Russian | English |
бранить слугу | scold a servant |
быть слугой | be in service (у кого-либо) |
быть слугой у | be in someone's service (кого-либо) |
в Перте казнили трёх верных слуг герцога | three of the Earl's faithful servants were executed at Perth |
ваш покорный слуга | I remain, your obedient servant (в конце письма) |
взять кого-либо в качестве слуги | take someone as a servant |
вино было кислым, простыни влажными, а слуги глупыми и наглыми | the wine was sour, the sheets wet, and the servants unapprehensive and impertinent |
воры заплатили слугам, чтобы те "не заметили" грабежа | the thieves paid the servants to connive at the robbery |
воры сговорились со слугами украсть бриллианты | the thieves conspired with the servants to steal the jewels |
воры сговорились со слугами украсть драгоценности | the thieves conspired with the servants to steal the jewels |
вот человек типа мелкого воришки и слуги | here is a man of the cast of hooker and butler |
все слуги должны отдавать королю земной поклон, когда он входит в залу | all the servants had to kowtow to the king when he entered the room |
господин и слуга | master and man |
давать объявление о том, что нужен слуга | advertise for a servant |
держать слуг | keep servants |
держать слугу | keep a servant |
дерните за эту верёвку, и придёт слуга | pull at that bell rope, and a servant will come |
дёрни за верёвку звонка, и придёт слуга | pull on that bell rope, and a servant will come |
ей больше нечего было делать, как следить за другими слугами | she had little else to do than overlook the other servants |
за нарядными столами слуги разносили блюда | at smart tables, dishes were now handed by the servants |
звонком вызвать слугу | ring for the servant |
иметь большие за слуги перед | deserve well of (кем-либо) |
иметь большие за слуги перед родиной | deserve well of country |
комната для слуг | servants' hall |
король отправился в поездку в сопровождении всех своих слуг и множества экипажей | the king fared forth, attended by all his servants and many carriages |
место слуги | situation of a servant |
место слуги | the situation of a servant |
Мэри Рид больше нечего было делать, как следить за другими слугами | Mary Read had little else to do than overlook the other servants |
на обед было такое изобилие блюд, что напитки разносили специальные слуги | it was such a wealthy party that special servants were employed to hand the drinks round |
на тех посиделках, которые иногда устраивали старые слуги, обычно рассказывали анекдоты | anecdotes were usually told at those little cabals, that will occasionally take place among the most orderly servants |
нанять слугу без рекомендаций | engage a servant without references |
небрежным жестом он отпустил слугу | he waved a casual dismissal to the manservant |
нерасторопный слуга | dilatory servant |
огонь и вода хорошие слуги человека, но воли им давать нельзя | fire and water are good servants, but bad masters |
он бил и издевался над своими слугами каждый день | he drubbed and belaboured his servants every day |
он бил своих слуг и издевался над ними каждый день | he drubbed and belaboured his servants every day |
он исполняет роль слуги и роль батрака | he is doubling the parts of a servant and a country labourer |
он мог бы выведать у слуги что-нибудь об этой семье | he might pump something out of the servant about the family |
он мог бы вытянуть из слуги какую-нибудь информацию о семье | he might pump something out of the servant about the family |
он приказал слуге быстро, на скорую руку, приготовить ужин | he directed his servants to furnish an extemporaneous supper |
он слуга двух господ | he serves two masters |
он слышал горькие рыдания слуг | he heard the bitter sobbings of the servants |
она выше по положению, чем ливрейные слуги, и принадлежит к слугам более высокого ранга | she is above the livery, and belongs to the upper servants |
они дали слуге шиллинг на чай | they paid the man a shilling as his perquisite |
остаюсь вашим покорным слугой | I subscribe myself your humble servant (в конце письма) |
платить слуге | pay one's servant |
помещение для слуг | servant's hall |
появились слуги с переменой блюд для гостей | a line of servants entered, bearing food to the guests |
преданный слуга | trusty servant |
преданный слуга | dutiful servant |
ревностный слуга | jealous servant |
рой слуг и никаких обязанностей | troops of servants and endless leisure |
слуга натравливал собак на лису | the servant tallyho'd the fox |
слуга покорный! | he is not taking any |
слуга помог даме выйти из экипажа | the loyal servant handed the lady down from her carriage |
слуга помог леди выйти из экипажа | the loyal servant handed the lady down from her carriage |
слуга предупредил, что уходит с места | the servant gave notice |
слуга предупредил, что уходит с места | servant gave notice |
слуга принёс письмо на серебряном подносе | the servant brought the letter in on a silver salver |
слуга пришёл с хорошей рекомендацией | the servant came with a good character |
слуга пришёл с хорошей рекомендацией | servant came with a good character |
слуга украл ложки и скрылся | the servant went off with the spoons |
слуги ждут | your servants tend (Shakespeare; твоих распоряжений) |
слуги молча плавно двигались по комнате | the servants glided silently around the room |
слуги находились на нижней ступеньке иерархии | the servants were the under ones |
слуги обычно жили в домах своих господ в отдельных комнатах | servants used to live in, and have their own rooms in their master's house |
слуги помогли королю разоблачиться | the servants helped to divest the king of his royal garments |
слуги помогли королю снять с себя его королевскую одежду | the servants helped to divest the king of his royal garments |
слуги разносили еду гостям | the servants were bearing food to the guests |
слугу предупредили об увольнении | the servant was given notice |
слугу предупредили об увольнении | servant was given notice |
среди слуг | below stairs |
старик дворецкий любил рассказывать эту историю на небольших тайных собраниях, которые временами устраивают даже самые смирные слуги | the old butler used to tell the anecdote now and then, at those little cabals that will occasionally take place among the most orderly servants (W. Irving) |
старого закала слуга | old-fashioned servant |
старомодный слуга | old-fashioned servant |
у нас есть ещё двое приходящих слуг | there are two other servants who sleep out |
уволить слугу | dismiss an official |
уволить слугу | dismiss a servant |
целая армия слуг | whole host of servants |
целая армия слуг | a whole host of servants |
эти верные слуги обычно издали восторженно приветствовали своих хозяев громким лаем | these faithful servants generally bayed their full-mouthed welcome from afar off |