Subject | Russian | English |
med. | абсолютно смертельная доза | lethal dose-100 (вызывающая за фиксированный период времени гибель 100% облучённых) |
med. | абсолютно смертельная доза | absolute lethal dose |
ecol. | абсолютно смертельная концентрация | absolute lethal concentration |
med. | абсолютно смертельная минимальная доза ионизирующего излучения | absolute lethal minimal radiation dose |
Gruzovik | абсолютно смертельный | absolutely deadly |
med. | авария со смертельным исходом | fatal mishap |
gen. | авария со смертельным исходом | automotive fatality (u_horn) |
Makarov. | авиационная катастрофа со смертельным исходом | fatal aircraft accident |
Makarov. | авиационное происшествие со смертельным исходом | fatal aircraft accident |
Gruzovik, mil. | бинарные системы химического оружия смертельного действия | BLWS (binary lethal weapon system) |
med. | близкий к смертельному | sublethal |
Makarov. | болезнь со смертельным исходом | fatal disease |
gen. | болезнь со смертельным исходом | fatal disease (lulic) |
gen. | больной страдающий смертельным недугом | Terminal patient (driven) |
med. | быть смертельно раненным | be fatally wounded (dimock) |
gen. | быть смертельно раненным | be mortally wounded |
gen. | быть смертельно раненым | be mortally wounded |
gen. | быть смертельно раненым | be mortally wounded |
gen. | в смертельном беспокойстве | in mortal anxiety |
Makarov. | в смертельном страхе перед пустым домом | out of sheer terror of the empty house |
gen. | возможные смертельные потери | potential loss of life (Alexander Demidov) |
gen. | возможный несчастный случай со смертельным исходом | potential loss of life (Alexander Demidov) |
gen. | возражающий против искусственного продления жизни смертельно больных | right to die |
gen. | возражающий против искусственного продления жизни смертельно больных | right-to-die |
Makarov. | вполне вероятно, что болезнь возобновится и окажется смертельной | the disease is apt to repullulate, and speedily prove fatal |
ecol. | время, необходимое для получения смертельной дозы | survival time |
ecol. | время, необходимое для получения смертельной дозы | time-to-death |
ecol. | время, необходимое для получения смертельной дозы | lethal time |
Makarov. | входить в зону было смертельно опасно | it was death to enter the zone |
mil. | выстрел со снарядом для воздействия на живую силу без смертельного поражения | antipersonnel nonlethal round |
gen. | герой, спасающий других от смертельной опасности | scarlet pimpernel (по прозвищу героя популярного романа) |
Makarov. | глаза заволоклись смертельным туманом | eyes are filming o'er =over in death |
obs. | делать смертельным | mortalize |
mil. | доза облучения ниже смертельной | sublethal dose |
gen. | дорожные происшествия со смертельным исходом | road fatalities (Азери) |
gen. | ДТП со смертельным исходом | automotive fatality (u_horn) |
gen. | ДТП со смертельным исходом | fatal crash (A portion of the Lougheed Highway was closed for several hours Sunday evening due to a fatal crash. ART Vancouver) |
gen. | его обуял смертельный страх | deadly fear swept over him |
Makarov. | его рана оказалась смертельной | his wound proved fatal |
Makarov. | езда на велосипеде в Нью-Йорке представляет смертельную опасность даже для опытных людей | cycling in Big Apple poses a mortal danger even to veterans |
Makarov. | ей грозит смертельная опасность | she goes in danger of her life |
gen. | ей грозит смертельная опасность | she goes in danger of life |
gen. | ей смертельно хотелось спать | she was terrifically sleepy |
Makarov. | ей угрожает смертельная опасность | she is threatened by mortal danger |
fr. | завершающий смертельный удар | coup de grace |
med. | заканчивающийся смертельным исходом | fatal (igisheva) |
mil. | зона смертельного поражения проникающей радиацией | initial radiation lethality zone |
mil. | ингаляционная аэрозольная смертельная доза | inhalation aerosol lethal dose |
med. | острое инфекционное заболевание с высоким риском смертельного исхода | vital infection |
Makarov. | инфекционное заболевание с высоким риском смертельного исхода | vital infection |
gen. | испытывать смертельный страх | be scared to death (Andrey Truhachev) |
inf. | испытывать смертельный ужас | be scared to death |
inf. | испытывать смертельный ужас | be scared to death |
Makarov. | испытывая смертельный страх перед пустым домом | out of sheer terror of the empty house |
med. | катапультирование со смертельным исходом | fatal ejection |
Makarov. | катастрофа со смертельным исходом | fatal accident |
avia. | катастрофа со смертельным исходом | nonsurvivable accident |
Makarov. | король ушибся о переднюю луку седла, затем последовала лихорадка, и травма оказалась смертельной | the king was bruised by the pommel of his saddle, fever supervened, and the injury proved fatal |
med. | культуральноклеточная смертельная доза | lethal cell culture dose |
med. | культуральнотканевая смертельная | half-lethal tissue culture dose |
med. | культуральнотканевая смертельная доза | lethal tissue culture dose |
med. | культуральнотканевая смертельная средняя доза | half-lethal tissue culture dose |
ecol. | кумулятивная средняя смертельная доза | cumulative median lethal dose |
mil. | лазерное оружие смертельного поражения | lethal laser weapon |
mil. | латентная смертельная доза | latent lethality dose |
ecol. | медианная смертельная концентрация | median lethal concentration (концентрация яда в объектах окружающей среды, вызывающая гибель 50 % стандартной группы подопытных животных при определённой экспозиции и определённом сроке последующего наблюдения) |
gen. | метания смертельно раненного кита | flurry |
med. | минимальная смертельная доза | DLmin |
med. | минимальная смертельная доза | DLM |
med. | минимальная смертельная доза | M.F.D. (летальная; minimum fatal dose mazurov) |
med. | минимальная смертельная доза | least fatal dose |
mil. | минимальная смертельная доза | minimum necrosing dose |
Makarov. | минимальная смертельная доза | minimal lethal dose |
ecol. | минимальная смертельная концентрация | lethal concentration low |
ecol. | минимальная смертельная концентрация | minimum lethal concentration |
med. | минимальная смертельная концентрация | minimal lethal concentration (Andy) |
gen. | мне всё это смертельно надоело! | I'm heartily sick of all this! |
gen. | мне всё это смертельно надоело! | I'm dead sick of all this! |
gen. | мне смертельно надоело ждать | I am sick to death of waiting |
gen. | мне это смертельно надоело | I am heartily sick of it |
Makarov. | многие из этих случаев закончились смертельным исходом | many of the cases ended fatally |
ecol. | наименьшая зарегистрированная смертельная доза | lowest observed lethal dose (LDLo Rosalya) |
mil. | наименьшая смертельная доза | least fatal dose |
amer. | нанести смертельную рану | inflict a mortal wound (the defendant inflicted a mortal wound on deceased Val_Ships) |
gen. | нанести смертельный удар | deal a death blow to (Tarkovsky) |
gen. | нанести смертельный удар | strike a crippling blow (Taras) |
Makarov. | нанести смертельный удар | hit a deadly blow |
Makarov. | нанести смертельный удар | hit a mortal blow |
Makarov. | нанести смертельный удар | hit a fatal blow |
Makarov. | нанести смертельный удар | deliver a death blow |
Makarov. | нанести смертельный удар | deal a mortal blow |
Makarov. | нанести смертельный удар | deal a fatal blow |
Makarov. | нанести смертельный удар | deal a death blow |
Makarov. | нанести смертельный удар | deal a deadly blow |
gen. | нанести смертельный удар | stab |
gen. | нанести смертельный удар | deal a crippling blow (In addition to causing widespread death and destruction, it could deal a crippling blow to the world economy and drive millions of people into dire poverty. Taras) |
gen. | нанести смертельный удар | deal a fatal blow to (bookworm) |
Makarov. | наносить смертельный удар | give a deathblow |
Makarov. | наносить смертельный удар | deliver a deathblow |
Makarov. | наносить смертельный удар | inflict a deathblow |
Makarov. | наносить смертельный удар | deal a deathblow |
gen. | насилие со смертельным исходом | lethal violence (twinkie) |
Makarov. | незарегистрированные случаи смертельных травм на производстве | underreporting of fatal occupational injuries |
med. | непосредственная угроза смертельного исхода | immediate risk of death (iwona) |
Makarov. | несчастный случай со смертельным исходом | fatal (особ. на дороге) |
gen. | несчастный случай со смертельным исходом | fatal accident |
energ.ind. | несчастный случай например, на ТЭС, АЭС со смертельным исходом | fatality |
gen. | несчастный случай со смертельным исходом | fatal work injury (Alexander Demidov) |
gen. | несчастный случай со смертельным исходом | death by misadventure (Mikhail11) |
Makarov. | низшая смертельная доза | minimum lethal dose |
Makarov. | низшая смертельная доза | minimal lethal dose |
gen. | облучение со смертельным исходом | fatal exposure (Yuliya13) |
Makarov. | он был смертельно ранен | he was mortally wounded |
Makarov. | он нанёс врагу смертельный удар, он убил врага | he dealt a deathblow to the enemy |
gen. | он нанёс смертельный удар | he inflicted a mortal blow |
gen. | он ранен тяжело, но не смертельно | he is badly wounded, but not mortally |
Makarov. | он смертельно побледнел | he turned deathly pale |
inf. | он смертельно устал | he is dead tired |
Makarov. | он ушибся о переднюю луку седла, затем последовала лихорадка, и травма оказалась смертельной | he was bruised by the trommel of his saddle, fever supervened, and the injury proved fatal |
gen. | он ушибся о переднюю луку седла, затем последовала лихорадка, и травма оказалась смертельной | he was bruised by the trommel of his saddle; fever supervened, and the injury proved fatal |
gen. | она их смертельно ненавидит | she is full of hatred for them |
Makarov. | операция оказалась смертельной | the operation proved fatal |
Makarov. | операция оказалась смертельной | operation proved fatal |
mil. | оружие смертельного действия | lethal weapon |
mil. | оружие смертельного поражения | lethal weapon |
med. | острое инфекционное заболевание с высоким риском смертельного исхода | vital infection |
Makarov. | отравление со смертельным исходом | fatal poisoning |
mil. | отравляющее вещество смертельного действия | lethal gas (Киселев) |
mil. | отравляющее вещество смертельного действия | lethal agent (Киселев) |
Makarov. | отстаивающий "право на смерть", особ. возражающий против искусственного продления жизни смертельно больных | right-to-die |
mil. | оценка зоны смертельного поражения | lethal area estimate |
mil. | пероральная смертельная доза | peraural lethal dose |
Игорь Миг | подвергать себя смертельной опасности | be on thin ice |
amer. | подвергаться смертельной опасности | be in mortal danger (Ann didn't believe she was in mortal danger. Val_Ships) |
med. | получать смертельное ранение | get mortally wounded (MichaelBurov) |
med. | получать смертельное ранение | be mortally injured (MichaelBurov) |
med. | получать смертельное ранение | get mortally injured (MichaelBurov) |
med. | получать смертельное ранение | get mortally hurt (MichaelBurov) |
med. | получать смертельное ранение | be mortally wounded (MichaelBurov) |
med. | получать смертельное ранение | receive a mortal hurt (MichaelBurov) |
med. | получать смертельное ранение | get a mortal hurt (MichaelBurov) |
Makarov. | получить смертельное ранение | mortal hurt |
med. | получить смертельное ранение | be mortally wounded (dimock) |
med. | получить смертельное ранение | get mortally wounded (MichaelBurov) |
med. | получить смертельное ранение | be fatally wounded (dimock) |
Makarov. | получить смертельное ранение | receive a mortal hurt |
med. | получить смертельное ранение | get mortally injured (MichaelBurov) |
med. | получить смертельное ранение | get mortally hurt (MichaelBurov) |
med. | получить смертельное ранение | be mortally injured (MichaelBurov) |
Makarov. | получить смертельное ранение | get a mortal hurt |
Makarov. | получить смертельную рану | receive a mortal wound |
gen. | получить смертельную рану | receive a mortal wound (a blow, a black eye, an injury, etc., и т.д.) |
fr. | последний, смертельный удар | coup de grace (которым добивают умирающего из жалости) |
gen. | последний, смертельный удар | kiss of death |
gen. | потенциально серьёзные травмы и смертельные случаи | PSIF (potential serious injuries and fatalities ipesochinskaya) |
mil. | потери вследствие смертельного поражения | fatal casualties |
mil. | потери вследствие смертельного ранения | fatal casualties |
med. | приблизительная смертельная концентрация | approximate lethal concentration |
med. | приводящий к смертельному исходу | fatal (igisheva) |
gen. | применение силы со смертельным исходом | lethal force (scherfas) |
amer. | причинить смертельное ранение | inflict a mortal wound (as in " inflicting a mortal wound from which he died' Val_Ships) |
Makarov. | происшествие со смертельным исходом | fatal accident |
med. | происшествие со смертельным исходом | fatal mishap |
avia. | происшествие со смертельным исходом | fatal (aircraft) accident (авиационная) |
biol. | пустынная смертельная змея | desert death adder (Acanthophis pyrrhus) |
gen. | пытки со смертельным исходом | fatal torture (Alexander Demidov) |
mil. | радиус зоны смертельного поражения | lethality radius |
mil. | радиус смертельного поражения | lethality radius |
mil. | радиус смертельного поражения | lethality range (цели) |
mil. | радиус смертельного поражения | lethal range (цели) |
mil. | радиус смертельного поражения | lethal radius |
mil. | радиус смертельного поражения ударной волной | lethal blast range (ядерного взрыва) |
mil. | радиус смертельного поражения ударной волны | lethal blast range (Яй) |
gen. | рана оказалась смертельной | the wound proved fatal |
med. | рецидив со смертельным исходом | fatal recurrence |
gen. | риск смертельного исхода | lethality risk (Sloneno4eg) |
gen. | серьёзные травмы и смертельные случаи | SIF (Serious Injuries and Fatality Anton12) |
gen. | Серьёзные травмы и смертельные случаи | Serious Injuries and Fatality (Anton12) |
mil. | система оружия с бинарным ОВ смертельного действия | binary lethal weapon system |
gen. | случай со смертельным исходом | fatal accident (ABelonogov) |
gen. | смертельная атака | suicidal attack (Mikhail11) |
gen. | смертельная битва | deadly fight |
gen. | смертельная битва | deadly combat |
gen. | смертельная бледность | the pallor of death |
gen. | смертельная бледность | deathly pallor |
gen. | смертельная бледность | deadly paleness |
obs. | смертельная бледность | ghastness |
gen. | смертельная бледность | ghastliness |
gen. | смертельная бледность | deathy pallor |
gen. | смертельная бледность | deathlike pallor |
Makarov. | смертельная болезнь | deadly disease |
Makarov. | смертельная болезнь | fell disease |
Makarov. | смертельная болезнь | mortal disease |
Makarov. | смертельная болезнь | cacoethes |
gen. | смертельная болезнь | pernicious disease (Азери) |
med. | смертельная болезнь | fatal disease |
gen. | смертельная болезнь | terminal sickness (bookworm) |
Makarov. | смертельная болезнь | terminal disease |
gen. | смертельная болезнь | terminal illness (MissTN) |
gen. | смертельная болезнь на финальной стадии | terminal illness (финальная стадя смертельной болезни, когда больному остается жить "считанные дни". Beviloom) |
gen. | смертельная вражда | deadly feud |
gen. | смертельная вражда | death-feud |
gen. | смертельная вражда | death feud |
med. | смертельная доза | fatal dose (летальная) |
gen. | смертельная доза | lethal overdose |
lat. | минимальная смертельная доза | dosis certe letalis |
biol. | смертельная доза | lethal radiation dose (ионизирующего излучения) |
Makarov. | смертельная доза | poisonous dose |
biol. | смертельная доза | fatal dose (ионизирующего излучения) |
biol. | смертельная доза | lethal dose (ионизирующего излучения) |
gen. | смертельная доза | lethal dose |
gen. | смертельная доза | fatal lethal dose |
gen. | смертельная доза наркотика | overdose |
gen. | смертельная доза наркотика | OD (overdose) |
nautic. | смертельная доза облучения | lethal dose |
Makarov. | смертельная змея | death adder (Acanthophis) |
med. | смертельная инфекция | fatal infection (Volha13) |
inf. | смертельная инъекция | big jab (dkozyr) |
gen. | смертельная инъекция | lethal injection (bigmaxus) |
amer. | смертельная инъекция наркотика | hotshot (an adulterated dose of a drug that is designed to be fatal when injected; a lethal injection of a narcotic, usually heroin. This term, from the vocabulary of addicts and the underworld, refers particularly to a deliberate lethal dose, either self-administered or as a gangland method of punishment and murder. Sometimes the hotshot is a high-strength overdose, sometimes a normal dose of the drug mixed with a toxic substance: The guys put him away with a Drano hot-shot Taras) |
ecol. | смертельная концентрация | cl |
mil. | смертельная концентрация | lethal concentration (отравляющего вещества) |
mil. | смертельная концентрация | killing concentration (ОВ) |
mil. | смертельная концентрация | fatal concentration (ОВ) |
med. | смертельная концентрация | lethal concentration (концентрация яда в объекте окружающей среды, воздействие которой вызывает смерть) |
Makarov. | смертельная концентрация ОВ | killing concentration |
med. | смертельная кровопотеря | fatal hemorrhage |
Gruzovik, med. | смертельная кровопотеря | fatal haemorrhage |
med. | смертельная культуральнотканевая доза | lethal tissue culture dose |
Makarov. | смертельная культуральнотканевая средняя доза | half-lethal tissue culture dose |
gen. | смертельная ловушка | death trap (Novoross) |
med. | смертельная минимальная доза | minimal lethal dose |
gen. | смертельная ненависть | mortal hatred |
med. | смертельная низшая доза | minimal lethal dose |
gen. | смертельная обида | mortal affront |
gen. | смертельная опасность | deadly danger |
ecol. | смертельная опасность | immediately dangerous to life or health |
Makarov. | смертельная опасность | danger of death |
gen. | смертельная опасность | grave danger |
gen. | смертельная опасность | lethal risk (Кунделев) |
med. | смертельная передозировка | fatal overdose (Cranberry) |
gen. | смертельная причина болезни | a precipitate case of disease |
mil. | смертельная радиоактивность | lethal radioactivity |
mil. | смертельная радиоактивность | deadly radioactivity |
gen. | смертельная рана | fatal wound |
gen. | смертельная рана | stab |
gen. | смертельная рана | death-wound |
Makarov. | смертельная рана | deadly wound |
gen. | смертельная рана | vital wound |
gen. | смертельная рана | death wound |
med. | смертельная семейная бессонница | fatal familial insomnia (MichaelBurov) |
med. | смертельная семейная бессонница | fatal insomnia (MichaelBurov) |
med. | смертельная семейная бессонница | lethal insomnia (MichaelBurov) |
med. | смертельная семейная бессонница | FFI (MichaelBurov) |
med. | смертельная семейная бессонница | lethal familial insomnia (MichaelBurov) |
med. | смертельная семейная бессонница | lethal familiar insomnia (наследственное заболевание lister) |
Makarov. | смертельная скука | a ghastly bore |
Makarov. | смертельная скука | ghastly bore |
gen. | смертельная скука | unrelieved boredom |
gen. | смертельная скука | boredom to death (kopeika) |
med. | смертельная срединная гранулёма | lethal midline granuloma (именно так она проходит в МКБ-10 под кодом М31.2 jeanady) |
med. | смертельная средняя доза | half-lethal dose |
med. | смертельная средняя доза половинной выживаемости | half-lethal radiation dose |
Makarov. | смертельная тоска | ghastly bore |
gen. | смертельная тоска | throw |
Makarov. | смертельная тоска | a ghastly bore |
gen. | смертельная тоска | throe |
med. | смертельная травма | fatal injury |
gen. | смертельная травма | mortal injury (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | смертельная угроза | existential crisis |
Makarov. | смертельная усталость | the mortal fatigue |
med. | смертельная электротравма | electrocution |
gen. | смертельно бледный | deadly pale (stajna) |
gen. | смертельно бледный | cadaverous |
gen. | смертельно бледный | deathy pale |
gen. | смертельно бледный | as white as a ghost |
gen. | смертельно-бледный | grey-faced (Aly19) |
gen. | смертельно бледный | deathly pale |
gen. | смертельно больной | sick to death |
gen. | смертельно больной | terminally ill (vp_73) |
gen. | смертельно больной | like death warmed over (Anglophile) |
gen. | смертельно больной | death struck |
gen. | смертельно больной | death sick |
gen. | смертельно больной | death-struck |
gen. | смертельно больной | death-sick |
Makarov. | смертельно бояться | be mortally afraid |
gen. | смертельно бояться | have a terror of (чего-либо) |
gen. | смертельно бояться | be mortally scared of something (чего-либо) |
gen. | смертельно бояться | be mortally scared of (чего-либо) |
gen. | смертельно враждовать | cut one another's throats |
gen. | смертельно враждовать | be at feud with (someone); быть на ножах, с кем-либо) |
gen. | смертельно враждовать | cut one another's throat |
gen. | смертельно враждовать | be at feud with (someone); быть на ножах, с кем-либо) |
Makarov. | смертельно враждовать с | be at feud with (someone – кем-либо) |
vulg. | смертельно надоедать | bore sоmebody shitless (кому-либо) |
Makarov. | смертельно надоесть | be sick and tired of someone, something |
inf. | смертельно ненавидеть | hate one's guts (кого-либо) |
gen. | смертельно ненавидеть | hate like poison |
gen. | смертельно люто, всеми фибрами своей души ненавидеть | hate like poison (что-либо, кого-либо) |
Makarov. | смертельно ненавидеть | hate something, someone like the plague (что-либо, кого-либо) |
Makarov. | смертельно ненавидеть | have like poison |
gen. | смертельно и т.д. ненавидеть | hate smb., smth. mortally (blindly, vindictively, groundlessly, etc., кого́-л., что-л.) |
gen. | смертельно ненавидеть | hate to death (кого-либо) |
gen. | смертельно опасная ситуация | touch-and-go |
gen. | смертельно опасная ситуация | touch and go |
gen. | смертельно опасное заболевание | deadly disease (СОЗ Alexander Demidov) |
gen. | смертельно опасное напряжение | potentially lethal voltage (AlexU) |
gen. | смертельно опасное оружие | potentially lethal weapon (You must understand that a motor car is a potentially lethal weapon and to use it as you did to drive it at young children to intimidate and frighten them cannot be overlooked. Sonya) |
gen. | смертельно опасный | death-defying (lexicographer) |
Игорь Миг | смертельно опасный | self-defeating |
gen. | смертельно опасный | lethal (Tanya Gesse) |
gen. | смертельно опасный | posing a deadly threat (Tanya Gesse) |
gen. | смертельно опасный | deathful |
gen. | смертельно опасный | posing a mortal threat (Tanya Gesse) |
gen. | смертельно опасный | deadly (Even the safest 'hoods can be deadly at night. joyand) |
Makarov. | смертельно оскорбиться | be mortally offended |
gen. | смертельно ранен | mortally wounded (e.g. A bomb exploded and resulted in ten people being seriously injured while two were mortally wounded. MissTN) |
Makarov. | смертельно раненный | mortally wounded (Marshal Lannes was mortally wounded at Essling, towards the end of the battle on 22 May.) |
gen. | смертельно раненный | death-struck |
gen. | смертельно раненный | fatally wounded |
gen. | смертельно раненный | death struck |
gen. | смертельно раненный | wounded to death |
gen. | смертельно ранить | wound to death (Andrey Truhachev) |
gen. | смертельно ранить | gravely wound (alex) |
gen. | смертельно ревновать | be mortally jealous |
gen. | смертельно ревновать | be mortally jealous |
fig. | смертельно серьёзный | no-nonsense (Ремедиос_П) |
gen. | смертельно скучно | deadly dull |
Makarov. | смертельно скучный | as dull as ditch-water |
inf. | смертельно скучный | mortal |
gen. | смертельно скучный | deadly boring (Supernova) |
med. | смертельно токсичный | toxic to death (vlad-and-slav) |
Makarov. | смертельно тосковать | mope oneself to death |
gen. | смертельно тосковать | mope to death |
gen. | смертельно уставать от работы | slog one's guts out разг. (Andrey Truhachev) |
gen. | смертельно уставать от работы | work oneself to death (Andrey Truhachev) |
Makarov. | смертельно уставший | deadly tired |
gen. | смертельно уставший | more dead than alive |
gen. | смертельно уставший | like death warmed up (Anglophile) |
gen. | смертельно уставший от... | sick and tired of |
gen. | смертельно устал | terribly tired |
Makarov. | смертельно усталый | terribly tired |
Makarov. | смертельно усталый | tired to death |
gen. | смертельно усталый | more dead than alive |
inf. | смертельно усталый | dead |
gen. | смертельно усталый | dead tired |
gen. | смертельно усталый | dead-beat |
gen. | смертельно усталый | deadbeat |
gen. | смертельно устаревший | tired to death |
Makarov. | смертельно устать | be sick and tired |
Makarov. | смертельно устать | be tired to death |
Makarov. | смертельно устать | be bored to death |
Makarov. | смертельно устать | be sick to death |
gen. | смертельно устать | be sick and tired (of someone (or something) от кого-либо (или чего-либо) Taras) |
inf. | смертельно устать | feel beat (maystay) |
gen. | смертельно устать | be sick and tired of (someone); от кого-либо Taras) |
gen. | смертельно устать от работы | slog one's guts out разг. (Andrey Truhachev) |
gen. | смертельно устать от работы | work oneself to death (Andrey Truhachev) |
Makarov. | смертельно хотеть пить | be dying for a drink |
Makarov. | смертельно хотеть покурить | be dying for a smoke |
gen. | смертельно хотеть спать | be dying with sleep (with hunger, etc., и т.д.) |
Makarov. | смертельно хотеть увидеть эту пьесу | be dying to see the play |
Makarov. | смертельно хотеть услышать подробности | be dying to see the play |
gen. | смертельно ядовитый гриб | deadly mushroom |
med. | смертельное воздействие | lethal exposure |
med. | смертельное воздействие | lethal exploration |
med. | смертельное воздействие | lethal exposition |
gen. | смертельное воздействие, неблагоприятное воздействие | grave impact (Gulchitay) |
zool. | смертельное вращение | death roll (вращение крокодила вокруг своей оси с целью оторвать подходящий кусок мяса от добычи Александр_10) |
med. | смертельное время | lethal time (напр. облучения) |
med. | смертельное время для 50% популяции | lethal time for 50% of the population |
nautic. | смертельное действие | lethal effect (излучения) |
med. | смертельное заболевание | terminal illness (Acruxia) |
med. | смертельное заболевание | fatal illness |
gen. | смертельное заболевание | terminal disease |
med. | смертельное кровотечение | fatal hemorrhage |
med. | смертельное кровотечение | fatal bleeding (Maxxicum) |
med. | смертельное облучение | lethal irradiation |
comp. | смертельное объятие | deadly embrace |
gen. | смертельное оскорбление | mortal insult (Franka_LV) |
gen. | смертельное оскорбление | the Killing Jar |
gen. | смертельное оскорбление | deadly insult (Franka_LV) |
gen. | смертельное оскорбление | mortal offence |
med. | смертельное отравление | fatal poisoning |
gen. | смертельное ранение | mortal injury (Franka_LV) |
med. | смертельное состояние | terminal condition (Неизлечимое или необратимое состояние, вызванное заболеванием или травмой, при котором медицинские процедуры по поддержанию жизни способны только искусственно отсрочить момент смерти. VL$HE13N1K) |
gen. | смертельное сочетание | lethal combination (Taras) |
gen. | смертельное столкновение | unsurvivable collision (DC) |
med. | смертельное токсическое действие | lethal toxicity (amatsyuk) |
Makarov. | смертельные болезни | feral diseases |
gen. | смертельные враги | Kilkenny cats (Anglophile) |
gen. | смертельные враги | feudists |
gen. | смертельные раны | deathy wounds |
gen. | смертельные раны | deathly wounds |
gen. | смертельный враг | mortal foe |
gen. | смертельный враг | a mortal foe |
gen. | смертельный враг | mortal enemy |
gen. | смертельный враги | feudists |
gen. | смертельный диагноз | fatal diagnosis (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг | смертельный друг | frenemy (e.g., Китай – смертельный друг России? || А примеров "смертельной дружбы" (фройндшафт), и не только с Китаем, за прошедший век было полным – полно....) |
med. | смертельный исход | fatal consequence |
med. | смертельный исход | exitus letalis (Lena Nolte) |
Makarov. | смертельный исход | lethal outcome |
med. | смертельный исход | fatal case (летальный) |
Makarov. | смертельный исход | fatal outcome |
med. | смертельный исход от сопутствующего заболевания | intercurrent death (Andy) |
med. | "смертельный квартет" | deadly quartet (сочетание сахарного диабета, ожирения, артериальной гипертензии и ишемической болезни сердца Ying) |
antenn. | смертельный луч | death ray |
med. | "смертельный мрамор" | ivory bones (MichaelBurov) |
med. | "смертельный мрамор" | Albers-Schoenberg disease (MichaelBurov) |
med. | "смертельный мрамор" | Albers-Schoenberg's disease (MichaelBurov) |
med. | "смертельный мрамор" | Albers-Schonberg's disease (MichaelBurov) |
med. | "смертельный мрамор" | marble bones (MichaelBurov) |
med. | "смертельный мрамор" | marble bone disease (MichaelBurov) |
med. | "смертельный мрамор" | chalk bones (MichaelBurov) |
med. | "смертельный мрамор" | osteopetrosis (MichaelBurov) |
med. | "смертельный мрамор" | Albers-Schonberg disease (MichaelBurov) |
gen. | смертельный наезд на пешехода | deadly hit and run (ART Vancouver) |
gen. | смертельный номер | death-defying act (VLZ_58) |
gen. | смертельный номер | dead lock (переносн.) |
gen. | смертельный номер | high wire act (WiseSnake) |
gen. | смертельный приговор | death sentence |
Makarov. | смертельный риск | operative risk |
gen. | смертельный свинец | leaden death |
energ.ind. | смертельный случай | casualty |
med. | смертельный случай | fatal case |
med. | смертельный случай | mortality (I. Havkin) |
gen. | смертельный случай | fatal casualty (raf) |
gen. | смертельный страх | breathless awe |
Makarov. | смертельный страх | deadly terror |
gen. | смертельный страх | fear of death (Andrey Truhachev) |
med. | смертельный токсический эффект | lethal toxicity (amatsyuk) |
gen. | смертельный удар | mortal stroke |
gen. | смертельный удар | death-blow (тж. перен.) |
gen. | смертельный удар | the finishing stroke |
gen. | смертельный удар | coup de grace (scherfas) |
gen. | смертельный удар | killing blow (Muslimah) |
gen. | смертельный удар | killstreak (naiva) |
gen. | смертельный удар | the finishing blow |
gen. | смертельный удар | stab |
gen. | смертельный удар | a mortal dint |
gen. | смертельный удар | deathblow |
gen. | смертельный удар | deadly blow |
gen. | смертельный удар | death stab (ножом) |
gen. | смертельный удар | death-blow |
fr. | смертельный удар, прекращающий страдания и нанесённый из милосердия | coup de grace |
Makarov. | смертельный яд | virulent poison |
poetic | смертельный яд | aconite |
Makarov. | смертельный яд | fell poison |
gen. | смертельный яд | deadly poison |
mil. | СО с бинарным ОВ смертельного действия | binary lethal weapons system |
gen. | со смертельным исходом | resulting in death (goroshko) |
gen. | со смертельным исходом | to one's death (переводится по контексту: Man pushed to his death on NY City subway tracks. – В метро Нью-Йорка мужчину столкнули под поезд. Пострадавший погиб . 4uzhoj) |
mil. | среднее время смертельного поражения | median lethal time (при облучении) |
mil. | среднее время смертельного поражения при облучении | median lethal time (для определенной дозы) |
avia. | среднее смертельное воздействие | midlethal exploration |
biol. | среднее смертельное время | mean lethal time |
biol. | среднее смертельное время | 50% survival time |
biol. | среднее смертельное время | LD 50 time |
Makarov. | средняя культуральнотканевая смертельная доза | half-lethal tissue culture dose |
med. | средняя смертельная доза | median fatal dose |
med. | средняя смертельная доза | LD50 (при которой погибает 50% подвергшихся воздействию) |
med. | средняя смертельная доза | LD 50 (при которой погибает 50% подвергшихся воздействию) |
med. | средняя смертельная доза | MLD (приводящая к гибели 50% подвергнутых воздействию особей) |
mil. | средняя смертельная доза | medium lethal dose |
mil. | средняя смертельная доза | median lethal dose (In toxicology, the median lethal dose, LD50 (abbreviation for "Lethal Dose, 50%"), LC50 (Lethal Concentration, 50%) or LCt50 (Lethal Concentration & Time) of a toxin, radiation, or pathogen is the dose required to kill half the members of a tested population after a specified test duration. wiki Alexander Demidov) |
med. | средняя смертельная доза | MLD50 (приводящая к гибели 50% подвергнутых воздействию особей) |
med. | средняя смертельная доза | mld 50 (приводящая к гибели 50% подвергнутых воздействию особей) |
biol. | средняя смертельная доза | LD50/t (t in days, e.g. LD 50/30) |
Makarov. | средняя смертельная доза | median lethal dose (радиоактивного облучения) |
biol. | средняя смертельная доза | 50 percent dose |
biol. | средняя смертельная доза | 50% dose |
biol. | средняя смертельная доза | lethal dose for 50 percent survival scored at a specified time |
med. | средняя смертельная доза | median lethal dose |
biol. | средняя смертельная доза | LD 50/t |
biol. | средняя смертельная доза | dose for 50% probability of death within a specified time |
biol. | средняя смертельная доза | mean lethal dose |
Makarov. | средняя смертельная доза ионизирующего излучения | half-lethal radiation dose |
mil. | средняя смертельная доза облучения | median lethal radiation dose |
mil. | средняя смертельная доза ОВ | median lethal gas exposure |
gen. | средняя смертельная концентрация | lethal concentration, median (Dude67) |
ecol. | средняя смертельная концентрация | median lethal concentration |
gen. | средняя смертельная концентрация | LC50 (Dude67) |
Makarov. | статистика несчастных случаев со смертельным исходом | fatality accident rate |
Makarov. | статистика несчастных случаев со смертельным исходом | fatality rate |
gen. | статистика несчастных случаев со смертельным исходом | fatality accident rate |
mil. | степень смертельного поражающего действия | lethality rate |
gen. | столкновение со смертельным исходом | unsurvivable collision (DC) |
avia. | телесное повреждение пассажира со смертельным исходом | passenger fatal injury |
gen. | транспортные происшествия со смертельным исходом | traffic fatalities (Азери) |
avia. | устранение опасности смертельного исхода | delethalization (напр., при травмировании) |
med. | фактор, способствующий смертельному исходу | contributing cause (fluggegecheimen) |
mil. | химические боеприпасы смертельного действия | lethal chemical munitions |
mil. | химическое отравляющее вещество смертельного действия | lethal chemical agent |
inf. | хотшот, смертельная инъекция | hot shot (Caro_Ferina) |
med. | человек, принявший смертельную дозу наркотика | overdose (часто самоубийца) |
gen. | человек, принявший смертельную дозу наркотика | OD (часто самоубийца) |
gen. | человек, принявший смертельную дозу наркотика | overdose |
med. | число смертельных исходов | fatality rate (на тысячу случаев болезни или операций: By contrast, the highly transmissible H1N1 "swine flu" pandemic of 2009 killed about 285,000, fewer than seasonal flu normally does, and had a relatively low fatality rate, estimated at .02 percent. MichaelBurov) |
inf. | я смертельно устал | I'm dead beat (TranslationHelp) |