting
мне это смертельно надоелоI am heartily sick of it
нанести смертельный ударdeal a death blow to (Tarkovsky)
нанести смертельный ударstrike a crippling blow (Taras)
нанести смертельный ударstab
нанести смертельный ударdeal a crippling blow (In addition to causing widespread death and destruction, it could deal a crippling blow to the world economy and drive millions of people into dire poverty. Taras)
нанести смертельный ударdeal a fatal blow to (bookworm)
насилие со смертельным исходомlethal violence (twinkie)
несчастный случай со смертельным исходомfatal accident
несчастный случай со смертельным исходомfatal work injury (Alexander Demidov)
несчастный случай со смертельным исходомdeath by misadventure (Mikhail11)
облучение со смертельным исходомfatal exposure (Yuliya13)
он нанёс смертельный ударhe inflicted a mortal blow
он ранен тяжело, но не смертельноhe is badly wounded, but not mortally
он ушибся о переднюю луку седла, затем последовала лихорадка, и травма оказалась смертельнойhe was bruised by the trommel of his saddle; fever supervened, and the injury proved fatal
она их смертельно ненавидитshe is full of hatred for them
подвергать себя смертельной опасностиbe on thin ice
получить смертельную рануreceive a mortal wound (a blow, a black eye, an injury, etc., и т.д.)
последний, смертельный ударkiss of death
потенциально серьёзные травмы и смертельные случаиPSIF (potential serious injuries and fatalities ipesochinskaya)
применение силы со смертельным исходомlethal force (scherfas)
пытки со смертельным исходомfatal torture (Alexander Demidov)
рана оказалась смертельнойthe wound proved fatal
риск смертельного исходаlethality risk (Sloneno4eg)
серьёзные травмы и смертельные случаиSIF (Serious Injuries and Fatality Anton12)
Серьёзные травмы и смертельные случаиSerious Injuries and Fatality (Anton12)
случай со смертельным исходомfatal accident (ABelonogov)
смертельная атакаsuicidal attack (Mikhail11)
смертельная битваdeadly fight
смертельная битваdeadly combat
смертельная бледностьthe pallor of death
смертельная бледностьdeathly pallor
смертельная бледностьdeadly paleness
смертельная бледностьghastliness
смертельная бледностьdeathy pallor
смертельная бледностьdeathlike pallor
смертельная болезньpernicious disease (Азери)
смертельная болезньterminal sickness (bookworm)
смертельная болезньterminal illness (MissTN)
смертельная болезнь на финальной стадииterminal illness (финальная стадя смертельной болезни, когда больному остается жить "считанные дни". Beviloom)
смертельная враждаdeadly feud
смертельная враждаdeath-feud
смертельная враждаdeath feud
смертельная дозаlethal overdose
смертельная дозаlethal dose
смертельная дозаfatal lethal dose
смертельная доза наркотикаoverdose
смертельная доза наркотикаOD (overdose)
смертельная инъекцияlethal injection (bigmaxus)
смертельная ловушкаdeath trap (Novoross)
смертельная ненавистьmortal hatred
смертельная обидаmortal affront
смертельная опасностьdeadly danger
смертельная опасностьgrave danger
смертельная опасностьlethal risk (Кунделев)
смертельная причина болезниa precipitate case of disease
смертельная ранаfatal wound
смертельная ранаstab
смертельная ранаdeath-wound
смертельная ранаvital wound
смертельная ранаdeath wound
смертельная скукаunrelieved boredom
смертельная скукаboredom to death (kopeika)
смертельная тоскаthrow
смертельная тоскаthroe
смертельная травмаmortal injury (Ремедиос_П)
смертельная угрозаexistential crisis
смертельно бледныйdeadly pale (stajna)
смертельно бледныйcadaverous
смертельно бледныйdeathy pale
смертельно бледныйas white as a ghost
смертельно-бледныйgrey-faced (Aly19)
смертельно бледныйdeathly pale
смертельно больнойsick to death
смертельно больнойterminally ill (vp_73)
смертельно больнойlike death warmed over (Anglophile)
смертельно больнойdeath struck
смертельно больнойdeath sick
смертельно больнойdeath-struck
смертельно больнойdeath-sick
смертельно боятьсяhave a terror of (чего-либо)
смертельно боятьсяbe mortally scared of something (чего-либо)
смертельно боятьсяbe mortally scared of (чего-либо)
смертельно враждоватьcut one another's throats
смертельно враждоватьbe at feud with (someone); быть на ножах, с кем-либо)
смертельно враждоватьcut one another's throat
смертельно враждоватьbe at feud with (someone); быть на ножах, с кем-либо)
смертельно ненавидетьhate like poison
смертельно люто, всеми фибрами своей души ненавидетьhate like poison (что-либо, кого-либо)
смертельно и т.д. ненавидетьhate smb., smth. mortally (blindly, vindictively, groundlessly, etc., кого́-л., что-л.)
смертельно ненавидетьhate to death (кого-либо)
смертельно опасная ситуацияtouch-and-go
смертельно опасная ситуацияtouch and go
смертельно опасное заболеваниеdeadly disease (СОЗ Alexander Demidov)
смертельно опасное напряжениеpotentially lethal voltage (AlexU)
смертельно опасное оружиеpotentially lethal weapon (You must understand that a motor car is a potentially lethal weapon and to use it as you did to drive it at young children to intimidate and frighten them cannot be overlooked. Sonya)
смертельно опасныйdeath-defying (lexicographer)
смертельно опасныйself-defeating
смертельно опасныйlethal (Tanya Gesse)
смертельно опасныйposing a deadly threat (Tanya Gesse)
смертельно опасныйdeathful
смертельно опасныйposing a mortal threat (Tanya Gesse)
смертельно опасныйdeadly (Even the safest 'hoods can be deadly at night. joyand)
смертельно раненmortally wounded (e.g. A bomb exploded and resulted in ten people being seriously injured while two were mortally wounded. MissTN)
смертельно раненныйdeath-struck
смертельно раненныйfatally wounded
смертельно раненныйdeath struck
смертельно раненныйwounded to death
смертельно ранитьwound to death (Andrey Truhachev)
смертельно ранитьgravely wound (alex)
смертельно ревноватьbe mortally jealous
смертельно ревноватьbe mortally jealous
смертельно скучноdeadly dull
смертельно скучныйdeadly boring (Supernova)
смертельно тосковатьmope to death
смертельно уставать от работыslog one's guts out разг. (Andrey Truhachev)
смертельно уставать от работыwork oneself to death (Andrey Truhachev)
смертельно уставшийmore dead than alive
смертельно уставшийlike death warmed up (Anglophile)
смертельно уставший от...sick and tired of
смертельно усталterribly tired
смертельно усталыйmore dead than alive
смертельно усталыйdead tired
смертельно усталыйdead-beat
смертельно усталыйdeadbeat
смертельно устаревшийtired to death
смертельно устатьbe sick and tired (of someone (or something) от кого-либо (или чего-либо) Taras)
смертельно устатьbe sick and tired of (someone); от кого-либо Taras)
смертельно устать от работыslog one's guts out разг. (Andrey Truhachev)
смертельно устать от работыwork oneself to death (Andrey Truhachev)
смертельно хотеть спатьbe dying with sleep (with hunger, etc., и т.д.)
смертельно ядовитый грибdeadly mushroom
смертельное воздействие, неблагоприятное воздействиеgrave impact (Gulchitay)
смертельное заболеваниеterminal disease
смертельное оскорблениеmortal insult (Franka_LV)
смертельное оскорблениеthe Killing Jar
смертельное оскорблениеdeadly insult (Franka_LV)
смертельное оскорблениеmortal offence
смертельное ранениеmortal injury (Franka_LV)
смертельное сочетаниеlethal combination (Taras)
смертельное столкновениеunsurvivable collision (DC)
смертельные врагиKilkenny cats (Anglophile)
смертельные врагиfeudists
смертельные раныdeathy wounds
смертельные раныdeathly wounds
смертельный врагmortal foe
смертельный врагa mortal foe
смертельный врагmortal enemy
смертельный врагиfeudists
смертельный диагнозfatal diagnosis (ROGER YOUNG)
смертельный другfrenemy (e.g., Китай – смертельный друг России? || А примеров "смертельной дружбы" (фройндшафт), и не только с Китаем, за прошедший век было полным – полно....)
смертельный наезд на пешеходаdeadly hit and run (ART Vancouver)
смертельный номерdeath-defying act (VLZ_58)
смертельный номерdead lock (переносн.)
смертельный номерhigh wire act (WiseSnake)
смертельный приговорdeath sentence
смертельный свинецleaden death
смертельный случайfatal casualty (raf)
смертельный страхbreathless awe
смертельный страхfear of death (Andrey Truhachev)
смертельный ударmortal stroke
смертельный ударdeath-blow (тж. перен.)
смертельный ударthe finishing stroke
смертельный ударcoup de grace (scherfas)
смертельный ударkilling blow (Muslimah)
смертельный ударkillstreak (naiva)
смертельный ударthe finishing blow
смертельный ударstab
смертельный ударa mortal dint
смертельный ударdeathblow
смертельный ударdeadly blow
смертельный ударdeath stab (ножом)
смертельный ударdeath-blow
смертельный ядdeadly poison
со смертельным исходомresulting in death (goroshko)
со смертельным исходомto one's death (переводится по контексту: Man pushed to his death on NY City subway tracks. – В метро Нью-Йорка мужчину столкнули под поезд. Пострадавший погиб . 4uzhoj)
средняя смертельная концентрацияlethal concentration, median (Dude67)
средняя смертельная концентрацияLC50 (Dude67)
статистика несчастных случаев со смертельным исходомfatality accident rate
столкновение со смертельным исходомunsurvivable collision (DC)
транспортные происшествия со смертельным исходомtraffic fatalities (Азери)
человек, принявший смертельную дозу наркотикаOD (часто самоубийца)
человек, принявший смертельную дозу наркотикаoverdose